Strada Regina Km 3,5 • I 62018 Potenza Picena (MC) • Tel.0733/870.870 • Fax 0733/870.880 • http://www.audison.com with a 4 Ohms load and with all channels in function. - The nominal power of the amplifier is measured upon a battery voltage of 12 Volts - Continuous power given by RMS Voltage measured on resistive load - Tolerance +10 %; -5 % - 0.3 % THD - 1 KHz or Cut off crossover frequency - 12 VDC and 13.8 VDC Power measures taken according to audison standard 1995 edition.
AVVERTENZE · INGRESSI: Nell'eventualità che il radioriproduttore non avesse in comune la massa di uscita con il telaio si dovrà collegare la calza del cavo schermato con il telaio del radioriproduttore. · USCITE: Non collegare in alcun caso tra loro oppure a massa le uscite -R e -L. Nel caso si utilizzi un filtro crossover accertarsi che esso non abbia la massa in comune tra i canali.
.2K 45 PRE OUT FRONT PRE OUT REAR OUT IN MODE X-OVER LEVEL AMP-LO/OUT-HI MONO R AMP-HI/OUT-LO STEREO 0.15V - 1.5V L 900 100 ON 1.
WARNUNG: · EINGANG: Falls das Massekabel des Autoradios nicht auf der Karosseriemasse liegt dann muβ daβ Masse-Kabel von der Endstufe auf das Autoradio-Chassis gelegt werden. ·AUSGANG: Nie den Ausgang auf gemeinsame Masse legen. Achten Sie darauf, das passive Frequenzweichen nie eine gemeinsame Masse haben.
R L L C C HI PASS SUBWOOFER HI PASS 60 80 100 120 150 200 Hertz FREQUENCY 20 10.6 7.9 6.4 5.3 4.3 3.2 660 495 400 330 265 200 4 Ohms L (mH) C (µF) 21.0 15.9 12.7 10.6 8.5 6.
LR 3042 - LR 3062 SERVICE CONNECTIONS 6 5 10 8 8 AWG 2 Ohms mm2 AWG mm2 4 Ohms UNIT FIXING LR 3042 LR 3062 Measure Unit Load 4/5 m (13/16feet) length SIZE OF POWER CABLE LR 3042 - LR 3062 MUTE AND REMOTE MASTER SLAVE CONNECTION POWER Borne d’entrée pour l’alimentation de l’amplificateur. Connecter le positif et le négatif de la batterie avec les polarités indiquées. Le voltage doit être entre 11 et 15 VDC. L/R Sorties de puissance pur les des canaux Left et Right de l'ampli.
MONO: Il sélectionne l'ampli pour un fonctionnement mono. Entrée utilisée: Right. MODE STEREO: Il sélectionne l'ampli pour un fonctionnement stereo. ON Il indique que l’amplificateur est activé. SAFE Il indique l’ intervention des protections en cas de surchauffe (max 80 °C) ou anomalies de sortie (présence d’un courant continu, courtcircuit ou impédance de charge très basse). L’intervention des protections rend l’amplificateur inopérant.
ENGLISH 40 W (RMS) 45 W (RMS) 65 W (RMS) 130 W (RMS) 45 + 45 + 130 (W RMS - pulse) 0,07% 4 Hz ÷ 70 KHz 120 4,5 µS 98 dBA 0,15 V - 1,5 V 15 KOhm 2 - 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 3 ÷ 15 VDC 12 VDC 3 ÷ 15 VDC 12 VDC 175 x 50 x 250 mm 11 ÷ 15 VDC 0,7 A 14 A ITALIANO 8 TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 11 ÷ 15 VDC IDLING ABSORPTION 0.7 A MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) 14 A CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%) 2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 40 W (RMS) CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) 45 W (RMS) CONT.
SAFE Die rote LED signalisiert eine Störung. Die Schutzschaltung reagiert auf Überhitzung (80°), Kurzschluβ an den Lautsprecherausgängen, hohe Verzerrungen oder auf einen internen Fehler. Schalten Sie die Endstufe aus und nach einer Abkühlphase erneut wieder ein, leuchtet die rote LED immer noch, aufsetzen Sie sich mit ihren Fachhändler in Verbindung. MODE ON Die grüne LED signalisiert den Betriebszustand. MONO IN R: Bedeutet Verstärker in mono. Eingang right. STEREO: Bedeutet Verstärker in Stereo an.
ENGLISH 55 W (RMS) 67 W (RMS) 94 W (RMS) 188 W (RMS) 67 + 67 + 188 (W RMS - pulse) 0,07 % 4 Hz - 70 KHz 120 4,5 µS 98 dBA 0,15 V ÷ 1,5 V 15 KOhm 2 - 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 3 ÷ 15 VDC 12 VDC 3 ÷ 15 VDC 12 VDC 175 x 50 x 290 mm 11 ÷ 15 VDC 0,8 A 18 A ITALIANO 10 TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 11 ÷ 15 VDC IDLING ABSORPTION 0.8 A MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) 18 A CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%) 2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 55 W (RMS) CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) 67 W (RMS) CONT.
SAFE When lit it indicates the intervention of protection circuits: in case of overheating (temperature exceeding 80° C / 176° F) or output anomalies (presence of continuous current, short circuit or dangerously low load impedance). When protection circuits intervene the amplifier shuts down. Turn the amplifier off. When the problem is corrected turn the amplifier back on. MODE ON Lit when the amplifier is ON. MONO IN R: The amplifier is selected as mono. Right input is used.
MONO IN R: Configura l'amplificatore in mono. Ingresso utilizzato Right. 12 MODE STEREO: Configura l'amplificatore per il funzionamento in stereo. ON Indica l'accensione dell'amplificatore. SAFE Indica l'intervento delle protezioni: temperatura eccessiva (80°C max) o anomalie di uscita (presenza di corrente continua, cortocircuito o impedenza del carico pericolosamente bassa). L'intervento della protezione rende inoperativo l'amplificatore.