User Manual
PL
Opis urządzenia, przycisków i kontrolek
1 – Dioda sygnalizująca stan zasilania
2 – Dioda sygnalizująca stan pracy pompy C.O. oraz urządzenia
grzewczego
3 – Przycisk (Del) odparowania regulatorów lub powrotu do ustawień
fabrycznych
4 – Przycisk (Link) synchronizacji AURATON Aries z innymi urządzeniami
AURATON Aries
5 – Przycisk (Test) z kontrolką trybu pracy funkcji testera
6 – Przyłącze zasilania 230 V AC
7 – Wyłącznik sieciowy
8 – NC, COM, NO, styki bezpotencjałowe przekaźnika
9 – Sterowanie pompą C.O.
10 – Przyłącza stref grzewczych 1-8 (siłowników)
11 – Przyciski s tref grzewczych 1-8
12 – Diody sygnalizujące działanie stref 1-8
EN
Descripon of the device, the push buons,
and the indicator lights
1 – LED indicang the status of the power supply
2 – LED signaling the operang status of the central heang pump
and a heang device
3 – Buon (Del) for evaporang controllers or returning to factory sengs
4 – Buon (Link) for synchronizing AURATON Aries with other AURATON
Aries devices
5 – Buon (Test) with indicator of the tester funcon mode
6 – 230 V AC power connecon
7 – Network switch
8 – NC, COM, NO, potenal-free contacts of the transmier
9 – Control of the central heang pump
10 – Terminals of heang zones 1-8 (actuators)
11 – Heang zone buons 1-8
12 – LEDs indicang operaon of zones 1-8
CZ
Popis zařízení, tlačítek a kontrolek
1 – Dioda signalizující stav napájení
2 – Dioda indikující provozní stav čerpadla ústředního topení a topné
zařízení
3 – Tlačítko (Del) pro odpařování regulátorů nebo návrat k továrnímu
nastavení
4 – Tlačítko (Link) pro synchronizaci AURATON Aries s jinými zařízeními
AURATON Aries
5 – Tlačítko (Test) s indikátorem funkčního režimu testeru
6 – Připojení napájení 230 V AC
7 – Síťový vypínač
8 – NO, COM, NC, bezpotenciálové kontakty přepínacího relé
9 – Ovládání čerpadla ÚT
10 – Svorky vytápěných okruhů 1-8 (termoelektrické pohony)
11 – Tlačítka varné zóny 1-8
12 – Diody signalizující stav okruhů 1-8
SK
Popis zariadenia, tlačidiel a kontroliek
1 – Dióda signalizujúca stav napájania
2 – Dióda signalizujúca prevádzkový stav čerpadla ústredného kúrenia
a vykurovacie zariadenie
3 – Tlačidlo (Del) pre odparovanie regulátorov alebo návrat k výrobným
nastaveniam
4 – Tlačidlo (Link) na synchronizáciu AURATON Aries s ostatnými zaria-
deniami AURATON Aries
5 – Tlačidlo (Test) s indikátorom funkčného režimu testera
6 – Pripojenie napájania 230 V AC
7 – Sieťový prepínač
8 – NC, COM, NO, bezpotenciálové kontakty prepínacieho relé
9 – Ovládanie čerpadla ústredného kúrenia
10 – Svorky vykurovaných okruhov 1-8 (termoelektrické pohony)
11 – Tlačidlá v arnej zóny 1-8
12 – Diódy signalizujúce stav okruhov 1-8
RO
Descrierea dispozivului, butoanelor
și indicatoarelor de control
1 – LED care indică starea alimentării
2 – LED care semnalizează starea de funcționare a pompei de încălzire
centrală și un dispoziv de încălzire
3 – Buton (Del) pentru evaporarea controlerelor sau revenirea la setările
din fabrică
4 – Buton (Link) pentru sincronizarea AURATON Aries cu alte dispozive
AURATON Aries
5 – Buton (Test) cu indicator al modului de funcționare a testerului
6 – Conexiune de alimentare de 230 V AC
7 – Întrerupător de rețea
8 – NC, COM, NO, contacte fără potențial ale releului
9 – Controlul pompei pentru încălzire centrală
10 – Contactele zonelor de încălzire 1-8 (actuatoare)
11 – Butoanele zonei de găt 1-8
12 – LED care semnalizează funcţionarea zonelor 1-8
RU
Описание устройства, кнопок
и индикаторов
1 – Диод, сигнализирующий состояние питания
2 – Диод, сигнализирующий о рабочем состоянии насоса
центрального отопления и нагревательного устройства
3 – Кнопка (Del) для регуляторов испарения или возврата
к заводским настройкам
4 – Кнопка (Link) для синхронизации AURATON Ariesс другими
контроллероми AURATON Aries
5 – Кнопка (Test) с индикатором режима работы тестера
6 – Подключение к сети 230 В переменного тока
7 – Cетевой выключатель
8 – NC, COM, NO, беспотенциальные контакты реле
9 – Управление насосом ЦО
10 – Присоединени я зо н нагр ев а 1-8 (серводвигат е ли)
11 – Кнопки з оны нагр ева 1-8
12 – Диод, сигнализирующий работу зон 1-8
DE
Beschreibung des Geräts, der Drucktasten
und der Anzeigelampen
1 – Eine LED, die den Status der Stromversorgung anzeigt
2 – LED, die den Betriebszustand der Zentralheizungspumpe anzeigt und
eine Heizvorrichtung
3 – Taste (Del) zum Verdampfen der Regler oder zum Zurücksetzen auf
die Werkseinstellungen
4 – Taste (Link) zum Synchronisieren von AURATON Aries mit anderen
AURATON Aries-Geräten
5 – Taste (Test) mit Anzeige des Testerfunkonsmodus
6 – 230 V Wechselstromanschluss
7 – Netzwerkschalter
8 – NC, COM, NO, Potenalfreie Kontakte des Senders
9 – Steuerung der Zentralheizungspumpe
10 – Anschlüsse der Heizzonen 1-8 (Köpfe)
11 – Kochzonentasten 1-8
12 – LED, die den Betrieb der Zonen 1-8 anzeigen
FR
Descripon de l'appareil, des boutons et des
voyants
1 – LED indiquant l'état de l'alimentaon
2 – LED indiquant l'état de fonconnement de la pompe de chauage
central et un appareil de chauage
3 – Bouton (Del) pour évaporer les régulateurs ou revenir aux réglages
d'usine
4 – Bouton (Link) pour synchroniser AURATON Aries avec d'autres
appareils AURATON Aries
5 – Bouton (Test) avec l'indicateur de mode de fonconnement du testeur
6 – Raccordement électrique 230 V AC
7 – Interrupteur secteur
8 – NC, COM, NO, contacts libres de potenel du relais
9 – Commande de pompe de chauage central
10 – Connexions p our les zones de chauage 1-8 (aconneurs)
11 – Boutons pour les zones de chauage 1-8
12 – LED indiquan t le fonconnement des zones 1-8
ES
Descripción del disposivo,
los pulsadores y las luces indicadoras
1 – LED que indica el estado de la fuente de alimentación.
2 – LED que indica el estado de funcionamiento de la bomba
de calefacción central. y un disposivo de calentamiento
3 – Botón (Del) para evaporar los controladores o volver a la congura-
ción de fábrica
4 – Botón (Link) para sincronizar AURATON Aries con otros disposivos
AURATON Aries
5 – Botón (Test) con indicador del modo de función del tester
6 – Conexión de alimentación de 230 V CA
7 – Conmutador de red
8 – NC, COM, NO, contactos libres de potencial del transmisor
9 – Control de la bomba de calefacción central
10 – Terminales de las zonas de calentamiento 1-8 (cabezas)
11 – Botones de zona de coc ción 1-8
12 – LED que indican el funcionamiento de las zonas 1-8
IT
Descrizione del disposivo, pulsan e luci
1 – LED che indica lo stato di alimentazione
2 – LED di segnalazione dello stato di funzionamento della pompa
del riscaldamento centrale e un disposivo di riscaldamento
3 – Pulsante (Del) per i regolatori di evaporazione o per il ritorno alle
impostazioni di fabbrica
4 – Pulsante (Link) per sincronizzare AURATON Aries con altri disposivi
AURATON Aries
5 – Pulsante (Test) con l'indicatore della modalità di funzionamento
del tester
6 – Collegamento alimentazione 230 V AC
7 – Interruore di rete
8 – Conta NC, COM, NO, liberi da potenziale del relè
9 – Controllo pompa riscaldamento centrale
1 0 – Collegamen per riscaldamento zone 1-8 (auatori)
1 1 – Pulsan per zone di riscaldamento 1-8
1 2 – LED che indicano il funzionamento delle zone 1-8
LT
Įrenginio, mygtukų ir lempučių aprašymas
1 – šviesos LED, rodans mainimo būseną
2 – LED, signalizuojans apie centrinio šildymo siurblio veikimo būseną
ir šildymo prietaisą
3 – Mygtukas (Del) reguliatoriams išgarin arba grįž į gamyklinius
nustatymus
4 – Mygtukas (Link), skirtas sinchronizuo AURATON Aries su kitais
AURATON Aries įrenginiais
5 – Mygtukas (Test) su testerio funkcijos režimo indikatoriumi
6 – 230 V kintamosios srovės mainimo jungs
7 – Mainimo jungiklis
8 – NC, COM, NO, relės kontaktai be potencialo
9 – Centrinio šildymo siurblio valdymas
1 0 – 1–8 šildymo zonų jungt ys (pavaros)
1 1 – 1–8 šildymo zonų mygtukai
1 2 – šviesos L ED, rodantys 1–8 zonų veikimą
LV
Ierīces apraksts, pogas un gaismas
1 – gaismas LED, kas norāda enerģijas statusu
2 – LED, kas signalizē centrālās apkures sūkņa darbības statusu
un sildīšanas ierīci
3 – poga (Del) regulatoru iztvaikošanai vai atgriešanai rūpnīcas
iestajumos
4 – Poga (Link) AURATON Auns sinhronizēšanai ar citām AURATON Auns
ierīcēm
5 – poga (Test) ar testera funkcijas režīma indikatoru
6 – 230 V maiņstrāvas pieslēgums
7 – Tīkla slēdzis
8 – NC, COM, NO, releja kontak bez potenciāla
9 – centrālās apkures sūkņa vadība
1 0 – Savienojumi apkures zonām 1-8 (izpildmehānismi)
1 1 – 1. – 8. Apkures zonas po gas
1 2 – gaismas LED, kas norāda 1. līdz 8. zonas darbību
ET
Seadme kirjeldus, nupud ja tuled
1 – LED, mis näitab toite olekut
2 – LED, mis annab märku keskküepumba tööolekust ja küeseade
3 – nupp (Del) regulaatorite aurustamiseks või tehaseseadetele
naasmiseks
4 – Nupp (Link) AURATON Aries sünkroonimiseks teiste AURATON Aries
seadmetega
5 – nupp (Test) koos testeri funktsioonirežiimi indikaatoriga
6 – 230 V vahelduvvooluühendus
7 – voolulüli
8 – NC, COM, NO, relee potentsiaalivabad kontakd
9 – keskküepumba juhmine
1 0 – küetsoonide 1–8 ühendused (ajamid)
1 1 – Küepiirkondade 1–8 nupud
1 2 – LED-id, mis näitavad tsoonide 1–8 tööd
UA
Опис пристрою, кнопок та індикаторів
1 – Індикатор стану живлення
2 – Індикатор стану роботи помпи центрального опалення
та опалювального пристрою
3 – Кнопка (Del) від’єднання регуляторів або повернення до
заводських налаштувань
4 – Кнопка (Link) синхронізації AURATON Aries з іншими пристроями
AURATON Aries
5 – Кнопка (Test) з індикатором режиму функції тестера
6 – Підключення живлення 230 В змінного струму
7 – Вимикач живлення
8 – NC, COM, NO, безпотенціальні контакти реле
9 – Керування помпою центрального опалення
1 0 – З’єднання опалювани х зон 1–8 (приводів)
1 1 – Кнопки опа лювани х зон 1–8
1 2 – Індикатори роб от и зон 1–8
PL
Podłączenie pieca C.O.
Piec C.O. należy podłączyć do zacisków COM–NO lub COM–NC.
Jest to typowy jednobiegunowy przekaźnik dwustanowy. W więk-
szości przypadków zacisk NC nie jest używany.
1 – Siłowniki
2 – Pompa C.O.
3 – Urządzenie grzewcze, np. piec gazowy
EN
Connecon of the central heang furnace
The central heang furnace must be connected to the COM-NO or
COM-NC clamps. This is a standard one-pole bistate transmier. In
most cases, the NC clamp is not used.
1 – Actuators
2 – Central heang pump
3 – Heang device e.g. gas boiler
CZ
Připojení topného zařízení
Topné zařízení musí být připojeno ke svorkám COM-NO nebo
COM-NC. Jedná se o typické jednopólové dvoustavové relé. Ve
většině případů se svorka NC nepoužívá.
1 – Termoelektrický pohony
2 – Čerpadlo ústředního topení
3 – Topné zařízení například plynový kotel
SK
Připojení kotle ÚK
Kotol ÚK musí byť pripojené ku svorkám
COM-NO alebo COM-NC. Ide o typické
jednopólové dvojstavové relé. Vo väč-
šine prípadov sa svorka NC nepoužíva.
1 – Termoelektrický pohony
2 – Čerpadlo ústredného kurenia
3 – Vykurovacie zariadenie napríklad
plynový kotol
IT
Collegamento della stufa
del riscaldamento centrale
Il forno di riscaldamento centralizzato deve essere collegato ai
terminali COM–NO o COM–NC. È un pico relè unipolare a due
sta. Nella maggior parte dei casi, il terminale NC non viene u-
lizzato. is not used.
1 – Auatori
2 – Pompa di riscaldamento centrale
3 – Disposivo di riscaldamento, es. caldaia a gas
LT
Centrinio šildymo krosnies prijungimas
Centrinio šildymo krosnis turi bū prijungta prie COM-NO arba
COM-NC gnybtų. Tai pinė vieno poliaus dviejų būsenų relė. Dau-
geliu atvejų NC terminalas nenaudojamas.
1 – pavaros
2 – centrinio šildymo siurblys
3 – šildymo prietaisas, pvz. dujinis kalas
LV
Centrālās apkures krāsns pievienošana
Centrālapkures krāsnim jābūt savienotam ar COM–NO vai
COM–NC spailēm. Tas ir pisks viena pola divu stāvokļu relejs.
Vairumā gadījumu NC termināls neek izmantots.
1 – izpildmehānismi
2 – centrālās apkures sūknis
3 – Apkures ierīce, piemēram, gāzes katls
ET
Keskküekolde ühendamine
Keskküe ahi peab olema ühendatud COM-NO või COM-NC
klemmidega. See on tüüpiline ühepooluseline kahe oleku relee.
Enamas NC terminali ei kasutata.
1 – ajamid
2 – keskküepump
3 – küeseade, nt gaasikatel
UA
Підключення котла центрального опалення
Котел центрального опалення треба під’єднати до клем
COM-NO або COM-NC. Це типове однополярне двопозиційне
реле. У більшості випадків клема NC не використовується.
1 – Приводи
2 – Помпа центрального опалення
3 – Опалювальний пристрій, наприклад, газовий котел
1 4
6
32
5
3 s. 5 s.max. 30 s.
„beep”
„beep”
PL
Parowanie AURATON Aries z AURATON Tucana R
EN
Pairing the AURATON Aries with the AURATON Tucana R
CS
Párování AURATON Aries s AURATON Tucana R
SK
Párovanie AURATON Aries s AURATON Tucana R
RO
Împerecherea AURATON Aries cu AURATON Tucana R
RU
Сопряжение AURATON Aries с AURATON Tucana R
DE
Kopplung von AURATON Aries mit AURATON Tucana R
FR
Couplage d'AURATON Aries avec AURATON Tucana R
ES
Emparejamiento del AURATON Aries con el AURATON Tucana R
IT
Associazione di AURATON Aries con AURATON Tucana R
LT
AURATON Aries sujungimas su AURATON Tucana R
LV
AURATON Aries savienošana pārī ar AURATON Tucana R
ET
AURATON Aries ja AURATON Tucana R sidumine
UA
Парування AURATON Aries з AURATON Tucana R
RO
Conectarea cuptorului de încălzire centrală
Cuptorul de încălzire centrală trebuie conectat la bornele COM–
NO sau COM–NC. Acesta este un releu pic unipolar cu două
stări. În cele mai multe cazuri, terminalul NC nu este ulizat.
1 – Actuatoare
2 – Pompa ÎC
3 – Dispoziv de încălzire de ex. centrala pe gaz
RU
Подключение котла ЦО
Котел ЦО необходимо подключить к клеммам COM-NO или
COM-NC. Это типичное однополюсное двухпозиционное реле.
В большинстве случаев клемма NC не используется.
1 – Серводвигатели
2 – Насос центрального отопления
3 – Нагревательное устройство например, газовый котел
DE
Anschluss des Zentralheizungsofens
Der Zentralheizungsofen muss an die COM-NO- oder COM-NC-
Klemmen angeschlossen werden. Dies ist ein einpoliger Stan-
dard-Bistatsender. In den meisten Fällen wird die NC-Klemme
nicht verwendet.
1 – Stellglieder
2 – ZH-Pumpe
3 – Heizgerät z.B. ein Gas Boiler
FR
Raccordement de la fournaise de chauage
central
La fournaise de chauage central doit être raccordée aux pinces
COM-NO ou COM-NC. Il s’agit d’un émeeur bistate unipolaire
standard. Dans la plupart des cas, la pince NC n’est pas ulisée.
1 – Aconneurs
2 – Pompe de chauage central
3 – Appareil de chauage p.ex. une chaudière à gaz
ES
Conexión del horno de calefacción central
El horno de calefacción central debe estar conectado a las abraza-
deras COM-NO o COM-NC. Este es un transmisor biestado unipo-
lar estándar. En la mayoría de los casos, no se uliza la pinza NC.
1 – Actuadores
2 – Bomba de calefacción central
3 – Disposivo de calefacción p. ej., caldera de gas
PL
Podłączenie wiekszej ilości siłowników
do jednej strefy
1 – Siłowniki (maksymalnie 3 szt./1 linię)
EN
Connecng more actuators to one zone
1 – Actuators (max 3 per 1 line)
CZ
Připojení více akčních členů k jedné zóně
1 – Termoelektrické pohony (maximálně 6 ks /1 výstup)
SK
Pripojenie viacerých akčných členov
k jednej zóne
1 – Termoelektrické pohony (maximálne 3 ks / 1 výstup)
RO
Conectarea mai multor actuatoare la o zonă
1 – Actuatoare (maxim 3 buc / 1 linie)
RU
Подключение дополнительных
серводвигателей к одной зоне
1 – Серводвигатели (максимум 3шт./1 линию)
DE
Anschließen mehrerer Aktuatoren
an eine Zone
1 – Stellglieder (maximal 3 stück/1 linie)
FR
Connexion de plusieurs aconneurs
à une zone
1 – Aconneurs (3 pcs par 1 ligne au maximum)
ES
Conexión de más actuadores a una zona
1 – Actuadores (máximo 3 uds./1 línea)
IT
Collegamento di più auatori a una zona
1 – Auatori (max 3 pz / 1 linea)
LT
Daugiau pavarų prijungimas prie vienos
zonos
1 – Pavaros (maks. 3 vnt. / 1 linija)
LV
Vairāk izpildmehānismu savienošana
ar vienu zonu
1 – Piedziņas (maks. 3 gab. / 1 līnija)
ET
Rohkem ajame ühendamine ühe tsooniga
1 – Täiturid (max 3 tk / 1 rida)
UA
Підключення декількох приводів
до однієї зони
1 – Циліндри (максимум 3 шт./1 лінію)