Quick Start Guide

1
3
4
5
6
2
Power
LED1 2 3
66%-100%
33%-66%
0-33%
Power
LED1 2 3
100%
66%-100%
33%-66%
0-33%
LED1 LED2
LED3
Product Overview
How to Adjust Volume
How to Charge
How to Wear
Before taking the Hearing Ampliers out of the case, please read the following:
• Each hearing aid can be used for either ear; there’s no L or R.
• Please try putting the earbuds on tightly & properly WITHIN 8 seconds (before you hear 4
beeps) after you’ve taken them out of the case.
• Please avoid touching or blocking the Microphone hole.
• Please make sure that the Mic is facing UPWARDS NOT downwards.
To avoid “squealing, please make sure that you pick the pair of earbud tips that t the
tightest; the squealing occurs when theres air escaping from the space between the gap
between the device and your ear canal. Wear them tightly to prevent the air from escaping.
The hearing amplier have 3 volume levels; double-click the touch panel to switch
between the three levels:
• Max volume (Default) = three beeps
• Low volume = one beep
• High volume = two beeps
Note: The hearing amplier will “remember” the setting on your next use.
To charge the hearing amplier earbuds, simply put them back into the charging
case and close the lid.
It takes 2-3 hours to fully charge the earbuds. Each earbud can run up to 15 hours
per full charge.
Troubleshooting - Common Causes and Resolution
of the Squealing Noise
A high-pitched screech or squeal from an electronic device is called feedback, and it
can happen for a number of reasons. The most eective way to x the problem is to
determine the source of the problem, which might be:
1. Improper Fit: There’s air escaping from the space between the gap between the
device and your ear canal. Pick the right sized buds and wear them tightly to
prevent the air from escaping.
2. Touching the Mic: If something is touching or blocking the microphone “holes”
on each earbud, squealing sound may occur. Please stay clear of the mic.
3. Ear Wax: If ear wax is blocking your ear canal, sound may have nowhere else to go
but out the vents and joins of the device, causing squealing feedback.
Ein hohes Kreischen oder Quietschen von einem elektronischen Gerät wird als
Feedback bezeichnet und kann aus verschiedenen Gründen auftreten. Der
eektivste Weg, das Problem zu beheben, besteht darin, die Ursache des Problems
zu ermitteln. Dies kann sein:
1. Falscher Sitz: Aus dem Zwischenraum zwischen dem Gerät und Ihrem
Gehörgang entweicht Luft. Wähle Sie die Stöpsel in der richtigen Größe, damit sie
Ihnen sehr eng passen.
2. Berühren des Mikrofons: Wenn etwas die Mikrofonönungen an jedem Ohrhörer
berührt oder blockiert, kann ein Quietschen auftreten. Bitte halten Sie das
Mikrofon frei.
3. Ohrenschmalz: Wenn Ohrenschmalz Ihren Gehörgang verstopft, kann der Schall
nirgendwo anders als durch die Önungen und Verbindungen des Geräts
gelangen, was zu quietschenden Rückkopplungen führt.
If you still have the squealing noise, try this:
Put the hearing amplier back into the charging case, close the lid. The squealing
should stop, and you may try again.
Wenn das quietschende Geräusch immer noch auftritt, versuchen Sie Folgendes:
Legen Sie den Hörverstärker wieder in das Ladeetui, schließen Sie den Deckel. Das
Quietschen sollte aufhören, und Sie können es erneut versuchen.
The charging case needs to be charged as well. You may do so using the USB type-C cable
we provided via any DC 5V, 0.5-2Apower source. It takes 2-3 hours to fully charge the case.
A fully charged case can fully charge the hearing amplier earbuds a 4-6 times, providing
a total battery time of up to 90 hours.
Auaden desLadeetuis
Auch das Ladeetui muss aufgeladen werden. Sie können das von uns bereitgestellte
USB-Typ-C-Kabel über eine beliebige DC 5 V, 0,5-2 A-Stromquelle verwenden. Es dauert
2-3 Stunden, um das Gehäuse vollständig aufzuladen.
Ein vollständig aufgeladenes Etui kann die Hörverstärker-Ohrhörer 4-6 Mal vollständig
auaden, was eine Gesamtakkulaufzeit von bis zu 90 Stunden ergibt.
Recharger l’étui
Le boîtier de charge doit être chargéégalement. Vous pouvez utiliser le câble USB de
type C fourni via n'importe quelle source d'alimentation délivrant au minimum 5V
0,5-2A. Il faut 2-3 heures pour recharger complètement le boîtier.
Le boitier complètement chargé peut recharger totalement les écouteurs jusqu’à 4 à 6
fois, ce qui porte l’autonomie totale jusqu'à 90 heures.
Caricare la custodia di ricarica
Anche la custodia di ricarica deve essere caricata. È possibile farloutilizzando il cavo
USB di tipo C che abbiamo fornito, tramite qualsiasi sorgente DC 5V, 0.5-2A. Ci vogliono
2-3 ore per caricare completamente la custodia. Una custodia completamente carica
può caricare completamente gli auricolari dell'amplicatore acustico 4-6 volte,
fornendo un tempo totale della batteria no a 90 ore.
Cargue el estuche de carga
El estuche de carga también debe cargarse. Puede hacerlo mediante el cable USB tipo
C que proporcionamos a través de cualquier fuente de alimentación DC 5V, 0.5-2A. Se
tarda de 2 a 3 horas en cargar completamente el estuche.
Un estuche completamente cargado puede cargar completamente los auriculares del
amplicador auditivo de 4 a 6 veces, lo que proporciona un tiempo total de batería de
hasta 90 horas.
Now, you may open the charging case and remove the hearing ampliers from the case;
it will turn on automatically after 8 seconds, and you will hear four beeps.
Bevor Sie die Hörverstärker aus dem Koer nehmen, lesen Sie bitte Folgendes:
• Jedes Hörgerät kann für beide Ohren verwendet werden; es gibt kein L oder R.
• Bitte versuchen Sie, die Ohrhörer INNERHALB von 8 Sekunden (bevor Sie 4 Pieptöne
hören) fest und richtig aufzusetzen, nachdem Sie sie aus der Hülle genommen haben.
• Bitte vermeiden Sie es, das Mikrofonloch zu berühren oder zu blockieren.
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Mikrofon nach OBEN, NICHT nach unten zeigt.
• Um ein „Quietschen“ zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie das Paar Ohrstöpsel
auswählen, das am engsten sitzt. Das Quietschen tritt auf, wenn Luft aus dem Zwischen-
raum zwischen dem Gerät und Ihrem Gehörgang entweicht. Tragen Sie sie eng, damit die
Luft nicht entweichen kann.
Jetzt können Sie das Ladeetui önen und die Hörverstärker aus dem Etui nehmen; es
schaltet sich nach 8 Sekunden automatisch ein und Sie hören vier Pieptöne.
Avant de sortir les écouteurs de leur étui, veuillez lire ce qui suit:
• Chaque écouteur peut être utilisé sur l'une ou l'autre oreille, il n’y a pas de sens d’écoute.
• Après avoir sorti les écouteurs de l'étui, veuillez bien les enfoncerdans vos oreillesdans les 8
secondes (avant d'entendre 4 bips).
Veuillez ne pas obstruer le trou du micro.
Veuillez vous assurer que le micro est orienté vers le haut et non vers le bas.
• Pour un son optimal et pour éviter les nuisances sonores, choisissez la paire d'embouts qui
s'ajustent le mieux à vos oreilles et qui évitent que l’air ne s’échappe de votre conduit
auditif. Le port doit être étanche et sûr.
Dès à présent, ouvrez le boîtier de charge et retirez les écouteurs du boîtier. Ils
s’allument automatiquement après 8 secondes et vous entendrez 4 bips.
Prima di estrarre gli amplicatori acustici dalla custodia, leggere quanto segue:
• Ogni apparecchio acustico può essere utilizzato per entrambe le orecchie; non c'è Sn o Ds.
• Prova a mettere gli auricolari saldamente e correttamente ENTRO 8 secondi (prima di
sentire 4 bip) dopo averli estratti dalla custodia.
• Evitare di toccare o bloccare il foro del microfono.
• Assicurarsi che il microfono sia rivolto verso l'alto e NON verso il basso.
• Per evitare sibili, assicurarsi di scegliere il paio di auricolari che si adattano alle orecchie il
più stretto possibile; i sibili si vericano quando c'è aria che fuoriesce dallo spazio tra il
dispositivo e il condotto uditivo. Indossali saldamente per evitare che l'aria fuoriesca.
Ora è possibile aprire la custodia di ricarica e rimuovere gli amplicatori acustici
dalla custodia, si accenderanno automaticamente dopo 8 secondi e sentirete
quattro bip.
Antes de sacar los amplicadores auditivos del estuche, lea lo siguiente:
• Cada audífono se puede utilizar para cualquiera de los oídos; no hay L o R.
• Por favor, trate de ponerse los auriculares rmemente & apropiadamente DENTRO DE 8
segundos (antes de escuchar 4 pitidos) después de haberlos sacado de la caja.
• Por favor, evite tocar o bloquear el agujero del micrófono.
• Por favor, asegúrese de que el micrófono está mirando hacia ARRIBA NO hacia abajo.
• Para evitar "chirridos", asegúrese de elegir el par de puntas de auriculares que se ajusten
mejor a sus oídos; el chirrido ocurre cuando hay aire que escapa entre el espacio entre el
dispositivo y el canal auditivo. Úselos rmemente para evitar que el aire se escape.
Ahora, puede abrir el estuche de carga y sacar los amplicadores auditivos de la caja; se
encenderán automáticamente después de 8 segundos, y escuchará cuatro pitidos.
Microphone
Auaden desHörverstärkers
Um die Hörverstärker-Ohrhörer aufzuladen, legen Sie sie einfach zurück in das Ladeetui
und schließen Sie den Deckel.
Es dauert 2-3 Stunden, um die Ohrhörer vollständig aufzuladen. Jeder Ohrhörer kann bis
zu 15 Stunden pro voller Auadung betrieben werden.
Charger les écouteurs
Pour charger les écouteurs, replacez-les simplement dans l'étui de charge et fermez
le couvercle.
Il faut 2-3 heures pour recharger complètement les écouteurs. Chaque écouteur
peut fonctionner jusqu'à 15 heures par charge complète.
Caricare l’amplicatore acustico
Per caricare gli auricolari dell'amplicatore acustico, è suciente rimetterli nella
custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Ci vogliono 2-3 ore per caricare
completamente gli auricolari. Ogni auricolare può funzionare no a 15 ore per
carica completa.
Charge/power indicator Charging port
EN:
Charging needle Touch panel
Mikrofon
Lade-/Leistungsanzeige Auadestation
DE:
Ladenadel Touchpanel
Micro
Indicateur de charge/alimentation Port de chargement
FR:
Connecteur de charge Panneau tactile
Microfono
Indicatore di Carica/Potenza Porta di ricarica
IT:
Ago di ricarica Touch panel
Micrófono
Indicador de carga/potencia Puerto de carga
ES:
Aguja de carga Panel táctil
Avantree® PHA11
Personal
Hearing Amplier
Model No.: PHA-11
Please visit
https://avantree.com/product-support/pha11
for detailed step-by-step setup guide
Box Content
Charging case
Type C charging cable
Hearing amplier
Ear tips (S, L)
EN:
EN:
Der Hörverstärker verfügt über 3 Lautstärkestufen; doppelklicken Sie auf das
Touchpanel, um zwischen den drei Stufen zu wechseln:
• Maximale Lautstärke (Standard) = drei Pieptöne
• Geringe Lautstärke = ein Piepton
• Hohe Lautstärke = zwei Pieptöne
Hinweis: Der Hörverstärker „merkt“ sich die Einstellung beim nächsten Gebrauch.
DE:
L'amplicateur auditif a 3 niveaux de volume. Double-cliquez sur l'écran tactile pour
basculer entre les trois niveaux:
Volume Maxi (par défaut) = 3 bips
Volume bas = 1 bip
Volume haut = 2 bips
Note: Votre appareil "se souviendra" du réglage lors de votre prochaine utilisation.
FR:
L'amplicatore acustico ha 3 livelli di volume;fare doppio clic sul pannello touch per
scegliere uno dei tre:
Volume massimo (predenito) = tre bip
Volume basso = un segnale acustico
Volume elevato = due bip
Nota: l'amplicatore acustico "ricorderà" l'impostazione sul tuo prossimo utilizzo.
IT:
El amplicador auditivo tiene 3 niveles de volumen; haga doble clic en el panel
táctil para cambiar entre los tres niveles:
Volumen máximo (predeterminado) = tres pitidos
Volumen bajo = un pitido
Volumen alto = dos pitidos
Nota: El amplicador auditivo "recordará" la conguración de su próximo uso.
ES:
EN:
EN:
DE:
FR:
IT:
DE:
Un crissement aigu provenant d'un appareil électronique peut se produire pour un
certain nombre de raisons. Le moyen le plus ecace de résoudre le problème est de
déterminer la source, qui peut être:
1. Port non optimal: De l'air s'échappe entre l’embout et votre conduit auditif.
Choisissez les embouts de la bonne taille et portez-les de façon la plus étanche
possible.
2. Micro perturbé: Si quelque chose touche ou bloque les « trous » du micro sur
chaque écouteur, un crissement peut se produire. Veuillez laisser micro dégagé.
3. Cérumen: Si du cérumen bloque votre conduit auditif, le son se trouve bloquéet
passe par les évents et joints desécouteurs provoquant un crissement.
Si vous rencontrez encore des soucis de crissement, essayez ceci :
Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge puis fermez le couvercle. Le
crissement devrait s'arrêter et vous pouvez à nouveau utiliser vos écouteurs.
FR:
Un sibilo, anche acuto da un dispositivo elettronico è chiamato feedback e può
accadere per una serie di motivi. Il modo più ecace per risolvere il problema è
determinare l'origine del problema, che potrebbe essere:
1. Calzata impropria: C'è aria che fuoriesce dallo spazio tra il dispositivo e il
condotto uditivo. Scegli gli auricolari delle dimensioni giuste e indossale
saldamente per evitare che l'aria fuoriesca.
2. Toccare il microfono: Se qualcosa tocca o blocca i "fori" del microfono su ogni
auricolare, potrebbe vericarsi un sibilo. Per favore, state lontano dal microfono.
3. Cerume: se il cerume delle orecchie blocca il condotto uditivo, il suono potrebbe
non avere nessun altro posto dove andare se non nelle prese d'aria e nelle fessure
del dispositivo, causando un sibilo.
Se senti ancora il sibilo, prova questo:
Rimettere l'amplicatore acustico nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Il
sibilo dovrebbe fermarsi e potresti riprovare.
IT:
Cargue el amplicador auditivo
Para cargar los auriculares del amplicador auditivo, simplemente colóquelos de
nuevo en el estuche de carga y cierre la tapa.
Se tarda de 2 a 3 horas en cargar completamente los auriculares. Cada auricular
puede funcionar hasta 15 horas por carga completa.
ES:
DE:
FR:
IT:
ES:
EN:
DE:
ES:
FR:
IT:
3S
3S
3S
Quick Start Guide
Schnellanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida Rapida all’uso
Guía de iniciorápido
Charge the hearing amplier
Charge the charging case

Summary of content (2 pages)