Elektronischer Durchlauferhitzer DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW Gebrauchs- und Montageanleitung Electronically controlled instantaneous water heater DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW Operating and installing instructions
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW Contents Inhaltsverzeichnis 1. Übersichtsdarstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Umwelt und Recycling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Environment and recycling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.
1. Overview 1. Übersichtsdarstellung Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp und Seriennummer angeben! When ordering spare parts, please always specify the appliance model and serial number.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW 2. Umwelt und Recycling 2. Environment and recycling Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Kompo nenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und / oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Haus müll getrennt entsorgt werden müssen.
3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Gerätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der bestehenden Normen und Installationsvorschriften voll verantwortlich ist.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW 4. Gerätebeschreibung 4. Description of appliance Der Durchlauferhitzer DEX ist ein mikro prozessorgesteuerter, druckfester Durchlauferhitzer zur dezentralen Warm wasserbereitung an einer oder mehreren Zapfstellen. The instantaneous water heater DEX is a microprocessor-controlled, pressureresistant water heater for a decentralised water supply to one or more tap connections.
5. Technische Daten 5. Technical specifications Typ Bestell-Nr. Nennleistung / -strom Gewählte/r Leistung/-strom Elektroanschluss Erforderl. Leiterquerschnitt 18 kW (26 A) 4,0 mm2 Warmwasserleistung (l/min) max. bei ∆t = 28 K max. bei ∆t = 38 K Nenninhalt Bauart Heizsystem DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW A17217 18 kW..27 kW (26 A..39 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 3/PE 380..
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW 7. Installation 7. Installation Zu beachten sind: The following regulations must be observed: • VDE 0100 • EN 806-2 • Bestimmungen der örtlichen Energie- und Wasserversorgungs unternehmen • Installation must comply with all statutory regulations, as well as those of the local electricity and water supply companies.
(23) 7. Installation 7. Installation Wandhalter montieren Installing the wall bracket Wenn Sie den Durchlauferhitzer DEX im Austausch gegen ein anderes Fabrikat montieren, müssen in der Regel keine neuen Löcher für den Wandhalter gebohrt werden. In diesem Fall brauchen Sie nur die Einschraubnippel (23) wie unter 2. beschrieben einzuschrauben und den Wandhalter zu montieren.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW (1) 7. Installation 7. Installation Anschlussstücke installieren Installing connection pieces 1. Schrauben Sie gemäß Abbildung das Kaltwasseranschlussstück (20) mit Überwurfmutter und der ½“-Dichtung an den Kaltwasseranschluss. 1. As shown in the illustration, screw the cold water connection piece (20) with the union nut and the ½“ seal onto the cold water connection. 2.
(20 c) 7. Installation 7. Installation 5. Öffnen Sie die Wasserzuleitung und drehen Sie das Absperrventil (20 c) im Kaltwasseranschlussstück (20) langsam auf (Pos.I). Prüfen Sie alle Verbindungen auf Dichtigkeit. 5. Open the water supply line to the unit and slowly open the shut-off valve (20 c) in the cold water connection piece (20) (Pos.I). Check all connections for leaks. 6.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW Schaltplan / Wiring diagram 9. Elektroanschluss 9.
ACHTUNG! Bei Verstellung der Leistung unbedingt darauf achten, dass der vorgeschriebene Leitungs querschnitt eingehalten wird! Leitungsquerschnitt 9. Elektroanschluss 9. Electrical connection Betriebsart 1 zu wählen und die Funktion des Lastabwurfrelais bei kleiner Geräte leistung (35 Grad Sollwert und geringer Wassermenge) zu prüfen. Kommt es zu einem Flackern des Abwurfrelais, so muss die Betriebsart 2 gewählt werden. release the keys.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW S 9. Elektroanschluss 9. Electrical connection Elektroanschluss von oben Electrical connection from above Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an das elektrische Netz, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist! Check that the power supply is switched off prior to electrical con nection! 1. Öffnen Sie die im oberen Gerätebereich vorhandene Sollbruchstelle (S) an der Prägung durch kräftigen Druck mit einem stumpfen Werkzeug (z.B. Schraubendreher). 2.
Die Nennleistung (max. Leistungs aufnahme) beträgt 27 kW bei 400 V und kann intern auf 24 kW, 21 kW oder 18 kW umgeschaltet werden! The rated capacity (max. power consumption) is 27 kW / 400 V and can be changed internally to 24 kW, 21 kW or 18 kW. 10. Erstinbetriebnahme 10. Initial operation 1. Vor dem elektrischen Anschluss das Leitungsnetz und das Gerät durch mehrfaches, langsames Öffnen und Schließen des Warmwasser-Zapfventiles mit Wasser füllen und so vollstän dig entlüften.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW 10. Erstinbetriebnahme 10. Initial operation Gebrauch vertraut und übergeben Sie ihm die Gebrauchsanleitung. Hinweis »Erneute Inbetriebnahme« Wird das Gerät nach der Erstinstallation unter einer anderen Installationsumge bung abermals in Betrieb genommen, so kann es notwendig werden, die maximale Geräteleistung zu ändern. Durch kurz zeitiges Überbrücken der beiden Stifte (siehe Bild) z.B.
11. Reinigung und Pflege 11. Cleaning and maintenance • Kunststoffoberflächen und Sanitär armaturen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel verwenden. • Plastic surfaces and fittings should only be wiped with a damp cloth. Do not use abrasive or chlorine-based cleaning agents or solvents. • Für eine gute Wasserdarbietung sollten Sie die Entnahmearmaturen (Strahl regler und Handbrausen) regelmäßig abschrauben und reinigen.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW Temperatur einstellen Set temperature 1 +1 °C –1 °C Speicherwert wählen Select preset temperature A1 A2 B1 B2 Temperatur speichern Store temperature 1 Einstellen des gewünschten Wertes (z.B. 43 °C) 2 Drücken Press Set required temperature (e.g. 43 °C) 4 Anzeige des neuen Wertes (z.B. 43 °C) Display of new value (e.g. 43 °C) ≥ 3 sek 3 12. Gebrauch 12.
Verbrühungsschutz ein Scalding protection on 1 2 + Drücken Press ≥ 3 sek Verbrühungsschutz aus Scalding protection off 1 2 + Bestätigung der Deaktivierung Drücken Press ≥ 3 sek Confirmation of deactivation 12. Gebrauch 12. How to use Temperaturbegrenzung Temperature limitation Der Durchlauferhitzer DEX ist mit einer zuschaltbaren Temperaturbegrenzung ausgestattet. Werkseitig ist dieser Verbrüh ungsschutz deaktiviert.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW Leistungsgrenze erreicht Power limit Keine Leistungsabgabe Unit provides no output 12. Gebrauch 12. How to use Energiespartipp How to save energy Stellen Sie die gewünschte Temperatur am Gerät ein und öffnen Sie nur das Warmwasserzapfventil. Wenn Ihnen die Wassertemperatur zu hoch ist, mischen Sie kein kaltes Wasser zu, sondern geben Sie am Gerät eine niedrigere Temperatur ein.
12. Gebrauch 12. How to use Entlüften nach Wartungsarbeiten Venting after maintenance work Der Durchlauferhitzer DEX ist mit einer automatischen Luftblasenerkennung ausgestattet, die ein versehentliches Trockenlaufen verhindert. Trotzdem muss das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme entlüftet werden. Nach jeder Entleerung (z.B. nach Arbeiten in der Wasserinstallation, wegen Frostgefahr oder nach Reparaturen am Gerät) muss das Gerät vor der Wiederinbetriebnahme erneut entlüftet werden.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW (20 c) 13. Wartungsarbeiten 13. Maintenance work Wartungsarbeiten dürfen nur von einem anerkannten Fachhandwerksbetrieb durchgeführt werden. Maintenance work must only be con ducted by an authorised professional. Reinigung und Wechsel des Filtersiebes Cleaning and replacing the filter strainer Der Kaltwasseranschluss des Durchlauferhitzers DEX ist mit einem integrierten Absperrventil und Sieb ausgestattet.
14. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Ihr Durchlauferhitzer DEX wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung mehr fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die Elektronik »zurückzusetzen«. Prüfen Sie dann, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Tabelle selbst beheben können. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW 14. Trouble-shooting and service Your instantaneous water heater DEX was manufactured conscientiously and checked several times before delivery. Should malfunctions nevertheless occur, it is usually only due to a bagatelle. First attempt to switch the house fuses off and on again in order to reset the electronics. Next, try to remedy the problem with reference to the following table. In doing so, you will avoid unnecessary expense of customer service assistance.
15. Garantie, Gewährleistung und Produkthaftung Die Gewährleistung erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen der Republik Österreich sowie der EU. 1.
DEX 18 / 21 / 24 / 27 KW 15. Warranty, Guarantee and Product Liability The warranty is granted in accordance with the statutory provisions of the Republic of Austria, as well as of the EU. 1.
16. Notes 16.
17. Kurzanleitung 17. Quick reference guide Zentrale und Werk: Verkaufsniederlassungen: Austria Email AG A-8720 Knittelfeld Austria Straße 6 Wien, Niederösterreich, Burgenland A-1230 Wien, Zetschegasse 17 Tel. (01) 6150727 Fax (01) 6150727-260 Oberösterreich, Salzburg A-4600 Wels, Gärtnerstraße 17 Tel. (07242) 45071 Fax (07242) 43650 E-Mail: bhrastnik@austria-email.at E-Mail: akweton@austria-email.at Kundendienst: Tel. (03512) 700-297 Steiermark A-8053 Graz, Am Wagrain 62 Tel.