Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel VILLA / VILLA BACK
Fig. 1 Fig. 2 deutsch AUF – ZU Sekundärluftschieber Primärluftschieber english open – closed secondary air supply primary air supply italiano aperto – chiuso Regolazione aria secondaria Regolazione aria primaria deutsch Inhalt english Contents italiano Indice 1. Techn. Daten 2. Wichtige Informationen 3. So bedienen Sie Ihren Kaminofen richtig 4. Die wichtigsten Ersatzteile - Übersicht 5. Ausstattungsmerkmale Garantie 1 1 2 3 4 17 1. Techn. data 2. Important information 3.
Villa / Villa Back 1 deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an einen bereits mit anderen Öfen und Herden für feste und flüssige Brennstoffe belegten Schornstein möglich, sofern die Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3, dem nicht widerspricht. TECHNISCHE DATEN Höhe Breite Tiefe Gewicht Gewicht mit Keramikmantel Rauchrohrabgang Durchmesser Nennwärmeleistung lt.
deutsch 2 Villa / Villa Back Bodentragfähigkeit Rauchrohranschluß Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Kaminofen standhält. Für den Anschluß der Rauchrohre an den Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß. 3.
Villa / Villa Back 3 deutsch Sobald die Holzscheite gut brennen, können Sie mit dem Sekundärluftschieber die Heizleistung regulieren (Schieber auf Maximalstellung „AUF“ = maximale Heizleistung – siehe Fig. 2). Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Anheizen vor: Primärluftschieber öffnen, Sekundärluftschieber öffnen, Kamintüre vorsichtig öffnen, Holz nachlegen, Kaminofentüre schließen. Warten Sie, bis das nachgelegte Holz brennt. Dann schließen Sie den Primärluftschieber.
Villa / Villa Back 4 deutsch 5. Ausstattungsmerkmale Villa / Villa Back Hängeauszug Holzlagerfach Villa / Villa Back verfügen über Hängeauszüge links und rechts unterhalb der Deckelplatte. Diese können herausgezogen und Gegenstände daran aufgehängt werden. Unterhalb des Feuerraums befindet sich eine Holzlage, die mittels des Griffes herausgezogen werden kann.
Villa / Villa Back 5 english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to connect it to the flue pipe of an existing other stove or another furnace for solid and liquid fuels, as long as the chimney does complies with DIN 4705, Part 3.
english 6 Villa / Villa Back Floor Load Capacity Stovepipe Connection Before the heating unit is installed, make sure that the load capacity of the supporting construction is sufficient to carry the weight of the entire unit. For your own safety stringent laws apply to the connecting of the stovepipe to the chimney. Your professional dealer or distributor knows these laws. Please have your certified retailer carry out the connection of your stove. 3.
Villa / Villa Back 7 english As soon as the wood logs are burning well, you can regulate the heating capacity with the secondary air slider. (Slider set to the maximum (“AUF”) setting produces maximum heat – see Figure 2.) When adding wood to the fire, follow the same procedure as when igniting the fire: Open primary air, open secondary air, carefully open firebox door, lay wood on the fire, close the firebox door. Wait until the added wood catches fire and is burning. Then close the primary air.
Villa / Villa Back 8 english 5. Villa / Villa Back equipment characteristics Towel rails Wood compartment Villa / Villa Back have towel rails located to the left and right under the cover plate. These can be pulled out to hang towels, etc. on them. The wood store is located underneath the stove, it can be opened by pulling on the handle.
Villa / Villa Back 9 italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano combustibili solidi o liquidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono (norma DIN 4705, Parte 3).
italiano 10 Portata del pavimento Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso. Villa / Villa Back Collegamento del tubo di uscita fumi Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di uscita fumi alla canna fumaria è regolato da apposite norme. Per l’installazione e il collegamento rivolgetevi quindi al vostro rivenditore, che è a conoscenza di tali disposizioni. 3.
Villa / Villa Back 11 italiano Quando anche i ceppi avranno incominciato a prendere ben fuoco, potete regolare il rendimento della stufa con la levetta dell'aria secondaria (portandola nella posizione massima otterrete il massimo del rendimento). Questa operazione va ripetuta per ogni strato di legna che vorrete aggiungere: aprite la presa dell'aria primaria e quella dell'aria secondaria, poi l'antina (facendo attenzione), aggiungete la legna e richiudete infine l'antina.
Villa / Villa Back 12 italiano 5. Caratteristiche di dotazione Villa / Villa Back Corrimano estraibile Cassetto portalegna Villa e Villa Back sono dotate di pratici corrimano estraibili su ambedue i lati della stufa, proprio sotto la piastra di copertura, per appendervi vari oggetti ed accessori. Il comodo cassetto per la legna, facilmente estraibile per mezzo di una maniglia, è collocato proprio sotto la camera di combustione.
Villa / Villa Back 13 français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En tant que poêle de type 1, il peut être raccordé à un conduit de cheminée déjà occupé par d’autres poêles ou cuisinières à combustibles solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions du conduit de cheminée ne contredisent pas la norme DIN 4705 Partie 3.
français 14 Attention : le local dans lequel vous installez le poêle doit être pourvu au minimum d’une porte ou d’une fenêtre donnant à l’extérieur, ou communiquer avec une autre pièce donnant à l’extérieur. Capacité portante du sol Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra en supporter le poids. Villa / Villa Back Raccordement du tuyau Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être respectées pour le raccordement du tuyau au conduit de cheminée.
Villa / Villa Back 15 français Dès que les bûches brûlent bien, réglez la puissance de chauffage avec le coulisseau d’entrée d’air secondaire (position maximale du coulisseau = puissance maximale). Pour recharger le poêle, suivez la même séquence que pour l’allumage : ouvrez les coulisseaux d’entrée d’air primaire puis d’entrée d’air secondaire, ouvrez prudemment la pote du poêle, ajoutez du bois et refermez la porte.
Villa / Villa Back 16 français 5. Attributs Villa / Villa Back Tringle escamotable Compartiment bois Villa / Villa Back est équipé de tringles escamotables par coulissement situées à gauche et à droite en dessous de la plaque formant couvercle. On peut sortir celles-ci pour y suspendre des objets. Un tiroir à bois, que l’on peut ouvrir en tirant sur la poignée, est situé en dessous du foyer.
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 Jahre Garantie Two-Year Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren wir für die einwandfreie Funktion aller Bauteile aus Stahl und Guß 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. Stahl- und Gußteile, die während der Garantiezeit Material- und / oder Verarbeitungsmängel aufweisen, werden gegen Neuteile ersetzt. We guarantee full functionality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase.
2 anni di garanzia Garantie 2 ans Noi garantiamo il buon funzionamento di tutti i componenti in acciaio e ghisa della vostra Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2 anni a partire dalla data della prima vendita. Le parti in acciaio e ghisa che dovessero presentare difetti di materiale e/o lavorazione durante il periodo di garanzia verranno sostituite con parti nuove. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad usura (ad es.