INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTION Model Number / No. de Modelo / No de Modèle: WC34T2P WINE CHILLER / VINERA / CELLIER BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. Avanti Products has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications without notice. Avanti Products LLC, P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152 www.avantiproducts.
TABLE OF CONTENTS Help Us Help You 3 Parts and Features 4 Important Safety Instructions 5–7 Installation Instructions 8 Before Using Your Wine Chiller 8 Installation of Your Wine Chiller 8 Electrical Connection 9 Extension Cord / Surge Protector 9 Operating Your Wine Chiller 10 Control Panel 10 Setting the Temperature 10 Storage Capacity 11 Interior Light 11 Care and Maintenance 11 Cleaning Your Wine Chiller 11 Power Failure 11 Vacation Time 11 Moving Your Wine Chiller 11
HELP US HELP YOU... Read this guide carefully. Write down the model and serial numbers. It is intended to help you operate and maintain your new Wine Chiller properly. You'll find them on a plate located on the rear outside wall of the Wine Chiller. Keep it handy to answer your questions.
PARTS & FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interior Light Interior Fan Wine Shelves (Total 6) Storage Basket Control panel Glass Door with Integrated Handle and Controls 7.
APPLIANCE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the wards” DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
REFRIGERANT GAS WARNINGS / AVERTISSEMENTS GAZ REFRIGERANT DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. DO NOT use mechanical devices to defrost wine chiller. DO NOT puncture refrigerant tubing. DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour cellier à dégivrage. Ne pas percer la tuyauterie du réfrigérant DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
IMPORTANT SAFEGUARDS Before the beverage cooler is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING • • • • • • • To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follow these basic precautions: Read all instructions before using the Wine Chiller. DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”. Before you throw away your old Wine Chiller: Take off the door.
ELECTRICAL CONNECTION Warning Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center. This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
OPERATING YOUR WINE CHILLER It is recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient temperature is between 23º-26ºC/ 72º-78ºF. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 5º18ºC/40º-65ºF may not be reached. Recommended Temperatures for Chilling Wine.
Storage Capacity NOTE: You can place 34 standard bottles in this wine chiller. Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles you may be able to store may vary. Bottle capacities are approximate maximums when storing traditional Bordeaux 750ml bottles and include bulk storage. Interior Light You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “bulb” symbol . again and the light will turn back on.
PROBLEMS WITH YOUR WINE CHILLER? You can solve many common Wine Chiller problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM Wine Chiller does not operate. POSSIBLE CAUSE Not plugged in. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is opened too often.
SERVICE FOR YOUR WINE CHILLER We are proud of our customer service organization and the network of professional service technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti appliance, you can have the confidence that if you ever need additional information or assistance, the Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
Staple your sales receipt here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty. YOUR AVANTI PRODUCTS WARRANTY WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of twelve (12) months from the date of purchase by the original owner.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCION INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable a tierra con una enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar conectado en un tomacorriente instalado correctamente y conectado a tierra.
CONTROL DE TEMPERATURA: Se recomienda que Ud coloque su vinera en un lugar donde la temperatura ambiental se mantenga entre 23º-26ºC / 72º-78ºF. Si la temperatura ambiental oscila afuera de esos límites, pueda afectar la temperatura de la unidad. Por ejemplo, si su unidad está situada en lugares donde hay temperaturas muy frías o calientes también puede afectar la temperatura de la unidad y no alcanzará los límites(5º-18ºC/40º-65ºF).
AVISO: Cuando Ud. encienda su vinera por primera vez o después de un largo tiempo de estar apagado, habrá una diferencia entre la temperatura que Ud. selecciona y la temperatura indicada en la pantalla digital. Este situación es normal debido al tiempo de que estuvo apagado. En cuanto la unidad esté encendida por un par de horas la temperatura estará normal. Luz interior Ud. puedes encender o apagar la luz interior presionando el botón marcado presionar el botón de nuevo para encender la luz. . Ud.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL 19 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 20 AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER 21 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 23 PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL Préparation du refroidisseur à vin 23 Installation du refroidisseur à vin 23 Branchement au réseau électrique 24 Rallonge 24 Parasurtenseur (Powerbar) 24 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Recommandations relatives à la température 25 Réglage de la température 25 Éclair
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point. Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir compte et que vous devez respecter en tout temps. Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre entourage.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Avant toute utilisation, le refroidisseur à vin à vin doit être convenablement positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire attentivement.
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER... Lisez attentivement le présent guide d’utilisation. Inscrivez les numéros de modèle et de série Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à entretenir votre nouvel appareil. Vous les trouverez sur un autocollant situé à l’arrière de l’appareil. Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous : Conservez-le à portée de la main référer au besoin.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • • • • • • Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes : Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité.
Branchement au réseau électrique AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des risques d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer par un centre de service Cavavin agréé. Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se branche dans une prise murale standard à trois broches.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 23° et 26°C (73°F-79°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F - 64°F).
Éclairage intérieur S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes. Vous représentant l’éclairage pour le rétablir. devrez alors appuyer sur l’icône Capacité d’entreposage Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, le nombre réel de bouteilles qu’il vous sera possible d’entreposer variera également. Ce refroidisseur à vin à vin peut contenir 34 bouteilles de taille standard (750 ml).
GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre situation avant de faire appel à un professionnel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il est débranché. Il est éteint. Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé. Vérifiez s’il est bien branché. Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles. L’appareil n’est pas assez froid.
SERVICE DU RÉFRIGÉRATEUR Nous sommes fiers de notre service à la clientèle et du réseau de techniciens professionnels qui offrent des services sur les produits Avanti. Avec l'achat de votre appareil Avanti, vous pouvez être sûr que si vous avez besoin d'informations ou d'aide, l'équipe du service à la clientèle Avanti sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
GARANTIE SUR LES PRODUITS AVANTI Agrafez votre reçu d'achat ici. La preuve de la date d'achat d'origine est nécessaire pour obtenir un service sous garantie. CE QUI EST COUVERT DURANT LA GARANTIE LIMITÉE D'UN AN. Avanti garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire initial.
Registration Information Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits: Avanti Products LLC P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152 Protect your product: We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
WC34T2P - 05102016 PRINTED IN CHINA 32