Installation Instructions / Warranty Starck 10715XX1 Starck X 10717001 Citterio 39716XX1 Citterio 39711XX1 Citterio M 34714001 Massaud 18741001 Steel 35715801 Uno 38315XX1 Montreux 16816XX1 Montreux 16824XX1 Terrano 37711XX1 Terrano 37716XX1 Carlton 17716XX1 Carlton 17712XX1 Phoenix 17382XX1 Phoenix 17383XX1
Starck 10715XX1 Starck X 10717001 Citterio 39711XX1 Citterio 39716XX1 Citterio M 34714001 Massaud 18741001 Steel 35715801 Uno 38715XX1 Montreux 16816XX1 Montreux 16824XX1 Terrano 37711XX1 Terrano 37716XX1
Carlton 17712XX1 Carlton 17716XX1 Phoenix 17382XX1 Phoenix 17383XX1 Technical Information Données techniques Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max.
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim kit is for use with Hansgrohe rough valve 01850181. The rough valve must be installed and the wall surface finished and made watertight before installation of this trim kit.
Maintenance • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Should the volume of water decrease over time, inspect and clean the filters on the thermostatic cartridge. After reassembly, set the high temperature limit stop and justify the handle. • To prolong the life of the themostatic cartridge, regularly run it through its full range of temperatures. Entretien • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année.
English Installation Turn the water off at the main (1). Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface (2). Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the label. Remove the flush insert screw using a 5 mm Allen wrench. Remove the flush insert and seal. Insert the function block. Install and tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench.
Français Español Installation Instalación Fermez l’eau à la valve principale (1). Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini (2). Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro (1).
English Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Inspect the screws. ! If the screws are too long, remove them (1). Shorten the screws (2). 2. 3. 1. Install the screws (3).
Français Español Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Installez les vis de la plaque-support. Coloque los tornillos de la placa del portador. Vérifiez les vis. Inspeccione los tornillos. Si les vis sont trop longues, retirez-les (1). Si los tornillos son demasiado largos, quítelos (1). Raccourcissez les vis (2). Acorte los tornillos (2). Installez les vis (3).
English Axor Massaud only 1. Install the safety set so that it is oriented as shown in the diagram. Install the sleeve (1). Install the escutcheon. Make sure that the notch is at the bottom of the escutcheon. 2. Install the handle adapter and screw (2). Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. ! Install the handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position. Tighten the handle screw using a 2 mm Allen wrench. 3.
Français Español Axor Massaud seulement Axor Massaud únicamente Installez l’ensemble de sécurité de façon à ce qu’il soit orienté comme sur le schéma (1). Instale el equipo de seguridad de manera que quede orientado como se muestra en el dibujo (1). Installez le manchon. Instale el mando. Installez l’écusson de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale el escudo de manera que la ranura quede en la parte inferior. Installez l’adaptateur de poignée et vissez-le (2).
English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 112° F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop. Replace the clip. It should not be possible to turn the stem further counter-clockwise. **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop.
Français Español Réglez la butée de limite d’eau chaude**. Fije el tope de límite de alta temperatura**. Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche. Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartucho. Faites couler l’eau en utilisant l’une des fonctions. Abra el paso del agua a una de las funciones. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau chaude soit à la température souhaitée, normalement entre 43 et 44 °C (110 et 112 °F)**.
English Justify the handle Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the cartridge stem until the output water is 100° F. Install the handle so that the override button is next to the sleeve indexing mark. Tighten the handle screw.
Français Español Réglez la poignée. Ajuste el mando. Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Afloje el tornillo de el mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau soit à une température de 38 °C (100 °F). Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida esté en 38 °C (100 °F). Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement soit près de la marque de repère du manchon.
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario 100° a b English Turn the handle clockwise to make the water cooler. Turn the handle counter-clockwise to make the water warmer. While making the water warmer, the handle will stop at the 100° safety stop. To override the safety stop, press the override button (a) and continue turning the handle counter-clockwise (b). Español Gire el mando en sentido horario para enfriar el agua.
Troubleshooting Problem Insufficient water Crossflow: hot water being forced into cold water supply, or vice versa, when mixer is closed Output temperature does not correspond with temperature set Possible Cause Solution - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump - Thermostatic cartridge filter dirty has been installed check to see if - Showerhead screen washer or filter the pump is working).
Problema Sale poca agua Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura Botón de tope no funciona Causa - presión insuficiente - filtro del termoelemento sucio - filtro de la ducha sucio Solución - comprobar presión - limpiar filtro - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula - termostato no ha sido ajustado - temper
31 22 23 20 24 16x2 21 16 48x5 19 13 18 14 32 10 28 1 5 3 2 34 33 7 6 1 Starck handle poignée Starck mando Starck 10391XX1 2 Carlton handle, lever poignée Carlton mando Carlton 17391XX1 3 Carlton handle, cross poignée Carlton mando Carlton 17994XX1 4 Steel handle poignée Steel mando Steel 35391801 5 Terrano handle, lever poignée Terrano mando Terrano 37391XX1 6 Terrano handle, cross poignée Terrano mando Terrano 37994XX1 7 Uno handle poignée Uno mando Un
10 Montreux handle, cross poignée Montreux mando Montreux 16594XX1 11 Massaud handle poignée Massaud mando Massaud 18097001 12 Massaud escutcheon rosace Massaud embellecedor Massaud 98678000 13 Montreux escutcheon rosace Montreux embellecedor Montreux 98648XX0 14 escutcheon rosace embellecedor 96452XX0 15 Citterio escutcheon rosace Citterio embellecedor Citterio 96749XX0 16 Starck X escutcheon rosace Starck X embellecedor Starck X 97449000 17 Citterio M escutcheon rosace
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
• Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.����������������������������������������� Ne vaporisez jamais directement sur un ��������������������������������������� robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No.