Model AA-9300 ACTIVE REMOTE CONTROL AUTO SECURITY SYSTEM WITH VOICE WARNING SYSTEM & BUILT IN 2 - STAGE SHOCK SENSOR INSTALLATION GUIDE & OWNER’S MANUAL SYSTÈME ACTIF DE SÉCURITÉ AUTOMOBILE À TÉLÉCOMMANDE AVEC SYSTÈME AVERTISSEUR VOCAL ET CAPTEUR DE CHOCS INCORPORÉ À DEUX ÉTAGES GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION SISTEMA DE SEGURIDAD ACTIVO PARA AUTOMOVILES A CONTROL REMOTO, CON SISTEMA DE ALARMA POR VOZ Y DETECTOR DE CHOQUE INCORPORADO DE 2 ETAPAS GUIA DE INSTALACION Y MANUAL DEL PROPIETARIO
INTRODUCTION Your new AA-9300 Automotive Security System has been designed with many advanced features that will help to ensure the safety of your vehicle and it’s contents. Taking a few moments to read this manual will provide you with important information required to take advantage of the system’s full p o t e n t i a l .
MOUNTING 1. trol THE Mounting Module COMPONENTS The Siren Con- Select a flat, metal surface within the engine compartment, but not on the engine, for mounting the siren control module. Keep in mind that the horn end must be facing down to prevent water from entering the m o d u l e .
B. Pass the L.E.D. wires through the hole from the front of the panel, and press the body of the L.E.D. into the hole until fully seated. WIRING THE SYSTEM making Volt to tion any connections, logic probe should confirm the proper point. IMPORTANT ! The 4 connector on the end of harness that plugs a be 12 used connec- pin the into white main the Making the connections to the vehicle, as described in this wiring section, may be beyond the technical abilities of the average consumer.
can result in from sharp metal eventual failure rity system. damage to edges, and of the wires an secu- 2. the Wire Connecting RED Locate the courtesy lamp fuse. Both sides of the fuse will indicate + 12 Volts on the logic probe while the fuse is plugged in. Remove the fuse, and test the contacts that the fuse plugs into. One of the contacts will not indicate + 12 Volts. This is where the RED wire will be connected. Connection A. Locate this fuse of the B.
arming button on each transmitter, which will result in the appropriate “ ARMED “ or “ DISARMED “ indication from the siren module. IMPORTANT ! If only one transmitter is operating, repeat the programming procedure. Once the harness connector is plugged in, you have only 15 seconds in which to program both transmitters. This short time window is required in order to provide a high level of security.
will not trigger the system. This loop wire should be cut only if you want to protect the vehicle from sudden impacts to the glass or body panels, but do not want the alarm to trigger when a door has been opened. ADJUSTING OF THE THE SENSITIVITY SHOCK SENSOR The purpose of a shock detector is to “sense” strong impacts to the vehicle’s glass and body panels, but ignore light bumps to the vehicle. This alarm is programmed to report these impacts in two w a y s .
SIREN MODULE THIN BLACK ANTENNA WIRE BLACK GREEN, WHITE AND BLUE WIRE LOOPS DARK BLUE L.E.D. BLUE RED RED SPLICE Printed in Taiwan Audiovox Corp., 150 Marcus Blvd. Page 6 Hauppauge, N.Y. 11788 TO +12V CONSTANT IN VEHICLE'S FUSEBOX Form No.
MONTAGE DES 1. Montage commande de COMPOSANTS du module la sirène de Choisir une surface métallique plane à l’intérieur du compartiment du moteur, mais qui ne soit pas sur le moteur, pour monter le module de commande de la sirène. Il faut garder à l’esprit que le côté de l’avertisseur doit être tourné vers le bas pour empêcher que l’eau ne pénètre dans le m o d u l e . Un emplacement sur la cloison pare-feu à laquelle on ne peut accéder depuis le dessous du véhicule est préférable.
2. Connexion du fil ROUGE Repérer le fusible des lampes de service. Les deux côtés du fusible doivent indiquer +12 volts sur la sonde logique pendant que le fusible est enfiché. Enlever le fusible et tester les contacts dans lesquels le fusible s’enfiche. L’un des contacts n’indiquera pas +12 volts. Ceci est le point où le fil ROUGE doit être c o n n e c t é . Connexion par la A.Repérer le fil cette borne de l’arrière du f u s i b l e s . B.
ATTENTION! Si un seul transmetteur fonctionne, il faut recommencer l’opération de programmation. Une fois que le connecteur du faisceau est enfiché, on dispose de 15 secondes seulement pour programmer les deux transmetteurs. Ce créneau de courte durée est nécessaire pour assurer un haut niveau de sécurité.
est décrit dans la présente section en fonction des messages vocaux programmés dans le module de commande de la sirène. Les sons brefs équivalents sont indiqués entre parenthèses pour les usagers ayant désactivé la synthèse vocale (voir les explications données dans la section sur le fil en boucle BLEU). Si ce n’est pas fait, il peut y 1. Armement du système avoir endommagement des fils au A.
DÉPANNAGE: Symptôme: La sirène n’émet aucun son au moment où l’on branche le faisceau de conducteurs. V é r i f i c a t i o n : A. Vérifier que le fusible placé sur le fil ROUGE venant du module de commande de la sirène soit en bon état. Le remplacer s’il a sauté. Symptôme: Les transmetteurs ne programment pas le B. Vérifier que les connexions module de commande de la des fils ROUGE et NOIR ont s i r è n e . bien été faites suivant les V é r i f i c a t i o n : instructions de la section A.
MODULE DE FIL D’ANTENNE NOIR, FIN LA SIRÈNE NOIR FILS EN BOUCLE, VERT, BLANC ET BLEU NOIR, VERS LA MASSE BLEU D.E.L. BLEU ROUGE ROUGE ÉPISSURE Printed in Taiwan Audiovox Corp., 150 Marcus Blvd. Page 12 Hauppauge, N.Y. 11788 VERS LE FIL DE TENSION +12 VOLTS STABLE DU COFFRET DE FUSIBLES DU VÉHICULE Form No.
INSTALACION COMPONENTES 1. Instalación control de DE del la LOS módulo sirena de Seleccione una superficie metálica plana dentro del compartimiento del motor, pero no sobre el motor, para efectuar la instalación del módulo de control de la sirena. Tenga en cuenta que el extremo de la bocina debe estar hacia abajo para impedir que entre agua en el módulo. Es preferible buscar un lugar en la mampara cortafuegos al que no se pueda acceder con facilidad desde abajo.
2. Conexión del cable ROJO Ubique la luz de posición auxiliar. Ambos lados del fusible marcarán 12+ voltios en el medidor lógico cuando el fusible esté conectado. Quite el fusible y pruebe los contactos donde se enchufa el mismo. Uno de los contactos no indicará +12 voltios. Este es el lugar donde se conectará el cable R O J O . Método A de conexión: A.Ubique el cable que sale de este terminal del fusible en la parte trasera de la caja de f u s i b l e s . B.
TERMINACION DE LA INSTALACION Notará que hay (4) cables adicionales que salen directamente de la salida de goma para cables del módulo de control de la sirena, los que no forman parte del arnés principal. Estos cables se usan para adaptar la instalación a las necesidades personales y son necesarios en algunos vehículos. 1. Cable fino NEGRO Este es el cable de la para el receptor que incorporado en el módulo control de la sirena.
de aproximadamente seis segundos, la función de detección de choque del sistema se activará. El circuito de detección de voltaje comenzará su cuenta regresiva, y después de aproximadamente tres minutos, al abrirse una puerta activada por las luces se encenderá la alarma.
levante con cuidado la tapa superior (del lado del botón) para quitarla del transmisor. B.Saque la pila descargada, fijándose en la orientación de los contactos + y y descártela como corresponda. C.Instale la pila nueva, teniendo la precaución de colocar los contactos + y en la posición correcta. D.Vuelva a colocar la tapa del transmisor, teniendo cuidado para no dañar el L.E.D. o los interruptores de la placa del circuito. E.
CABLE DELGADO NEGRO PARA LA ANTENA MODULO DE LA SIRENA L.E.D. BUCLES DE CABLES VERDE, BLANCO Y AZUL NEGRO CONEXION A TIERRA AZUL L.E.D. AZUL ROJO ROJO EMPALME Printed in Taiwan Audiovox Corp., 150 Marcus Blvd. Page 18 Hauppauge, N.Y. 11788 AL +12 V CONSTANTE EN LA CAJA DE FUSIBLES DEL VEHICULO Form No.