OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DE OPERACION CD-R/RW PLAYBACK VOL EQ CONTROL VOL AS PS LEVEL METER SEL LOUD BAND 1 PAU 2 SCN 3 RPT 4 SHF 5 6 MODE ACD-22 AM/FM/MPX RADIO WITH DETACHABLE FRONT PANEL, COMPACT DISC PLAYER AND QUARTZ CLOCK . .
INST ALL AT ION INSTRUC INSTALL ALLA INSTRUCTT IONS INSTALLATION INSTRUCTIONS This unit is designed for installation in cars, trucks, and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialist shops. Always check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle.
UNIVERSAL INSTALLATION USING MOUNTING SLEEVE NUT (5MM) PERFORATED EXISTING DASH OPENING FILE EDGES TO FIT IF NECESSARY - DO NOT OVERFILE NOTE: IF DASH IS SOLID, USE REAR SIDE (WITHOUT THE LIP) OF MOUNTING SLEEVE AS A TEMPLATE & CUT OPENING STRAP FASTEN THIS END TO SCREW STUD ON REAR OF CHASSIS BEND TOP TABS UPWARD SCREW (5MM) INSTALL ALLA INSTRUCTT IONS INST ALL AT ION INSTRUC TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE The installation and wiring connections for this unit are so simple, we doubt you'll need
R A DIO WIRING RADIO WIRING REFER TO PAGE 4 FOR SPEAKER WIRING ANTENNA AUTOMATIC ANTENNA BLUE IMPORTANT THE BLUE WIRE CAN BE USED TO REMOTELY ACTIVATE AN AUTOMATIC ANTENNA OR AN EXTERNAL AMPLIFIER (SEE ANTENNA OR AMPLIFIER MANUAL) EXISTING ANTENNA CABLE FUSEBLOCK “RADIO” FUSE +12V ACCESSORY RED SCREW BLACK METAL PART OF DASH (DRILL HOLE IF NECESSARY) CAR BATTERY YELLOW IMPORTANT YELLOW WIRE MUST BE CONNECTED AS SHOWN OR RADIO WILL NOT OPERATE PROPERLY 4-PIN PLUGS ANTENNA LEAD ON REAR OF RADIO 4
WARNING! REFER TO PAGE 3 FOR RADIO WIRING l THE AMPLIFIERS IN THIS RADIO ARE ONLY DESIGNED FOR USE WITH 4 SPEAKERS. l NEVER COMBINE (BRIDGE) OUTPUTS FOR USE WITH 2 SPEAKERS. l NEVER GROUND NEGATIVE SPEAKER LEADS TO CHASSIS GROUND.
OPER AT ING INSTRUC INSTRUCTT IONS 30 20,21 2 17 12 14 9 18 26 16 29 CD-R/RW PLAYBACK VOL 15 EQ 11 CONTROL VOL AS PS LEVEL METER SEL LOUD BAND 1 PAU 2 SCN 3 RPT 4 SHF 5 6 MODE PWR 27 28 3, 4, 5, 6, 7 8,10 22 24 23 25 19 1 13 1 2 POWER ON/OFF BUTTON (PWR) Press this button to turn the unit on and off. The unit will also turn on automatically when a disc is loaded, or when any other button is pressed. fade) to be adjusted using the Level Control .
3 To adjust the treble level, first select the Treble mode by pressing the Select button until the TRB indication appears on the display panel. Within 5 seconds of choosing the or buttons of the Treble mode, press the to adjust the treble response as Level Control desired. The treble level will be shown on the display panel from a minimum of TRB--10 to a maximum of TRB 10 (TRB 00 represents flat response).
OPER AT ING INSTRUC INSTRUCTT IONS button is pressed momentarily, tuning will occur two frequency steps at a time. If either button is pressed and held in Manual mode for 2 seconds, the manual Seek Tuning function is initiated, whereby the radio will tune rapidly in the appropriate direction and stop on, or close to, the desired frequency when the button is released.
button will select a different mode as indicated on the display panel. During CD player operation, this button may be used to change to radio without ejecting the disc (the CDP indication will remain on the display panel to show that a disc is still loaded in the unit). Press the button again to return to integral CD player mode. cl TRACK SELECT ( / ) The Track Select functions are used to quickly access the beginning of a particular track.
OPER AT ING INSTRUC INSTRUCTT IONS cp cq will also be canceled by activating the Re- when the panel is removed. The flashing light or Shuffle Play functions. peat Play serves as a visual warning to the would-be thief that the unit has been disabled by removal of the TRACK REPEAT PLAY SELECT (RPT) front panel. During disc play, press this button to repeat RESET BUTTON the play of the selected track (S--RPT will appear on the display panel).
INSTRUCTT IONS OPER AT ING INSTRUC DETACHING THE FRONT PANEL Release button ATTACHING THE FRONT PANEL Engage right side first 11
SET T ING THE CLOCK / ERR OR CODES ERROR SET T ING THE CLOCK 1. Switch the vehicle ignition “on” and the radio “on” (radio frequency or disc track number will be shown on the display panel). 2. Momentarily press the Time/Frequency (T/F) button to display the time of day. Then press and hold the T/F button until the time display flashes. ) to adjust the 3.
Size: Operating Voltage: Output Power: Output Wiring: Output Impedance: Low-Level Output: Tuning Range: Sensitivity: FM Stereo Separation: CD Frequency Response: CD Signal/Noise Ratio: CD Channel Separation: CD Distortion: 7" W x 2" H x 6-1/4" D 178 mm x 50 mm x 160 mm 12 volts DC, negative ground 160 watts maximum (40 watts x 4 channels) Floating-ground type designed for 4 speaker use. Front and rear channels CANNOT be combined (bridged) for use with 2 speakers. RCA low-level outputs (rear channels).
CA RE A ND MA INTENA NCE CARE AND MAINTENA INTENANCE CARE AND MAINTENANCE The radio section of your new sound system does not require any maintenance. We recommend that you keep this manual for reference on the many features found in this unit as well as how to set the clock. The compact disc player section also requires no routine maintenance, but proper understanding of its use and handling will help you obtain maximum enjoyment of its capabilities.
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor.
DIRECTIVES D'INSTALLATION 16 DIRECTIVES D’INSTALLATION Cet appareil est conçu pour être installé dans une voiture, un camion ou une fourgonnette étant déjà doté d’une ouverture pour la radio. Dans bien des cas, il faudra un nécessaire spécial d’installation pour monter la radio au tableau de bord. Ces nécessaires sont vendus dans les magasins de matériel électronique et les ateliers spécialisés dans l’installation des chaînes stéréo d’auto.
INSTALLATION UNIVERSELLE ECROU ETRIER PERFORE ATTACHER CETTE EXTREMITE AU CRAMPON A VIS A L’ARRIERE DU CHASSIS OUVERTURE ACTUELLE DANS LE TABLEAU DE BORD (LIMER LES BORDS POUR ACCOMODER L’UNITE SI NECESSAIRE - NE PAS LIMER TROP LOIN) REMARQUE : SI LE TABLEAU DE BORD EST PLEIN, UTILISER LA GAINE DE MONTAGE COMME GABARIT ET DECOUPER L’OUVERTURE REPLIER LES PATTES SUPERIEURES VERS LE HAUT VIS INSTALL ALLA INST ALL AT ION UNI VERSELLE ASSISTANCE GRATUITE Le montage et les branchements sont si simples que v
SCHEMA DE CABL A GE CABLA SCHEMA DE CABL A GE CABLA ANTENNE ANTENNE A COMMANDE ELECTRIQUE BLEU IMPORTANT DU FIL BLEU PEUT ETRE UTILISE POUR ACTIVER A DISTANCE UNE ANTENNE A COMMANDE ELECTRIQUE AUTOMATIQUE OU POUR ALLUMER UN AMPLIFICATEUR EXTERIEUR OPTIONNEL. REPORTEZ-VOUS A LA NOTICE DÍNSTALLATION DE L'ANTENNE OU DE L'AMPLIFICATEUR.
ATTENTION! l l l l LES AMPLIFICATEURS DE CET AUTORADIO SONT UNIQUEMENT CONÇCUS POUR UNE UTILISATION AVEC 4 HAUT-PARLEURS. NE COMBINEZ JAMAIS (PAR UN MONTAGE EN PONT) DES SORTIES POUR UNE UTILISATION AVEC 2 HAUT-PARLEURS. NE METTEZ JAMAIS A LA MASSE DES CABLES DES HAUT-PARLEURS NEGATIFS. TOUT MAUVAIS CABLAGE PEUT ENDOMMAGER L'AUTORADIO.
NO ILISA NOTT ICE D’UT D’UTILISA ILISATT ION 30 20,21 2 17 12 14 9 18 26 16 29 CD-R/RW PLAYBACK VOL 15 EQ 11 CONTROL VOL AS PS LEVEL METER SEL LOUD BAND 1 PAU 2 SCN 3 RPT 4 SHF 5 6 PWR MODE 27 28 3, 4, 5, 6, 7 8,10 22 23 24 25 19 1 13 1 TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT (PWR) 3 SÉLECTEUR (SEL) Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
5 RÉGLAGE DES AIGUS Pour régler le niveau des aigus, commencez par sélectionner le mode Aigus en appuyant sur le sélecteur 3 jusqu’à ce que l’indication TRB s’affiche. Dans un délai de 5 secondes après avoir choisi le mode Aigus, appuyez sur ou de réglage du niveau 2 pour la touche régler les aigus au niveau voulu. Le niveau s’affichera et sera compris entre TRB—10 et TRB 10 (TRB 00 représentant la fidélité uniforme).
NO ILISA NOTT ICE D’UT D’UTILISA ILISATT ION 22 de nouveau sur la touche de mise en sourdine ou activer toute autre fonction fait revenir l’appareil au niveau sonore antérieur. bl SÉLECTEUR DE BANDE AM/FM En mode radio, chaque brève pression sur cette touche change de bande radio. L’indication AM, F1, F2 ou F3 s’inscrira sur l’afficheur en fonction de votre sélection.
bp SÉLECTEUR DE L’ÉGALISEUR (EQ) La touche EQ applique des effets sonores au signal audio de sortie de l’appareil. La touche EQ active l’un des modes de fonctionnement suivants : CLASSICS, POP M, ROCK M, FLAT ou DSP OFF. Cependant, lorsque la fonction EQ est active, comme l’indique l’afficheur (EQ — CLAS, POP, ROCK), il est toujours possible de modifier le niveau des basses et des aigus selon le goût de l’auditeur.
NO ILISA NOTT ICE D’UT D’UTILISA ILISATT ION cl RECHERCHE DE PLAGE ( 10 premières secondes de chaque plage du disque compact (S—SCN s’affichera ainsi que le numéro de la plage). Lorsque vous avez trouvé une plage intéressante, appuyez de nouveau sur la touche de balayage des introductions des plages pour désactiver la fonction et la lecture de la plage sélectionnée se poursuivra.
cs ct VOYANT DEL ANTIVOL Une diode électroluminescente (DEL) située sur le châssis, derrière la façade, clignote lorsque cette dernière a été retirée. Le témoin clignotant prévient visuellement les voleurs en puissance que l’appareil a été mis hors service en retirant la façade. cu BOUTON DE RÉINITIALISATION REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA FAÇADE 1. S’assurer que la façade est bien à l’endroit en la fixant au châssis car on ne peut pas la fixer lorsqu’elle est à l’envers. 2.
RÉGL A GE DE LLA A MONTRE / CODES D’ERREUR RÉGLA RETRAIT DU PANNEAU FRONTAL RÉINSTALLATION DU PANNEAU FRONTAL Bouton de déblocage Insérer le côté droit en premier RÉGLAGE DE LA MONTRE 1. 2. 3. 4. Mettez le contact du véhicule et allumez l’autoradio (la fréquence radio ou le numéro de la plage du disque s’affichera). Appuyez brièvement sur le sélecteur d’heure/fréquence (T/F) de façon à afficher l’heure.
Si un problème de fonctionnement du lecteur de disques compacts survenait, il se peut que les codes d’erreur suivants apparaissent sur l’afficheur : ER –2 : Indique que l’opération de chargement ne se fait pas correctement. Essayer de recharger ou d’appuyer sur la touche d’éjection. Vérifier l’état du disque ou essayer un autre disque. ER –3 : Indique que l’opération d’éjection ne se fait pas correctement. Essayer d’appuyer à nouveau sur la touche d’éjection.
SOINS ET ENTRET IEN ENTRETIEN 28 SOINS ET ENTRETIEN La portion radio de votre nouveau système de son n’a pas besoin d’entretien. Nous vous recommandons de garder ce manuel à la portée de la main pour y référer ultérieurement concernant les nombreuses caractéristiques de cet appareil et la façon de régler l’horloge.
ETATS-UNIS : AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD.
INSTRUCCIONES DE INST AL ACIÓN INSTAL ALACIÓN INSTRUCCIONES DE INST AL ACIÓN INSTAL ALACIÓN Esta unidad está diseñada para instalarse en automóviles, camiones y camionetas que ya tengan un lugar para una radio. En muchos casos, se necesitará un juego de instalación especial para montar la radio en el tablero. Estos juegos se consiguen en tiendas de artículos electrónicos y especializados en equipos estereofónicos para autos.
TUERCA CORREA PERFORADA INSTALACION UNIVERSAL ABERTURA QUE EXISTE EN EL TABLERO (LOME LOS BORDES PARA ADAPTARLA SI ES NECESARIO-NO LIME DEMASIADO) FIJE ESTE EXTREMO AL NOTA: SI EL TABLERO ES SOLIDO, USE EL CHASIS DE LA RADIO COMO PLANTILLA Y CORTE LA ABERTURA TORNILLO DE LA PARTE TRASERA DEL CHASIS TORNILLO RADIO DOBLE LAS LENGUETAS SUPERIORES HACIA ARRIBA INSTAL ALACION INST AL ACION UNI VERSAL IL A MA DA GR AT IS PPA A R A ASISTENCI A DE INST AL ACION ILA MADA ASISTENCIA INSTAL ALACION La instalaci
DIAGRAMA DE CABLEADO DI A GR A MA DE CABLE A DO DIA CABLEA ANTENA ANTENA AUTOMATICA AZUL IMPORTANTE EL ALAMBRE AZUL PUEDE SER USADO PARA ACTIVAR POR CONTROL REMOTO UNA ANTENNA AUTOMATICA O UN AMPLIFICADOR EXTERNAL (VEA EL MANUAL DE LA ANTENNA O AMPLIFICADOR) EL CABLE DE LA ANTENA FUSIBLES DEL VEHICULO "RADIO" O "ACCESORIO" FUSIBLE ROJO TORNILLO NEGRO UNA PARTE SEGUIRA DEL TABLERO (TALADRE UN AGUJERO SIES NECESSARIO) BATERÍA AMARILLO IMPORTANTE ESTE ALAMBRE TIENE QUE SER CONECTADO COMO ILUSTRADO O E
PRECAUCIÓN! l LOS AMPLIFICADORES DE ESTE RADIO SÓLO ESTÁN DISEÑADOS PARA USO CON 4 ALTOVOZ. l NUNCA COMBINE (CONECTE) LAS SALIDAS PARA USO CON 2 ALTOVOZ. l NUNCA CONECTE A TIERRA LOS CONDUCTORES NEGATIVOS DE LOS ALTOVOZ A LA CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS. l EL ALAMBRADO INCORRECTO PODRÁ OCASIONAR DAÑOS AL RADIO.
INSTRUCCIONES PPA A R A LLA A OPER ACIÓN 30 20,21 2 9 18 26 16 29 CD-R/RW PLAYBACK VOL 15 EQ 11 CONTROL VOL AS PS LEVEL METER SEL LOUD BAND 1 PAU 2 SCN 3 RPT 5 4 SHF 6 MODE PWR 27 28 3, 4, 5, 6, 7 8,10 22 23 24 25 19 1 13 1 BOTÓNDEENCENDIDOYAPAGADO(PWR) Pulse este botón para encender o apagar el aparato. El aparato también se enciende automáticamente cuando se introduce un disco, o cuando se pulsa uno de los demás botones. 2 REGULACIÓN DE VOLUMEN Y NIVELES .
la configuración del ecualizador volverá automáticamente del modo donde se encuentre al modo plano (FLAT). 5 REGULACIÓN DE SONIDOS AGUDOS Para regular el nivel de sonidos agudos, primero seleccione este modo pulsando el botón selector hasta que la indicación TRB aparezca en el visor. Dentro de los 5 segundos posteriores, pulse los botones o del control de nivel para regular la respuesta que se desee. En el visor aparece desde el nivel mínimo TRB--10 al máximo TRB 10 (TRB 00 representa la respuesta plana).
INSTRUCCIONES PPA A R A LLA A OPER ACIÓN 9 SELECTOR SIN AUDIO (MUTE) Se usa este botón para silenciar el volumen del sistema. Al pulsar el botón, aparece intermitentemente la indicación MUTE en el visor y se silencia el volumen. Al pulsar nuevamente el botón MUTE, o al activar cualquier otra función del aparato, el volumen volverá al nivel que tenía antes de activar esta función.
bm bp bq SELECCIÓN MONOAURAL O ESTEREO PARA FM (MONO) Durante el funcionamiento de la radio en FM, se usa este botón para seleccionar la recepción estereofónica o monoaural de la señal de transmisión. En situaciones normales de recepción, tiene que dejarse la radio en el modo de recepción estereofónica que se indica en el visor con , al sintonizar una señal FM el ícono estéreo. Si la señal es demasiado ruidosa, oprima el botón MONO (la indicación desaparece del visor y aparecerá MONO).
temperaturas durante un período prolongado, tarden más en iluminarse que en condiciones normales. Además, la visibilidad de los números en el cristal líquido puede disminuir levemente. La visibilidad para la lectura vuelve a ser normal cuando la temperatura aumenta a valores normales. bt RANURA PARA DISCOS Inserte suavemente el disco en la ranura con la cara de la etiqueta hacia arriba, hasta que el mecanismo de carga suave enganche y comience la reproducción.
co cq SELECCIÓN DE REPRODUCCIÓN cq ALEATORIA (SHF) Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio (aparecerá S--SHF en el visor). En el modo de reproducción aleatoria, al pulsar ) o selección la selección de pista adelante ( ) también seleccionará pistas de pista atrás ( en orden aleatorio en vez de la sucesión normal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / AJUSTE DEL RELOJ 40 4. el lado izquierdo para trabarlo en su lugar. Al llevarse el frente, no deje de usar el estuche provisto para evitar que se ensucie o dañe. NOTAS SOBRE EL USO DEL PANEL DELANTERO 1. Asegúrese de que el panel delantero esté en la posición correcta para fijarlo al chasis dado que no podrá colocarse cuando esté dado vuelta hacia abajo. DESCONEXIÓN DEL PANEL DELANTERO 2. Al colocar el panel delantero, no lo apriete muy fuerte para enganchar el mecanismo.
cu ESPECIFICACIONES 7" (ancho) x 2" (altura) x 6-1/4" (profundidad) 178 mm x 50 mm x 160 mm Tensión de servicio: 12 voltios CC, negativo a masa Potencia de salida: máxima de 160 vatios (40 vatios por 4 canales) Cableado de salida: Tipo masa flotante diseñado para usar con 4 parlantes. NO se puede utilizar con 2 parlantes. Salidas de bajo nivel RCA (canales posteriores). Impedancia de salida: Compatible con parlantes de 4-8 ohms Salida de bajo nivel: 500 mv. Margen de sintonización: AM: 530-1.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDA DO Y MA NTENIMIENT O CUIDADO MANTENIMIENT NTENIMIENTO La sección de la radio de su nuevo sistema de sonido no requiere mantenimiento alguno. Le recomendamos guardar este manual para consultar las diversas funciones que tiene la unidad y la forma de poner la hora. La sección del reproductor de discos compactos tampoco requiere mantenimiento constante, pero los conocimientos adecuados del sistema, su uso y manejo le ayudarán a disfrutar al máximo sus posibilidades.
GARANTIA G A R A NT NTII A LIMI LIMITTA DA DE 12 MESES AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio de la Compañía) sin cargo algu
© 2003 Audiovox Electronics Corporation, Hauppauge, N.Y.