Table of Contents Remote Control ...................................................................................... 2 遙控器 .................................................................................................... 5 リモコン ................................................................................................. 8 รีโมทคอนโทรล ....................................................................................... 12 Fernbedienung ............................................................
ENGLISH Re mot e Cont ro l The remote control requires two (2) “AAA” size batteries (supplied), make sure batteries are installed properly before use. You can access all the features of AVerVision PL50 with the remote. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) Name Function (1) POWER Turn the unit on/standby. (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Camera mode displays the video signal from the built-in camera. Start/Stop audio & video recording.
Name (8) (1) (2) (3) (4) Function ▲,▼,◄, & ► (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) - Pan and zoom-in image (above digital zoom level) in both live and playback mode. - Select options in OSD menu. - Use ▲&▼ to increase and decrease the video playback volume. - Use ◄&► to play the video backward and forward. Move the Spotlight frame and Visor screen cover. - (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (9) AUTO FOCUS Adjust the focus automatically.
Name (1) (2) (3) (4) Function OK – press for the setting to take effect. If you select ON, the frame will appear and blink, use the ▲,▼,◄, & ► buttons to adjust the frame size and press (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) to set the desired size; and OFF will close the submenu. (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (16) SPLIT SCREEN (17) MODE (fig. 1.4) (18) TIMER (19) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT To turn off Spotlight, press again.
遙控器 遙控器需使用兩(2)顆 AAA 尺寸的電池(隨附),使用前請確定已正確插入電池。您可以 用遙控器使用 AVerVision PL50 的所有功能。 名稱 (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) 功能 (1) POWER 本機開機/待機。 (2) CAMERA 攝影機模式顯示內建攝影的視訊訊號。 (3) RECORD 開始/停止錄音和錄影。錄製的視訊只能 儲存在 SD 記憶卡或 USB 隨身碟中。 (4) CAPTURE 在 Camera(攝影機)模式中拍攝靜態影 像。在連拍模式中,再按一次此按鍵即可 停止拍攝。 (5) VISOR 屏幕 幕布 呼叫 屏幕幕布 子選單。 屏幕幕布 出現在 螢幕上某區域,方便簡報人員提出簡報內 容。 屏幕幕布 子選單具備下列選項。 (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.
名稱 (1) (2) (3) (4) (8) ▲,▼,◄, & ► (9) AUTO FOCUS (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.
名稱 (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) 功能 和 ► 可調整外框大小,按 按 OFF 可關閉子選單。 若欲關閉 聚光灯,請再按一次 確認; 再 。 (16) SPLIT SCREEN 分割畫面模式。一邊顯示來自內建攝影機 的即時影像,一邊顯示來自記憶體的 8 個 縮圖大小圖片/視訊。 (17) MODE 有六種模式可供選擇: (10 ) (21 ) 銳利-沿邊緣調整對比度,使用字更清 晰。觀看距攝影機 32-36 公分(16 倍縮 放)的物體。 (11) (22 ) (23 ) 圖片模式-調整影像的漸層。觀看距攝影 機 32-36 公分(16 倍縮放)的物體。 (9) (20 ) 動態-增加畫格速率,使用此模式時需要 有足夠的燈光。觀看距攝影機 32-36 公分 (16 倍縮放)的物體。 顯微鏡模式-自動調整用顯微鏡觀看時的 光學變焦。 (fig. 1.
リモコン リモコンには「単 4」電池が 2 本必要です。ご使用になる前に、電池が正しく装着されているかを確認し てください。リモコンでアバービジョン M70 の全機能にアクセスすることができます。 機能 (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (1) POWER (電源) 本体の電源を入れたり、スタンバイ状態に します。 (2) カメラ カメラモードは、内蔵カメラからのビデオ信 号を表示します。 (3) 録画 オーディオおよびビデオの録音・録画を開 始/停止します。ビデオの録画を保存でき るのは、SD メモリカードまたは USB フラッ シュドライブだけです。 (4) 撮影 カメラモードで静止画像を撮影します。連 続撮影モードで、このボタンをもう一度押 して停止します。 (5) マスク マスクサブメニューを呼び出します。マスクは プレゼンテーション画面の一部を覆って、プ レゼンターは必要に応じて資料を表示する ことができます。 マスクサブメニューでは以下のオプションを使 用することができます。 ON/
(8) (1) (2) (3) (4) 機能 説明 ▲,▼,◄, & ► - ライブ モード、および再生モードの両方 において、(デジタル ズーム レベル以上 の) 画像をパンおよびズームインします。 (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) - OSD メニューでオプションを選択しま す。 (17 ) (18 ) (19 ) - ▲および▼を使用し、ビデオ再生音量 を調整します。 (8) (9) - ◄および►を使用し、ビデオを早送りし たり巻き戻したりします。 - Spotlight フレームおよび Visor 画面カ バーを動かします。 (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (9) オートフォーカス (10) ズーム +/- 焦点を自動的に調整します。 - カメラおよび写真の再生モードで画像の 倍率を調整します。 - 16 個のサムネイル画像のプレビューを 簡単にナビゲートできます。 (fig. 1.
機能 説明 動します。 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) OK – を押すと設定が有効になりま す。 ON を選択すると、フレームが表示され て点滅します。▲、▼、◄、►ボタンを使用 (17 ) (18 ) (19 ) してフレームのサイズを調節し、 を押 して必要なサイズに設定します。オフを選択 するとサブメニューが閉じます。 (8) (9) スポットライトをオフにするには、 一度押します。 (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) をもう (16) 画面分割 画面を 2 つに分割します。一方のディスプ レイでは内蔵カメラからのライブ画像を表 示し、もう一方のディスプレイでは 8-サム ネイルサイズの写真/ビデオをメモリから表 示します。 (17) モード 以下の 6 つのタイプのモードを選択するこ とができます。 シャープ - 縁に沿ってコントラストを調節 し、テキストを見やすくします。 (fig. 1.
機能 (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (20) 照明 オーバーヘッドライトをオン/オフにします。 (21) 明るさ+/- 明るさの調整をします。 (22) 初期化 工場出荷時設定にリセットします。 (23) 削除 選択された写真/ビデオを再生モードで削 除します。 (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) 説明 (fig. 1.
ภาษาไทย รี โ มทคอนโทรล ต้องใช้แบตเตอรี่ขนาด “AAA” จานวนสอง (2) ก้อนสาหรรบบรีโมทคอนโทรล และต้องใส่แบตเตอรี่ใหร้ถูกต้องก่อนใช้ คุณสามารถเข้าใช้คณ ุ สมบบติทบ้งหรมดของ AVerVision PL50 ได้ด้วยรีโมท ชือ ่ การทางาน (1) POWER เปิดเครือ ่ ง/โหรมดสแตนด์บาย (2) CAMERA โหรมด Camera แสดงสบญญาณวิดีโอจากกล้องในตบว.
ชือ ่ การทางาน ส่วนบนของหรน้าจองานนาเสนอจะปรากฏใหร้เหร็ เพียงเล็กน้อย ใช้ปุ่ม ▲,▼,◄, & ► เพื่อแสดงส่วนที่คลุมไว้ใหร้มากขึ้น และปิดหรรือ OFF คื อ การปิดเมนูย่อย ถ้าต้องการปิด บบงภาพ ใหร้กด อีกครบง้ (6) ROTATE หรมุนภาพ 90° ในโหรมด Camera และโหรมด Playback (7) MENU เปิดและออกจาก OSD เมนู (8) ▲,▼,◄, & ► - ส่ายและซูมภาพ (สูงกว่าระดบบการซูมดิจต ิ อล) ทบ้งในโหรมด Live และโหรมด Playback - เลื่อนรายการที่เลือกในโหรมด Playback และใน OSD เมนู - ใช้ ▲และ▼ (fig. 1.
ชือ ่ การทางาน ซ้อนทบบกรอบของกล่องบนหรน้าจองานนาเสนอ คุณสามารถปรบบขนาดของกล่องและเลือ ่ นไปรอ บๆ ในเมนูย่อยของ ตีกรอบ ตบวเลือกต่อไปนี้จะนามาใช้ได้ เปิด/ปิด – เลือกเพื่อใช้/ยกเลิก ตีกรอบ กด เพื่อเลื่อนไปที่ตว บ เลือกถบดไป แรเงา ตบ้งระดบบความทึบของพื้นที่ด้านนอกกล่อง ส่วนที่แรเงาจะกลายเป็นสีดาสนิทเมื่อตบง้ ค่าเป็นร (fig. 1.
ชือ ่ การทางาน ข้อความได้มากขึน ้ การดูวต บ ถุหร่างจากกล้อง 32-36 ซม. (ซูม 16 เท่า) Graphics - ปรบบความลาดชบนของภาพ การดูวต บ ถุหร่างจากกล้อง 32-36 ซม. (ซูม 16 เท่า) Motion - เพิ่มอบตราเฟรม ต้องมีแสงสว่างที่เพียงพอเมือ ่ ใช้โหรมดนี้ การดูวต บ ถุหร่างจากกล้อง 32-36 ซม. (ซูม 16 เท่า) Microscope ปรบบการซูมออพติคอลโดยอบตโนมบติสาหรรบบกา รดูภาพจากกล้องจุลทรรศน์ Macro ตบ้งเพื่อดูเมือ ่ วบตถุที่อยู่หร่างจากกล้องเพียง1032 ซม. (ซูม 5 เท่า) (fig. 1.4) Infinite - ตบ้งเพื่อดูเมื่อวบตถุอยูหร ่ ่างจากกล้อง 36 ซม.
ชือ ่ การทางาน (fig. 1.
Fe rnb ed ie nung Die Fernbedienung braucht zwei (2) Batterien der Größe “AAA” (liegen bei). Überzeugen Sie sich, dass sie richtig eingesezt sind. Mit der Fernbedienung können Sie auf alle Funktionen des AVerVision PL50 zugreifen. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) Name Funktion (1) (2) POWER CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Einschalten des Geräts/Standby. Der Kameramodus zeigt das Videosignal von der eingebauten Kamera an.
(1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Name Funktion (6) ROTATE (7) (8) MENU ▲,▼,◄, & ► Drehe das Bild um 90° im Kamera- und Wiedergabemodus. Ö ffnen & Verlassen des OSD-Menüs. (9) AUTO FOCUS (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) Stellt das Bild automatisch scharf. (10) ZOOM +/(fig. 1.4) - Bild schwenken und einzommen (über dem digitalen Zoom-Niveau) im Live- und Wiedergabemodus. - Optionen im OSD.Menü auswählen.
Name (1) (2) (3) (4) Funktion schattierte Bereich schwarz. (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Drücken Sie , um zur nächsten Auswahl zu wechseln. Farbe - Auswahl der SporlightRahmenfarbe. Drücken Sie , um zur nächsten Auswahl zu wechseln. (17 ) (18 ) (19 ) OK – Drücken Sie , um die Auswahl zu übernehmen Wenn Sie EIN auswählen wird der Rahmen angezeigt und blinkt; mit den Tasten ▲,▼,◄, & ► passen Sie die Rahmengröß e an und (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.
Name (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) Funktion (19) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT (21 ) (11) (22 ) (23 ) Zurücksetzten auf die Voreinstellung. Löschen der gewählten Bilder/Videos im Wiedergabemodus. (23) DEL (20 ) (10 ) - Im Wiedergabemodus treffen Sie eine Auswahl im OSD-Menü. - Start/Pause Videowiedergabe. Overhead-Licht ein- und ausschalten. Einstellen der Helligkeit (fig. 1.
Té lé commande La télécommande utilise deux (2) piles AAA (fournies), à installer correctement (respect des polarités) avant utilisation. Toutes les fonctions de l’AVERVISION PL50 sont accessibles par la télécommande. (1) (2) (3) (4) Name Function (1) POWER Bouton Marche/Veilleuse. (2) CAMERA (17 ) (18 ) (19 ) (3) RECORD (20 ) (4) CAPTURE (5) VISOR Le mode Caméra affiche le signal vidéo de la caméra intégrée. Marche/Arrêt de l’enregistrement audio et vidéo.
(1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) Name Function (6) ROTATE (7) (8) MENU ▲,▼,◄, & ► Pour éteindre l’Viseur, réappuyez sur Faire pivoter l’image de 90º en mode Caméra et en mode Reproduction. Ouvrir ou quitter le menu OSD. (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) . - Panoramique et zoom avant dans l’image (au-delà de la plage du zoom numérique) en mode direct ou en mode lecture. - Déplacer la sélection en mode Reproduction ou dans le menu OSD.
Name (1) (2) (3) (4) Function sélection suivante. Shade (Ombre) – réglage de l’opacité de la surface extérieure à la boîte. La surface ombrée sera complètement noire si vous vous réglez sur le niveau 100. Appuyez (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) sur pour passer à la sélection suivante. Color (Couleur) – sélection de la couleur du cadre Cadreur d’image. Appuyez sur (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) pour passer à la sélection suivante.
(1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Name Function (18) TIMER Appeler le sous-menu du temporisateur. Sélectionnez de démarrer/mettre en pause/arrêter le compte à rebours du temporisateur, et réglez-en la durée. - Sélection depuis le mode Lecture ou depuis le menu OSD. - Activer/désactiver la pause en reproduction vidéo. Allumer/éteindre la lampe zénithale. Réglage de brillance.
Telecomando Il telecomando richiede due (2) pile “AAA” (in dotazione); si prega di verificare che le pile siano state installate correttamente prima di cominciare a utilizzarle. È possibile accedere a tutte le funzioni del dispositivo AVerVision PL50 servendosi del telecomando. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Nome Funzione (1) (2) POWER CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Accende/mette in stand-by il dispositivo.
Nome (1) (2) (3) (4) Funzione (8) ▲,▼,◄, & ► (9) AUTO FOCUS (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (10) ZOOM +/- (fig. 1.4) (11) ZOOM RESET (12) PLAYBACK (13) PC 1/2 (14) FREEZE / STOP (15) SPOTLIGHT - Fare una panoramica di un’immagine ingrandita (oltre il livello dello zoom digitale) sia nella modalità dal vivo che in quella riproduzione. - Sposta la selezione in modalità Riproduzione e menu OSD.
Nome (1) (2) (3) (4) Funzione cornice comparirà e lampeggerà; usare i tasti ▲,▼,◄, & ► per regolare le (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) dimensioni della cornice e premere per impostare le dimensioni desiderate. Premendo OFF si chiuderà il sottomenu. Per spegnere Spotlight premere (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) nuovamente . Divide la schermata in due parti.
(1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Nome Funzione (22) DEFAULT (23) DEL Configura le impostazioni di fabbrica. Eliminare l’immagine/filmato selezionato in modalità Riproduzione. (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.
Cont ro l r emot o El control remoto necesita dos (2) baterías “AAA” (proporcionadas), asegúrese de que las baterías se instalen apropiadamente antes de usar el control. Puede acceder a todas las funciones de la AVerVision PL50 con el control remoto. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Nombre Función (1) POWER (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Enciende la unidad o la fija en modo de espera. El modo Cámara muestra la señal de vídeo de la cámara integrada.
Nombre Función vez. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (6) ROTATE (7) (8) MENU ▲,▼,◄, & ► (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) Gira la imagen a 90° en el modo de cámara y en el modo de reproducción. Permite abrir y salir del menú OSD. - Gire y amplíe la imagen (sobre el nivel del zoom digital) tanto en modo en directo como de reproducción. - Mueve la selección en el modo de reproducción y en el menú OSD.
Nombre (1) (2) (3) (4) Función la selección siguiente. Shade [Sombra] – fija el nivel de opacidad del área fuera del cuadro. El área sombreada se tornará completamente negra cuando se fije a un (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) nivel de 100. Presione para moverse a la selección siguiente. Color – selecciona el color del marco (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) Reflector. Presione la selección siguiente. (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.
Nombre (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) Función (19) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT (23) DEL (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.4) 32 - Realice una selección en el modo Reproducción y en el menú OSD. - Inicia o pausa la reproducción de video. Enciende o apaga la luz aérea. Ajuste del nivel de brillo en el modo de cámara. Reestablece los valores predefinidos de fábrica.
Dá lk ov ý ov l ada č Dálkový ovladač je napájený dvěma (2) bateriemi “AAA” (jsou součástí dodávky), zkontrolujte, jestli jsou do ovladače založené správně. Dálkovým ovladačem lze ovládat všechny funkce AVerVision PL50. (1) (2) (3) (4) Jméno (1) POWER Funkce Zapnutí jednotky/úsporný režim. (2) CAMERA (3) RECORD (17 ) (18 ) (19 ) (4) CAPTURE (20 ) (5) VISOR Režim Kamera (Camera) zobrazuje signál od vestavěné kamery. Spuštění / zastavení snímání ozvučené videonahrávky.
Jméno (8) ▲,▼,◄, & ► (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) Funkce - Najeďte na obraz a zvětšete ho transfokátorem (nad úroveň digitálního zvětšení) jak v živém režimu tak v režimu playbacku. - Výběr voleb v nabídce OSD. - Zvyšování a snižování hlasitosti ▲&▼při přehrávání - Přehrávání videa dopředu a pozpátku.◄&►. Posouvání rámečku SPOTLIGHTu a záběru VISORu. Automaticky upraví zaostření.
Jméno (1) (2) (3) (4) Funkce stiskněte , abyste nastavili požadovaný rozměr a pomocí OFF zavřete submenu. Abyste vypnuli Světelný kužel, stiskněte (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (16) SPLIT SCREEN (20 ) (17) MODE (8) (9) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.4) (18) TIMER (19) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT znovu . Rozdělení obrazovky na dvě části.
Pilot Pilot potrzebuje dwie baterie (2) “AAA” (dołączone), Upewnij się przed użyciem, że batrie zainstalowane są poprawnie. Przy pomocy pilota możesz wejść do wszystkich funkcji AVerVision PL50. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Nazwa Funkcja (1) POWER (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Włącza urządzenie/przełącza w stan czuwania. Tryb kamery umożliwia wyświetlanie sygnału wideo z wbudowanej kamery. Uruchamia/zatrzymuje nagrywanie audio wideo.
Nazwa (8) (1) (2) (3) (4) Funkcja ▲,▼,◄, & ► (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) - Panoramowanie i przybliżanie (poza zakresem zoomu cyfrowego) w trybie podglądu na żywo oraz odtwarzania. - Wybierają opcje w menu OSD . - Aby zwiększyć i zmniejszyć głośność odtwarzania użyj ▲i▼ . - Aby przewinąć wideo do przodu lub powrotem użyj◄i►. Przenoszą obramowanie SPOTLIGHT oraz powłokę ekranu VISOR. Automatycznie reguluje ostrość obrazu.
Nazwa (1) (2) (3) (4) Funkcja ON, ukaże się obramowanie i zacznie migać, użyj przycisków ▲,▼,◄, & ►, aby wyregulować rozmiar obramowania i (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) wciśnij , aby ustawić wymagany rozmiar oraz OFF [WYŁĄCZONY], aby zamknąć podmenu. Aby wyłączyć Reflektor, wciśnij (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (16) SPLIT SCREEN (17) MODE (fig. 1.4) (18) TIMER ponownie . Dzieli ekran na dwie części.
(1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) Nazwa Funkcja (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT Włącza/wyłącza górne światło Reguluje jasność. (23) DEL (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.4) 39 Resetuje ustawienia do ustawień domyślnych (fabrycznych). W trybie odtwarzanie usuwa wybrane obraz/wideo.
Пульт ДУ Для пульта ДУ требуется две батарейки размера AAA (входят в комплект). Перед использованием пульта убедитесь, что батарейки вставлены правильно. С помощью пульта ДУ можно получить доступ ко всем функциям AVerVision PL50. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Наименование Функция (1) POWER (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Включить устройство/перевести в режим ожидания. В режиме Camera (Камера) отображается видеосигнал от встроенной камеры.
Наименование (1) (2) (3) (4) (8) ▲,▼,◄, & ► (9) AUTO FOCUS (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.4) (10) ZOOM +/- (11) ZOOM RESET (12) PLAYBACK (13) PC ½ (14) FREEZE /STOP (15) SPOTLIGHT Функция - Сдвиг и увеличение масштаба изображения (выше уровня цифрового увеличения) в рабочем режиме и режиме воспроизведения. - Выберите опции в экранном меню.
Наименование (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) нажмите для установки желаемого размера. Выбор значения OFF закрывает подменю. Для отключения функции Прожектор (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) Функция заданной настройки. При выборе значения ON появится мигающая рамка. С помощью кнопок ▲,▼,◄, ► откорректируйте размер рамки и (16) SPLIT SCREEN (17) MODE (fig. 1.4) (18) TIMER (19) (20) LAMP 42 вновь нажмите . Разделение экрана на две части.
Наименование (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT (17 ) (18 ) (19 ) (23) DEL (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.4) 43 Функция проектора. Регулировка яркости. Восстановление заводских настроек по умолчанию Удаление выбранных снимков/видео в режиме Просмотр.
Controle Remoto O controle remoto necessita de duas (2) baterias de tamanho "AAA" (fornecidas), certifique-se que as baterias estejam instaladas adequadamente antes do uso. Todas as características da AVerVision PL50 podem ser acessas com o remoto. (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) Nome (1) POWER Função Liga/standby a unidade (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR Modo de câmera exibe o sinal de vídeo da câmera incorporada.
(1) (2) (3) (4) Nome (8) ▲,▼,◄, & ► Função - Efetue a panorâmica ou aproxime a imagem (acima do nível de zoom digital) no modo ao vivo ou modo playback. - Seleciona opções no menu de OSD. - Usa ▲&▼ aumentar e diminuir o volume de playback de vídeo. - Usa ◄&► ler o vídeo para trás e para frente - Muda a estructura de SPOTLIGHT e cobertura do VISOR. (9) Ajustar o foco automaticamente.
Nome (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) Função para ajustar o tamanho desejado e DESLIGAR fechará o submenu. (16) SPLIT SCREEN (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (17) MODE (fig. 1.4) (18) TIMER (19) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT (23) DEL 46 Para desligar Refletor pressione novamente. Divide o tela em dois.
Nome (1) (2) (3) (4) Função (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.
ENGLISH Kau ko s ä ä din Kauko-ohjain vaatii kaksi (2) AAA-kokoista paristoa (toimitetaan mukana). Varmista, että paristot on asennettu oikein ennen käyttöä. Voit käyttää AVerVision PL50:n kaikkia toimintoja kauko-ohjaimella. Nimi (1) (2) (3) (4) POWER Kytke laite päälle/valmiustilaan. (2) CAMERA (3) RECORD (17 ) (18 ) (19 ) (4) CAPTURE (20 ) (5) VISOR Camera-tila näyttää videosignaalin sisäänrakennetusta kamerasta. Käynnistä/pysäytä ääni- ja videotallennus.
Nimi (1) (2) (3) (4) Toiminto (8) ▲,▼,◄, & ► - Panoroi ja lähennä kuva (digitaalisen zoomaustason yläpuolelle) sekä aktiivisessa että toistotilassa. - Valitse vaihtoehtoja OSD-valikosta. - Käytä ▲- ja ▼-painikkeita säätääksesi toiston äänenvoimakkuutta. - Käytä ◄- ja ►-painikkeita toistaaksesi videota eteen- ja taaksepäin. - Siirrä SPOTLIGHT-kehystä ja VISOR näyttöaluetta. (9) AUTO FOCUS Säätää fokuksen automaattisesti.
Nimi (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) Toiminto koon asettamiseksi; sekFF sulkee alavalikon. (16) SPLIT SCREEN (8) (17) MODE (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (fig. 1.4) (18) TIMER (19) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT Kytket Kohdevalo pois painamalla uudelleen. Jakaa ruudun kahteen osaan. Toinen puoli näyttää live-kuvan sisäänrakennetusta kamerasta ja toinen puoli näyttää kuvan/videon muistista 8 pikkukuvan sarjana.
ENGLISH جهاز تحكم عن بعد يتطلب جهاز التحكم عن بعد بطاريتين ( )2بحجم "( "AAAمتوفرة) ،وتأكد من تركيب البطاريات بشكل سليم قبل االستخدام .يمكنك الوصول إلى جميع مزايا AVerVision PL50باستخدام جهاز التحكم عن بعد. الوظيفة االسم تشغيل الوحدة /وضع االستعداد ()1 POWER يعرض وضع "الكاميرا" إشارة الفيديو من الكاميرا المضمنة. بدء/إيقاف تسجيل الصوت والفيديو .يمكن حفظ تسجيل الفيديو فقط إما في بطاقة ذاكرة SDأو محرك أقراص .
الوظيفة االسم تصغير وتكبير الصورة (فوق مستوى التكبير/التصغيرالرقمي) في كل من الوضع المباشر ووضع إعادة التشغيل. تحديد االختيارات الموجودة في قائمة األوامرالمعروضة على الشاشة. استخدم ▲ و ▼ لرفع مستوى صوت إعادة التشغيلوخفضه. استخدم ◄ و ► لتشغيل الفيديو إلى األمام والخلف. تحريك إطار SPOTLIGHTوغطاء شاشة.VISOR ضبط التركيز التلقائي. ()8 ► & ▲,▼,◄, ()0 AUTO FOCUS زيادة/تقليل درجة تكبير الصورة في وضع الكاميراوإعادة عرض الصور.
الوظيفة االسم يعرض جانب واحد الصورة تقسيم الشاشة إلى شاشتين. المباشرة من الكاميرا المضمنة ،أما الجانب األخر فيعرض صورة/مقطع فيديو مصغر بحجم 8من الذاكرة. اختر من بين 6أنواع من األوضاع: حاد ( – )Sharpضبط التباين بطول الحواف ليظهر النص بشكل أكثر وضوحًا .عرض الموضوع من 32إلى 36سم (تكبير )16Xبعيدًا عن الكاميرا. النص) – (Graphicsضبط تدرج الصورة .عرض الموضوع من 32إلى 36سم (تكبير )16Xبعيدًا عن الكاميرا.
Nuoto li nio v a ld ymo p ult eli s Nuotolinio valdymo pulteliui reikalingi du AAA formato maitinimo elementai (yra komplekte). Prieš pradedant naudotis įrenginiu, į pultelį reikia tinkamai įdėti maitinimo elementus. Su nuotolinio valdymo pulteliu pasiekiamos visos „AVerVision PL50“ funkcijos. Pavadinimas (1) POWER (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (1.4 pav.
Pavadinimas (8) ▲,▼,◄, & ► (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (9) AUTO FOCUS (10) ZOOM +/(11) ZOOM RESET (12) PLAYBACK (1.4 pav.) (13) PC 1/2 (14) FREEZE /STOP (15) SPOTLIGHT Funkcija - Realaus laiko ir atkūrimo režimais perslinkite bei padidinkite vaizdą (virš skaitmeninio didinimo ribos). - Pasirinkite OSD meniu parinktis. - Mygtukais ▲ ir ▼ galima padidinti arba sumažinti peržiūrimo vaizdo įrašo garsumą.
Pavadinimas Funkcija pereiti prie kitos išrankos, spauskite (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) OK (gerai) – spustelėjus , nuostata įsigalioja. Jei pasirinksite ON (įjungti), rėmelis įsijungs ir pradės mirksėti: mygtukais ▲,▼,◄ ir ► parinkite pageidaujamą rėmelio dydį ir paspauskite (17 ) (18 ) (19 ) , kad jį nustatytumėte. Pasirinkus OFF (išjungti), antrinis meniu išjungiamas. Jei norite išjungti „Spotlight“, spauskite (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) .
Pavadinimas (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT (23) DEL (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (1.4 pav.) 57 Funkcija įrašo atkūrimas. Įjungiama arba išjungiama viršutinė lempa. Sureguliuojamas šviesumas. Grąžinamos visos gamyklinės numatytosios nuostatos. Peržiūros režimu pašalinamas pasirinktas vaizdas / vaizdo įrašas.
Re mot e Co nt ro l Remote control memerlukan dua (2) baterai ukuran “AAA” (disertakan), pastikan baterai dipasang dengan benar sebelum menggunakan. Anda bisa mengakses semua fitur AVerVision PL50 dengan remote. Nama (1) POWER (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (2) CAMERA (3) RECORD (4) CAPTURE (5) VISOR (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) Fungsi Menghidupkan unit/mengalihkan ke siaga.
Nama (6) ROTATE (1) (2) (3) (4) (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (7) (8) MENU ▲,▼,◄, & ► (9) AUTO FOCUS (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (10) ZOOM +/(fig. 1.4) (11) ZOOM RESET (12) PLAYBACK (13) PC 1/2 (14) FREEZE /STOP (15) SPOTLIGHT Fungsi Memutar gambar 90° dalam mode Kamera dan mode Pemutaran. Membuka dan menutup menu OSD. - Menggeser gambar jika gambar di atas tingkat zoom digital dalam mode langsung atau dalam mode gambar yang diambil saat diputar.
Nama (1) (2) (3) (4) Fungsi berikutnya. Color (Warna) – memilih warna bingkai (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) Sorotan. Tekan pilihan berikutnya. OK – tekan agar pengaturan diterapkan. Jika Anda memilih ON, bingkai akan muncul dan berkedip, gunakan tombol ▲,▼,◄, & ► untuk menyesuaikan ukuran bingkai dan tekan (17 ) (18 ) (19 ) (8) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) untuk pindah ke untuk mengatur ukuran yang diinginkan; dan OFF akan menutup submenu. (16) SPLIT SCREEN (fig. 1.
Nama (1) (2) (3) (4) Fungsi mengatur durasi pewaktu. (12 ) (13 ) (14 ) (15 ) (16 ) (5) (6) (7) (17 ) (18 ) (19 ) (8) (19) (9) (20 ) (10 ) (21 ) (11) (22 ) (23 ) (20) LAMP (21) BRIGHTNESS +/(22) DEFAULT - Menentukan pilihan dalam mode Pemutaran dan menu OSD. - Memutar/Menjeda pemutaran video. Menyalakan/mematikan lampu atas. Menyesuaikan kecerahan. Mengatur ke pengaturan default pabrik. Menghapus gambar/video yang dipilih dalam mode Pemutaran. (23) DEL (fig. 1.