CAMCOLD25/CAMCOLD25W 1/3" HR SONY EXMOR CMOS DOME CAMERA 1/3" HR DOMECAMERA SONY EXMOR CMOS CAMÉRA DÔME 1/3" HR CMOS EXMOR DE SONY CÁMARA DOMO SONY EXMOR CMOS DE ALTA RESOLUCIÓN 1/3" 1/3" HOCHAUFLÖSENDE SONY EXMOR CMOS DOMEKAMERA USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 12 21 31 41
CAMCOLD25/CAMCOLD25W A video video vidéo vídeo Video B power voeding alimentation alimentación Stromversorgung V.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Keep this device away from extreme heat. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal activities. 4. Features weatherproof with B/W night vision (IR LEDs) super high resolution vandal-proof housing special functions via on-screen display (OSD) set-up menu o shutter / AGC o white balance 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 4. Guide the power and video cable [9] through one of the cable slots [8] and fix the mounting plate [1] on the ceiling or wall with four screws. 5. Insert the lens enclosure [4] in the positioning ring [3] and slide the fixation ring [2] over both. Point the camera towards the desired field of observation and screw the fixation ring [2] back on the mounting plate [1]. 6. Connect the video connector [A] to a monitor (not incl.) or a sequential switcher/quad splitter (not incl.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Noise Reduction Use this function to switch 3D noise reduction on or off. Menu: IMAGE > 3D-NR Select ON to activate 3D noise reduction; select OFF to deactivate. WDR Function The WDR function (Wide Dynamic Range) optimizes a picture with extreme backlight. The camera combines two images, one with a fast shutter speed and one with a slow shutter speed. This function is useful for a camera oriented towards a strong light source.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Image Enhancement These are common adjustments for video images: sharpness, contrast, and saturation. Menu: IMAGE > IMAGE ENHANCE SHARPNESS Use this option to adjust the sharpness of edges and details in the image. DETAIL: use this option to adjust the sharpness of details in more uniform areas of the image. AUTO: for automatic adjustment. MANUAL: for manual adjustment (0–15). EDGE: use this option to adjust the sharpness of edges in the image. AUTO: for automatic adjustment.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Brightness Use this option to set the image brightness (0–250). Menu: IMAGE > BRIGHTNESS Day/Night The camera automatically switches between colour images in day conditions and black-and-white images in night conditions. Use this function to control the day/night behaviour of the camera. Menu: DAY&NIGHT AUTO: use this setting for cameras without IR-cut filter, or if you want to switch the IR-cut filter off during the day.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Zone Masking for Privacy Use this function to block a part of the image where you do not want to view activity. For example, if part of the image shows a public area where recording may be illegal. You can define up to 8 areas. Menu: ZONE MASKING COLOR Select black, white or a colour for the mask, or select MOSAIC for a mosaic effect in the masked area. AREA NO 0–7 To define up to 8 areas. Select the desired area and use the settings below.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Motion Detection Use this function to see motion detection during live monitoring. You can define up to 4 separate areas for motion detection. If the camera detects motion in an area, the outer edge of that area will ‘flash’. Menu: DIRECTION SENSITIVITY Set the motion detection sensitivity. With a higher sensitivity, slighter movements will be detected. Available options for sensitivity: WEAK (weak); LOW (low); MIDDLE (medium), and HIGH (high). AREA NO 0–3 To define up to 4 areas.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 8. Technical Specifications IP rating pick-up element number of pixels resolution DSP min. illumination IR LEDs max. IR projection distance S/N ratio electronic shutter lens lens angle digital noise reduction Colour Rolling Suppress AGC white balance video output audio power supply current consumption operating temperature dimensions weight IP65 1/3" Sony Exmor CMOS image sensor 1305(H) x 1049(V) - PAL 1000 TV lines FH8520 0.001 lux / F2.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Bescherm tegen extreme hitte. Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening. Installeer en gebruik deze camera niet voor illegale praktijken en respecteer ieders privacy. 4.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 3. Bepaal de montagegaten aan de hand van de montageplaat [1]. Boor de gaten. 4. Haal de voeding- en videokabel [9] door een van de kabelgleuven [8] en bevestig de montageplaat [1] aan het plafond of de muur. 5. Plaats nu de lensbehuizing [4] in de ring [3] en schuif de bevestigingsring [2] over beide. Richt de camera naar de bewakingszone en schroef de bevestigingsring [2] op de montageplaat [1]. 6. Sluit de videokabel [A] aan een monitor (niet meegelev.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Ruisonderdrukking Gebruik deze functie om 3D-ruisonderukking in of uit te schakelen. Menu: IMAGE > 3D-NR Selecteer ON om de 3D-ruisonderdrukking te activeren; selecteer OFF om te deactiveren. WDR-Functie De WDR-functie (Wide Dynamic Range) optimaliseert afbeeldingen met veel achtergrondverlichting. De camera combineert twee afbeeldingen, 1 met een hoge sluitersnelheid en 1 met een lage sluitersnelheid. Deze functie is handig voor camera's die gericht zijn naar sterke lichtbronnen.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Beeldverbetering Dit zijn de meest gebruikte beeldinstellingen: beeldscherpte, contrast en verzadiging. Menu: IMAGE > IMAGE ENHANCE SHARPNESS Gebruik deze optie om de beeldscherpte van de randen en details in het beeld in te stellen. DETAIL: gebruik deze optie om de beeldscherpte van de details in meer gelijke delen van het beeld in te stellen. AUTO: automatische regeling. MANUAL: manuele regeling (0–15).
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Helderheid Gebruik deze optie om de helderheid van het beeld in te stellen (0– 250). Menu: IMAGE > BRIGHTNESS Dag/Nacht De camera schakelt automatisch tussen kleurenmodus (overdag) en zwart-witmodus ('s nachts). Gebruik deze functie om de dag- en nachtwerking van de camera te controleren. Menu: DAY&NIGHT AUTO: gebruik deze instelling voor camera's zonder IRsperfilter, of als u de IR-sperfilter wilt uitschakelen overdag.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Privacyzone Gebruik deze functie, om een deel van het beeld te verbergen. Bijvoorbeeld: bij het weergeven van een openbare ruimte waar opname illegaal is. U kunt tot 8 zones instellen. Menu: ZONE MASKING COLOR Selecteer zwart, wit of een andere camouflagekleur, of selecteer MOSAIC voor een mozaïekeffect. AREA NO 0–7 U kunt tot 8 zones instellen. Selecteer de gewenste zone en gebruik de onderstaande instellingen. STATUS: selecteer ON om de geselecteerde privacyzone te activeren.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Bewegingsdetectie Gebruik deze functie voor bewegingsdetectie tijdens de livemonitoring. U kunt tot 4 detectiegevoelige zones instellen. Detecteert de camera een beweging, dan knippert de buitenrand van die zone. Menu: DIRECTION SENSITIVITY Stel de gevoeligheid van de bewegingsdetectie in. Een hogere waarde betekent een hogere gevoeligheid. Voor het instellen van de gevoeligheid kunt u kiezen uit de volgende opties: ZWAK (zwak); LOW (laag); MIDDLE (gemiddeld), en HIGH (hoog).
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Language Gebruik deze functie om de taal van het OSD-menu in te stellen. 8. Technische specificaties IP-norm IP65 opneemelement 1/3" Sony Exmor CMOS-kleurencamera aantal pixels 1305(H) x 1049(V) - PAL resolutie 1000 tv-lijnen DSP FH8520 min. verlichting 0.001 lux / F2.0 IR LEDs 24 max. bereik IR 15 m S/R-verhouding > 52 dB (AGC uit) elektronische sluiter 1/50 tot 1/100 000 sec. lens f3.6mm / F2.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. NOTICE D’EMPLOI 1.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 2. Consignes de sécurité Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. Ne jamais ouvrir ni désassembler la caméra. Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 5. Description Se référer aux illustrations à la page 2 de 1 plaquette de montage 6 2 anneau de fixation 7 3 anneau de positionnement 8 4 boîtier de l’objectif 9 5 DEL IR cette notice. objectif capteur rainure de câblage câble 6. Installation de la caméra Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice. 1.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 7. Réglages du menu à l'écran (OSD) Boutons de réglage Il y a une petite manette de contrôle dans le câble de la caméra qui vous permet de configurer la caméra par le menu à l'écran (OSD). Maintenir le bouton enfoncé durant ± 2 secondes pour accéder au menu, ou appuyer brièvement pour sélectionner une option. Enfoncer le bouton haut/bas pour se déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu. Enfoncer le bouton gauche/droite pour modifier les paramètres du menu.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Fonction WDR La fonction WDR (Wide Dynamic Range) est une fonction de compensation de contre-jour améliorée. La caméra combine 2 images, une à une vitesse d'obturateur élevée et à une faible vitesse d'obturateur. Cette fonction s'avère utile sur toute caméra dirigée vers une source lumineuse de forte intensité. Menu : IMAGE > WDR ON Exposition automatique Utiliser cette fonction pour régler la méthode d'exposition.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W CONTRAST SATURATION EDGE : utiliser cette option pour régler la netteté des bords de l'image. AUTO : réglage automatique. MANUAL : réglage manuel (0–15). Utiliser cette option pour améliorer le contraste de l'image. AUTO : réglage automatique. MANUAL : réglage manuel (0–15). GAIN MAP : réglage du contraste avancé. Utiliser cette fonction pour régler la saturation de couleurs. AUTO : réglage automatique. MANUAL : réglage manuel (0–15).
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Menu : DAY&NIGHT AUTO : utiliser ce réglage pour des caméras sans filtre de coupure IR, ou si vous souhaitez désactiver le filtre de coupure IR durant la journée. Le cas échéant, la lumière IR n'est pas filtrée durant la journée, et les couleurs peuvent être déformées par la lumière IR. EXTERNAL: réglage standard. La caméra utilise le filtre IR durant le jour.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W AREA NO 0–7 Il est possible de définir jusqu'à 8 zones. Sélectionner la zone souhaitée et utiliser les réglages suivants. STATUS: sélectionner ON pour activer la zone masquée sélectionnée. Sélectionner OFF pour désactiver la zone masquée sélectionnée. HORIZON SIZE : définir la largeur [a] (en pixels) de la zone masquée.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W sensibles à la détection de mouvements. Le bord extérieur de la zone clignotera si la caméra détecte un mouvement. Menu : DIRECTION SENSITIVITY Régler la sensibilité du détecteur de mouvements. Plus la valeur sera élevée, plus de mouvements seront détectés. Options de sensibilité disponibles : WEAK (faible); LOW (basse); MIDDLE (moyenne), et HIGH (haute). AREA NO 0–3 Il est possible de définir jusqu'à 4 zones. Sélectionner la zone souhaitée et utiliser les réglages suivants.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Langue Utiliser cette fonction pour définir la langue du menu OSD. 8. Spécifications techniques indice IP IP65 élément d'enregistrement capteur d'images couleur CMOS Exmor 1/3" de Sony nombre de pixels 1035(H) x 1049(V) - PAL résolution 1000 lignes TV DSP FH8520 éclairement min. 0.001 lux / F2.0 LEDs IR 24 portée max. de l'IR 15 m rapport S/B > 52 dB (AGC désactivé) obturateur électronique de 1/50 à 1/100 000 sec objectif f3.6mm / F2.0 angle de l'objectif 79° réduction du bruit num.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. MANUAL DEL USUARIO 1.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 6. Instalar la cámara Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1. Elija un lugar de montaje adecuado y asegúrese de que: o nunca instale la cámara en un lugar donde esté expuesta a temperaturas extremas y vibraciones. o nunca instale la cámara cerca de campos electromagnéticos. o nunca dirija la cámara al sol ni otro objeto reflectante. 2. Mantenga la placa de montaje [1] y desatornille el anillo de fijación [2].
CAMCOLD25/CAMCOLD25W RETURN: seleccione esta opción y pulse el botón para volver al nivel anterior del menú. EXIT: seleccione esta opción y pulse el botón para salir del menú OSD sin almacenar los ajustes. SAVE&EXIT: seleccione esta opción y pulse el botón para almacenar todos los ajustes. LOAD DEFAULT: seleccione esta opción y pulse el botón central para volver a la configuración de fábrica. SOFT VERSION: visualiza la versión del software de la cámara.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Exposición automática Utilice esta función para ajustar el método de exposición. Menú: IMAGE > AE MODE GLOBAL: utilice la imagen completa para definir la exposición. CENTER: utilice el centro de la imagen para definir la exposición. CENTER WEIGHT: utilice la imagen completa, pero atribuya más importancia al centro de la imagen y menor a los bordes. BACK LIGHT: compensación de contraluz (BLC). Una fuente de luz brillante en segundo plano (p.ej.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W SATURATION Utilice esta opción para ajustar la saturación de los colores. AUTO: ajuste automático. MANUAL: ajuste manual (0–15). Función MIRROR (espejo) y FLIP (volteo) Utilice las funciones MIRROR y FLIP para espejear o voltear la imagen. Menú: IMAGE > TURN > MIRROR Seleccione ON para espejear la imagen. Seleccione OFF si no quiere espejear la imagen. Menú: IMAGE > TURN > FLIP Seleccione ON para voltear la imagen. Seleccione OFF si no quiere voltear la imagen.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Menú: DAY&NIGHT AUTO: utilice esta opción para cámaras sin filtro de paso IR o si quiere desactivar el filtro de paso IR durante el día. Si seleccione esta función, la cámara no filtra la luz infrarroja durante el día. Por ello, la luz infrarroja puede distorsionar los colores de las imágenes. EXTERNAL: Configuración estándar. De día, la cámara utiliza el filtro IR de día. De noche, desactiva el filtro IR y conmuta a las imágenes en blanco y negro.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W AREA NO 0–7 Para definir máx. 8 zonas. Seleccione la zona deseada y utilice los siguientes ajustes. STATUS: Seleccione ON para activar la zona bloqueada seleccionada. Seleccione OFF para desactivar esta función. HORIZON SIZE: ajustar la anchura [a] (en píxeles) de la zona bloqueada. VERTICAL SIZE: ajustar la altura [b] (en píxeles) de la zona bloqueada. HORIZON MOVE: ajustar la distancia (en píxeles) desde la parte izquierda de la pantalla [c] para la zona bloqueada.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W movimiento para máx. 4 zonas separadas. Si la cámara detecta un movimiento en una zona, la parte exterior de la zona parpadeará. Menú: DIRECTION SENSITIVITY Ajustar la sensibilidad de la detección de movimiento. Cuánto más alta sea la sensibilidad, más movimientos se detectarán. Opciones disponibles para la sensibilidad: WEAK (débil) LOW (baja) MIDDLE (media) y HIGH (alta) AREA NO 0–3 Para definir máx. 4 zonas. Seleccione la zona deseada y utilice los siguientes ajustes.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 8. Especificaciones grado de protección IP elemento de imagen número de píxeles resolución DSP iluminación mínima LEDs IR alcance IR máx. relación señal / ruido shutter electrónico óptica ángulo de visión supresión de ruido digital Colour Rolling Suppress control automático de ganancia (AGC) balance de blancos salida de vídeo audio alimentación consumo temperatura de funcionamiento dimensiones peso IP65 CMOS Sony Exmor a color de 1/3" 1035(H) x 1049(V) - PAL 1000 líneas TV FH8520 0.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 2. Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr beim Öffnen der Kamera. Öffnen Sie diese Kamera NICHT. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 5. Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 Montageplatte 6 Objektiv 2 Befestigungsring 7 Lichtsensor 3 Ring 8 Kabelöffnung 4 Objektivgehäuse 9 Kabel 5 IR-LEDs 6. Die Hardware installieren Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 7. OSD-Einstellungen Bedientasten Im Kamerakabel ist ein kleiner Joystick integriert zum Konfigurieren der Kamera-Einstellungen per On-Screen-Display (OSD). Halten Sie die Taste ± 2 Sekunden gedrückt, um in das Menü zu gelangen oder drücken Sie kurz, um eine Option auszuwählen. Drücken Sie die Navigationstasten (nach oben/unten), um durch das Menü zu scrollen. Drücken Sie die Navigationstasten (nach links/rechts), um die Parameter zu ändern.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W WDR-Funktion Die WDR-Funktion (Wide Dynamic Range) optimiert ein Bild mit einem extremen Gegenlicht und ist eigentlich eine verbesserte Gegenlichtkompensation. Die Kamera kombiniert 2 Bilder, eines mit einer hohen Verschlussgeschwindigkeit und eines mit einer niedrigen Verschlussgeschwindigkeit. Diese Funktion eignet sich für jede Kamera, die auf eine starke Lichtquelle gerichtet ist.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Bildverbesserung Dies sind die Standard-Einstellungen: sharpness (Schärfe), contrast (Kontrast) und saturation (Sättigung). Menü: IMAGE > IMAGE ENHANCE SHARPNESS Verwenden Sie diese Option, um die Bildschärfe von Rändern und Details einzustellen. DETAIL: verwenden Sie diese Option, um die Schärfe von Details in gleichmäßigeren Bereichen des Bildes einzustellen. AUTO: für automatische Einstellung. MANUAL: für manuelle Einstellung (0–15).
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Helligkeit Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit einzustellen (0– 250). Menü: IMAGE > BRIGHTNESS Tag/Nacht Die Kamera schaltet automatisch zwischen Tagmodus (Farbbilder) und Nachtmodus (S/W-Bilder) um. Verwenden Sie diese Funktion um die Tag-/Nachtfunktion zu kontrollieren. Menü: DAY&NIGHT AUTO: verwenden Sie diese Einstellung für Kameras ohne IRSperrfilter oder wenn Sie die IR-Sperrfilter tagsüber ausschalten möchten.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W man keine Aufzeichnungen machen darf. Es sind bis zu 8 Bereichsmasken verfügbar. Menü: ZONE MASKING COLOR Wählen Sie die Farbe für die Bereichsmaske aus oder wählen Sie MOSAIC aus für einen MosaikEffekt. AREA NO 0–7 Es können bis zu 8 Bereiche eingestellt werden. Wählen Sie den gewünschten Bereich aus und verwenden Sie folgende Einstellungen. STATUS: Wählen Sie ON aus, um die Maske für die ausgewählte Zone einzuschalten.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Bewegungserkennung Verwenden Sie diese Funktion für Bewegungserkennung während Live-Überwachung. Die Bewegungserkennung kann für bis zu 4 einzelne Bildbereiche eingestellt werden. Bei Bewegungserkennung in einem Bereich blinkt die Außenkante des Bereichs. Menü: DIRECTION SENSITIVITY Die Erkennungsempfindlichkeit einstellen. Je höher die Empfindlichkeit ist, umso mehr Bewegungen werden erkennt.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W HORIZON SIZE: die Breite [a] (in Pixeln) des Erkennungsbereichs einstellen. VERTICAL SIZE: die Höhe [b] (in Pixeln) des Erkennungsbereichs einstellen. HORIZON MOVE: den Abstand (in Pixeln) ab der linken Seite des Bildschirms [c] für den Erkennungsbereich einstellen. VERTICAL MOVE: den Abstand (in Pixeln) ab der Oberseite des Bildschirms [d] für den Erkennungsbereich einstellen. Sprache Verwenden Sie diese Funktion, um die Sprache des OSD-Menüs einzustellen. 8.
CAMCOLD25/CAMCOLD25W automatische ja Verstärkungsregelung (AGC) Weißabgleich automatisch Video-Ausgang 1.0 Vpp Komposite, 75 Ohm Audio nein Stromversorgung 12 VDC Stromverbrauch 80 mA (IR-LEDs aus), 150 mA (IRLEDs ein) Betriebstemperatur -10°C bis 45°C – RH max. 95 % Abmessungen Ø 92 x 75 mm Gewicht 300 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.