CAMTVI8/CAMTVI8W OUTDOOR CCTV CAMERA CCTV-CAMERA - GEBRUIK BUITENSHUIS CAMÉRA CCTV - USAGE À L'EXTÉRIEUR CÁMARA HD CCTV PARA EL USO EN EXTERIORES HD CCTV-KAMERA FÜR DIE ANWENDUNG IM AUßENBEREICH ZEWNĘTRZNA KAMERA CCTV CÂMARA HD CCTV - EXTERIOR CAMTVI8 CAMTVI8W HD-TVI – DOME – IR – VARIFOCAL – 1080p USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 3 7 11 15 19 23 27
CAMTVI8/CAMTVI8W A video vidéo vídeo Video B power voeding alimentation alimentación Stromversorgung zasilanie alimentação V.
CAMTVI8/CAMTVI8W USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
CAMTVI8/CAMTVI8W Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. Keep this device away from extreme heat. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. Only use this device in compliance with privacy laws and regulations. Refer to the local authorities for more information. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W 4. Guide the power and video cable [11] through one of the cable slots [10] and fix the mounting plate [1] on the ceiling or wall with the four screws. 5. Position the positioning ring [3] over the lens enclosure [5] onto the mounting plate [1] and then fix the ensemble by screwing the fixation ring [2] onto the mounting plate [1]. Make sure the fixation ring is not screwed too tight to leave the option open to position the lens into the direction of the desired field of operation. 6.
CAMTVI8/CAMTVI8W white balance video output audio power supply current consumption operating temperature dimensions weight automatic BNC connection – TVI signal no 12 VDC 420 mA (IR LEDs on), 130 mA (IR LEDs off) -10 °C to 40 °C - RH max. 95 % Ø 119 x 105 mm 570 g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
CAMTVI8/CAMTVI8W HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
CAMTVI8/CAMTVI8W Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
CAMTVI8/CAMTVI8W o Richt de camera niet naar de zon of andere lichtweerkaatsende voorwerpen (bv. een metalen deur). 2. Houd de montageplaat [1] vast en schroef de bevestigingsring [2] los, door deze in tegenwijzerzin te draaien. Merk op dat de lensbehuizing [5] en de bevestigingsring [3] ook loskomen. 3. Gebruik de montageplaat [1] om de positie van de montagegaten te bepalen. Boor de gaten. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W max. IR-bereik S/R-verhouding lens lenshoek WDR AGC witbalans video-uitgang geluid voeding stroomverbruik werktemperatuur Afmetingen Gewicht 30 m > 50 dB (AGC uit) f2.8 - 12 mm 104° - 33° ja ja automatisch BNC-aansluiting - TVI-signaal neen 12 VDC 420 mA (IR-leds aan), 130 mA (IR-leds uit) -10 °C tot 40 °C – RH max. 95 % Ø 119 x 105 mm 570 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
CAMTVI8/CAMTVI8W MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
CAMTVI8/CAMTVI8W Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
CAMTVI8/CAMTVI8W o de ne pas pointer la caméra vers le soleil ou autres objets réfléchissants (p.ex. porte métallique). 2. Maintenir la plaque de montage [1] et dévisser la bague de fixation [2] en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le boîtier de l'objectif [5] et la bague de positionnement [3] sont également libérés. 3. Utiliser la plaque de montage [1] pour déterminer la position des trous de montage. Percer les trous. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W luminosité min. LEDs IR filtre IR max. portée IR rapport S/B lentille angle de vue WDR AGC balance des blancs sortie vidéo audio alimentation consommation de courant température de service Dimensions Poids 0.001 lux 36 oui 30 m > 50 dB (AGC désactivé) f2.8 - 12 mm 104° - 33° oui oui automatique connexion BNC - signal TVI non 12 VCC 420 mA (LEDs IR allumées), 130 mA (LEDs IR éteintes) de -10 °C à 40 °C – RH max.
CAMTVI8/CAMTVI8W MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
CAMTVI8/CAMTVI8W Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. No exponga este equipo a temperaturas extremas. Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo. Respete siempre la legislación y las leyes de privacidad al utilizar esta cámara. Para más información, contacte con las autoridades locales. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W 2. Sujete la placa de montaje [1] y desatornille el anillo de fijación [2] al girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Tenga en cuenta que la carcasa de la óptica [5] y el tornillo [3] se sueltan también. 3. Determine la posición de los agujeros de montaje con la placa de montaje [1]. Taladre los agujeros. 4. Pase los cables de alimentación y vídeo [11] por uno de las ranuras [10] y fije la placa de montaje [1] al techo o a una pared con los 4 tornillos. 5.
CAMTVI8/CAMTVI8W máx. alcance IR máx. relación señal/ruido óptica ángulo de visión WDR control automático de ganancia (AGC) balance de blancos salida de vídeo audio alimentación consumo de corriente operating temperature dimensiones peso 30 m > 50 dB (AGC desactivado) f2.8 - 12 mm 104° - 33° sí sí automático conector BNC - señal TVI no 12 VDC 420 mA (LEDs IR encendidos), 130 mA (LEDs IR apagados) de -10 °C a 40 °C - RH 95 % máx.
CAMTVI8/CAMTVI8W BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
CAMTVI8/CAMTVI8W Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
CAMTVI8/CAMTVI8W o Montieren Sie die Kamera nie in der Nähe von elektromagnetischen Feldern. o Richten Sie die Kamera nie auf die Sonne oder andere reflektierende Gegenstände. 2. Halten Sie die Montageplatte [1] fest und lockern Sie den Befestigungsring [2], indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Beachten Sie, dass das Objektivgehäuse [5] und der Stellring [3] sich auch lösen. 3. Verwenden Sie die Montageplatte [1], um die Position der Montagelöcher zu bestimmen. Bohren Sie die Löcher. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W DSP minimale Lichtstärke IR-LEDs IR-Sperrfilter max. max. IR-Bereich Signal/Rauschabstand Lupe Blickwinkel WDR AGC Weißabgleich Video-Ausgang Audio Stromversorgung Stromverbrauch Betriebstemperatur Abmessungen Gewicht FH Techpoint (TP2801) & Fullhan Chip (FH8531)8520 0.001 lux 36 ja 30 m > 50 dB (AGC aus) f2.8 - 12 mm 104° - 33° ja ja automatisch BNC Anschluss - TVI Signal nein 12 VDC 420 mA (IR-LEDs ein), 130 mA (IRLEDs aus) -10 °C bis 40 °C - RH max.
CAMTVI8/CAMTVI8W INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
CAMTVI8/CAMTVI8W Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
CAMTVI8/CAMTVI8W o unikać mocowania kamery w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych. o nie kierować kamery w stronę słońca ani w stronę innych bardzo jasnych lub odbijających światło przedmiotów (np. metalowe drzwi). 2. Przytrzymać płytę montażową [1] i odkręcić pierścień mocujący[2] , obracając go w lewo. Należy pamiętać, że jednocześnie wysunie się osłona obiektywu [5] i pierścień nastawczy[3] . 3. Przy użyciu płyty montażowej [1] wyznaczyć położenie otworów montażowych. Wywiercić otwory. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W DSP min. czułość diody LED podczerwieni filtr odcinający promieniowanie podczerwone (IR-cut) maks. zasięg projekcji IR współczynnik sygnał/szum soczewka kąt widzenia obiektywu WDR AGC balans bieli wyjście video audio zasilanie zużycie prądu temperatura robocza wymiary waga chip FH Techpoint (TP2801) i Fullhan (FH8531)8520 0,001 lx 36 tak 30 m > 50 dB (AGC wył.) f2.8 - 12 mm 104° - 33° tak tak automatyczny złącze BNC - sygnał TVI brak 12 VDC 420 mA (IR wł.), 130 mA (IR wył.
CAMTVI8/CAMTVI8W MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
CAMTVI8/CAMTVI8W Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
CAMTVI8/CAMTVI8W o não aponte a câmara na direção do sol ou de quaisquer objetos excessivamente birlhantes ou que produzam reflexos (por ex. portas metálicas). 2. Segure a placa de montagem [1] e desaperte o anel de fixação [2] rodando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Repare que o invólucro da lente [5] e o anel de posicionamento [3] também ficam soltos. 3. Use a placa de montagem [1] para apontar a localização dos furos. Faça os furos. 4.
CAMTVI8/CAMTVI8W DSP iluminação mínima LEDs IR filtro de corte infravermelhos máx. distância de projecção IR relação sinal/ruído lente ângulo da lente WDR controlo automático de ganho (CAG) equilíbrio de brancos saída de vídeo áudio alimentação consumo de corrente temperatura de funcionamento dimensões peso chip FH Techpoint (TP2801) & Fullhan (FH8531)8520 0.001 lux 36 sim 30 m > 50 dB (CAG apagado) f2.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B.
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.