Strada Regina Km 3,5 • I 62018 Potenza Picena (MC) • Tel.0733/870.870 • Fax 0733/870.880 • http://www.audison.com with a 4 Ohms load and with all channels in function. - The nominal power of the amplifier is measured upon a battery voltage of 12 Volts - Continuous power given by RMS Voltage measured on resistive load - Tolerance +10 %; -5 % - 0.3 % THD - 1 KHz or Cut off crossover frequency - 12 VDC and 13.8 VDC Power measures taken according to audison standard 1995 edition.
AVVERTENZE · INGRESSI: Nell'eventualità che il radioriproduttore non avesse in comune la massa di uscita con il telaio si dovrà collegare la calza del cavo schermato con il telaio del radioriproduttore. · USCITE: Non collegare in alcun caso tra loro oppure a massa le uscite -R e -L. Nel caso si utilizzi un filtro crossover accertarsi che esso non abbia la massa in comune tra i canali.
MORE THAN 1000 WATTS WITH ELECTRONIC CROSSOVERS AND FADER LR 270 SXR2 PRE OUT FRONT PRE OUT REAR LXR2 LR 1140 M LR 1140 M LR 270 LR 270 LR 270 LR 1140 M LR 1140 M LR 270 LR 270 26 LR 270 SUBWOOFERS RIGHT HI-PASS FRONT-RIGHT HI-PASS FRONT-LEFT HI-PASS REAR SUBWOOFERS LEFT MONO 285 W - 2 Ohms MONO 285 W - 2 Ohms BRIDGE 270 W - 4 Ohms BRIDGE 270 W - 4 Ohms STEREO 75+75 W - 4 Ohms 3 WARNINGS · INPUTS: If the radio-cassette player doesn't share the output GND with the chassis, the braided sh
WARNUNG: · EINGANG: Falls das Massekabel des Autoradios nicht auf der Karosseriemasse liegt dann muβ das Masse-Kabel von der Endstufe auf das Autoradio-Chassis gelegt werden. ·AUSGANG: Nie den Ausgang auf gemeinsame Masse legen. Achten Sie darauf, das passive Frequenzweichen nie eine gemeinsame Masse haben.
24 LR 270 PRE OUT FRONT AND REAR SYSTEM WITH SUBWOOFER LR 250 or LR 270 LR 1140 XR / LR 180 XR LR 3042 / LR 3062 LR 270 / LR 250 SUBWOOFERS MONO HI-PASS REAR HI-PASS FRONT 5 ATTENTION · ENTRÉES: Si la masse de sortie de l'auto-radio n'est pas la même que celle du châssis, relier le fil du câble isolant au châssis de l'auto-radio. · SORTIES: Ne jamais connecter entre elles ou sur la masse les sorties -R et -L.
LR 230 - LR 250 - LR 270 SERVICE CONNECTIONS 6 8 8 LR 270 16 8 UNIT FIXING 10 5 5 8 AWG 2 Ohms mm2 AWG mm2 4 Ohms LR 230 LR 250 Measure Unit Load 4/5 m (13/16feet) length SIZE OF POWER CABLE PRE OUT REAR PRE OUT FRONT SXR 3MT LR 230 - LR 250 - LR 270 MUTE AND REMOTE MASTER SLAVE CONNECTION LR 270 23 LR 1140 M LR 3032 XR LR 250 / LR 230 LR 270 LR 1140 M HI - PASS REAR MIDRANGE TWEETER FRONT WOOFER FRONT SUBWOOFER WITH ELECTRONIC CROSSOVER AND FADER LR 230 or LR 250 or LR 270
R L L HI PASS C HI PASS SUBWOOFER C SAFE STEREO MONO IN R MODE 60 80 100 120 150 200 Haertz L PRE IN R R Compact 0.15V - 1.5V LR 3041 L LEVELS HI-PASS REAR L mono L R SPEAKERS REMOTE IN 22 10.6 7.9 6.4 5.3 4.3 3.2 L (mH) 660 495 400 330 265 200 C (µF) 4 Ohms 21.0 15.9 12.7 10.6 8.5 6.
ENGLISH 30 W (RMS) 38 W (RMS) 65 W (RMS) 95 W (RMS) 130 W (RMS) 190 W (RMS) 38 + 38 + 130 (W RMS - pulse) 0,06 % 4 Hz ÷ 75 KHz 120 4,5 µS 100 dBA 0,15 V ÷ 1,5 V 15 KOhm 1 - 2 - 4 - 8 Ohm 2 - 4 - 8 Ohm 3 ÷ 15 VDC 12 VDC 3 ÷ 15 VDC 12 VDC 175 x 50 x 210 mm 11 ÷ 15 VDC 0,6 A 12 A ITALIANO 8 TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 11 ÷ 15 VDC IDLING ABSORPTION 0.6 A MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) 12 A CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%) 2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 30 W (RMS) CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.
MONO: Il sélectionne l'ampli pour un fonctionnement mono. Entrée utilisée: Right. MODE STEREO: Il sélectionne l'ampli pour un fonctionnement stereo. ON Il indique que l’amplificateur est activé. SAFE Il indique l’ intervention des protections en cas de surchauffe (max 80 °C) ou anomalies de sortie (présence d’un courant continu, court-circuit ou impédance de charge très basse). L’intervention des protections rend l’amplificateur inopérant.
TECHNICAL DATA POWER SUPPLY IDLING ABSORPTION MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%) 2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) CONT. OUT POWER (2 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) CONT. OUT POWER (2 Ch x 1 Ohm; 13.8 VDC) MONO OUT POWER (4 Ohms; 13.8 VDC) Bridge MONO OUT POWER (2 Ohms; 13.8 VDC) Bridge TRI-MODE CONNECT.
SAFE Die rote LED signalisiert eine Störung. Die Schutzschaltung reagiert auf Überhitzung (80°), Kurzschluβ an den Lautsprecherausgängen, hohe Verzerrungen oder auf einen internen Fehler. Schalten Sie die Endstufe aus und nach einer Abkühlphase erneut wieder ein, leuchtet die rote LED immer noch, aufsetzen Sie sich mit ihren Fachhändler in Verbindung. MODE ON Die grüne LED signalisiert den Betriebszustand. 18 MONO IN R: Bedeutet Verstärker in mono. Eingang right.
TECHNICAL DATA POWER SUPPLY IDLING ABSORPTION MAX ABSORPTION (Nominal Pwr) CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%) 2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) CONT. OUT POWER (2 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) CONT. OUT POWER (2 Ch x 1 Ohm; 13.8 VDC) MONO OUT POWER (4 Ohms; 13.8 VDC) Bridge MONO OUT POWER (2 Ohms; 13.8 VDC) Bridge TRI-MODE CONNECT.
SAFE When lit it indicates the intervention of pro-tection circuits: in case of overheating (temperature exceeding 80° C / 176° F) or output anomalies (presence of continuous current, short circuit, or dangerously low load impedance). When protection circuits intervene the amplifier shuts down. Turn the amplifier off. When the problem is corrected turn the amplifier back on. ON Lit when the amplifier is ON. INDICATOR LIGHTS MONO IN R: The amplifier is selected as mono. Right input is used.
MONO IN R: Configura l'amplificatore in mono. Ingresso utilizzato Right. MODE STEREO: Configura l'amplificatore per il funzionamento in stereo. ON Indica l'accensione dell'amplificatore. SAFE Indica l'intervento delle protezioni: temperatura eccessiva (80°C max) o anomalie di uscita (presenza di corrente continua, cortocircuito o impedenza del carico pericolosamente bassa). L'intervento della protezione rende inoperativo l'amplificatore.