23 8.6 Signification des commandes Les commandes de l’Unité dépendent du fonctionnement et des fonctions de la Machine. Leur présence et leur fonction sont décidées et déterminées par son Fabricant, qui choisit également les symboles à utiliser. Les dispositifs de commande décrits ci-dessous, lorsqu'ils sont présents, accomplissent les fonctions suivantes (normalement leurs symboles sont illustrés). 8.6.
4 8.6.3 Sélecteur de la vitesse des mouvements Ce sélecteur sert à modifier la vitesse des mouvements de la Machine. En fonction de la configuration : - Établit deux ou trois niveaux de vitesse. - Augmente ou diminue la vitesse. Les niveaux, l'augmentation et la diminution de vitesse sont définis par le Fabricant de la Machine.
25 8.6.5 Commande TAKE La commande TAKE peut être présente dans les Unités de transmission de la Radiocommande « Take & Release ». La commande TAKE permet d’occuper, si elle est libre, l’Unité de réception. 8.6.6 Commande RELEASE La commande RELEASE est présente dans toutes les Unités de transmission de la Radiocommande « Take & Release ». La commande RELEASE permet de libérer l’Unité de réception, si elle est occupée.
26 8.7.2 Extraction de la batterie Pour retirer la batterie, effectuer les opérations suivantes : 1. Pousser la batterie vers les contacts de l’Unité de transmission. 2. Retirer la batterie de son logement. Lorsque l’Unité de transmission n’est pas utilisée, retirer la batterie si possible. 8.8 Démarrage de la Radiocommande Démarrer la Radiocommande signifie l'activer pour envoyer des commandes et actionner la Machine.
27 Les commandes contrôlées par l’Unité de transmission lors du démarrage sont choisies par le Fabricant de la Machine en fonction de son évaluation des risques. Si cette dernière a donné un résultat positif, le Fabricant peut demander à Autec de modifier le comportement au démarrage des commandes D2-D20, A1-A8, H1-H8 et L1-L8. Vérifier sur la fiche technique les commandes contrôlées et celles qui ne le sont pas. Les commandes D21-D48 et A9-A12 ne sont pas contrôlées lors du démarrage.
28 8.11 Activation des commandes Une fois la Radiocommande démarrée, il est possible d’activer des manœuvres, des fonctions et des commandes de la Machine à l’aide des manipulateurs, des sélecteurs ou des boutons correspondants, dont les fonctions et les symboles sont décidés par le Fabricant et/ou l’Installateur.
29 Les délais d’autonomie de la batterie indiqués par l’Unité de transmission sont réduits en raison des facteurs suivants : - L’augmentation de l’âge de la batterie - L’augmentation du nombre de cycles de charge/décharge de la batterie - L’utilisation de la batterie en dehors de la plage indiquée dans le paragraphe « Utilisation opérationnelle » dans la « Partie A » du Manuel.
30 8.14 Coupure de l'Unité de transmission Éteindre l'Unité de transmission lorsque la Radiocommande n'est pas utilisée pour actionner la Machine, ou lorsque le travail est interrompu d'une autre manière, même pendant de courtes périodes. Ne pas laisser la charge suspendue ou la Machine dans de conditions dangereuses (même pendant la recharge de l'Unité ou le remplacement de la batterie).
31 8.15.2 Fonctionnement Avant chaque séance de travail, vérifier le bon état du câble et de ses connecteurs. L’organisation du travail, le positionnement des Machines, des passages, etc., devront s’effectuer de manière à éviter que le câble de la commande à câble puisse être endommagé par le passage de chariots ou par les travaux en cours. Ne pas utiliser le câble de la commande à câble pour soulever l'Unité de transmission.
32 5. Insérer la clé de démarrage dans l'Unité de transmission (voir le paragraphe 8.1). 6. Sur une Radiocommande « Take & Release », activer la commande TAKE et la maintenir activée jusqu’à ce que les afficheurs à sept segments de l’Unité de réception affichent la signalisation « ---1 » ou « ---2 ». 7. Appuyer sur le bouton START sans le relâcher jusqu’à ce que la LED verte répète trois clignotements, puis une pause. Si la LED rouge s’allume, consulter le chapitre 11.
9.1 33 Limites d'utilisation Si l'Utilisateur de la Radiocommande porte des appareils électroniques (par exemple, simulateur cardiaque, défibrillateur implantable, appareil acoustique), l'Unité de transmission doit être utilisée en la maintenant à une distance supérieure à 15 cm de ces appareils. Éviter d’exposer l’Unité de transmission à des champs magnétiques puissants car cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l’Unité (le niveau d’immunité est indiqué dans le chapitre 4). 9.
34 - Vérifier si la Machine répond correctement aux commandes actionnées par la Radiocommande Autec. - S’abstenir de toute action en cas d’échec des vérifications mentionnées aux deux points cidessus. - Vérifier si l’utilisation de la Radiocommande et donc l’exploitation de la Machine se déroulent dans des conditions de sécurité, afin d’éviter tout risque de dommages aux Personnes et/ou aux objets.
9.3 35 Sangle L’Unité de transmission est toujours munie d’une sangle ventrale ou d’un sangle d’épaule : l’Utilisateur devra monter la sangle sur l’Unité de transmission et l’utiliser comme expliqué dans le paragraphe 9.3.1 ou 9.3.2. Remplacer la sangle en cas de dommages ou d'usure. 9.3.
36 Utilisation Pour éviter les risques de chute, perte, perte de contrôle, contact accidentel et mauvaise utilisation, l’Utilisateur doit porter la Radiocommande en utilisant la sangle comme indiqué sur la figure ci-dessous. Une utilisation de l'Unité de transmission et de la sangle différent de celui décrit sur la figure ci-dessus constitue une utilisation incorrecte et elle peut causer des dommages à l'Unité de transmission, à l'Utilisateur, aux Personnes et/ou aux objets.
37 9.3.
38 5 6 7 8 9 LIUPJMV03_fra-00 AUTEC
39 Utilisation Pour éviter les risques de chute, perte, perte de contrôle, contact accidentel et mauvaise utilisation, l’Utilisateur doit porter la Radiocommande en utilisant la sangle comme indiqué sur la figure ci-dessous. Une utilisation de l'Unité de transmission et de la sangle différent de celui décrit sur la figure ci-dessus constitue une utilisation incorrecte et elle peut causer des dommages à l'Unité de transmission, à l'Utilisateur, aux Personnes et/ou aux objets.
40 11 Dysfonctionnements signalés par l’Unité de transmission 11.1 LED rouge et LED verte Le tableau ci-dessous indique les dysfonctionnements pouvant être détectés grâce à l’allumage des voyants présents dans l'Unité de transmission et les solutions correspondantes. Si le problème persiste après avoir appliqué l'action corrective indiquée, contacter le service d'assistance du Fabricant de la Machine. Signalisations Le voyant vert clignote rapidement. La LED rouge clignote pendant 3,5 minutes.
41 Signalisations Causes possibles Actions correctives Lors du démarrage de la Radiocommande, la LED verte Au moins un des actionneurs est allumée et la LED rouge émet relatifs aux commandes un clignotement long et quelques numériques D2-D20 est actif. clignotements courts. Lors du démarrage de la Radiocommande, la LED verte est allumée et la LED rouge émet deux clignotements longs et quelques clignotements courts. Au moins un des actionneurs relatifs aux commandes analogiques A1-A8 est actif.
42 11.2 Identification de la commande activée La LED verte allumée indique qu’au moins une des commandes parmi A1-A8, D2-D20, H1-H8 et L1-L8 est active lors du démarrage de la Radiocommande. La commande active est identifiée par l’ensemble de clignotements longs suivis de clignotements courts de la LED rouge comme décrit dans le tableau suivant.
43 Voyant rouge Voyant vert Nombre de clignotements longs Nombre de clignotements courts Commande activée Allumé 3 2 H2 Allumé 3 3 H3 Allumé 3 4 H4 Allumé 3 5 H5 Allumé 3 6 H6 Allumé 3 7 H7 Allumé 3 8 H8 Allumé 4 1 L1 Allumé 4 2 L2 Allumé 4 3 L3 Allumé 4 4 L4 Allumé 4 5 L5 Allumé 4 6 L6 Allumé 4 7 L7 Allumé 4 8 L8 L'avertisseur sonore se déclenche à chaque allumage de la LED rouge.
Via Pomaroli, 65 - 36030 Caldogno (VI) - Italy Tel. +39 0444 901000 - Fax +39 0444 901011 info@autecsafety.com - www.autecsafety.