All languages 702 AHS/CS Extra handenhet Ekstra håndsett Ekstra håndsæt Ylimääräinen käsiosa Extra handset Combiné supplémentaire Extra Mobilteil Microtelefono supplementari Dodatkowa słuchawka Downloaded from: http://www.guardianalarms.
Svenska (se sidan 4-5) 1 Sekretess/radera 6 2 Bläddringsknapp UPP/återuppringning Bläddringsknapp NED/ nummerpresentation 7 Linjeknapp 3 Nedkopplingsknapp och av/på 8 OK-/Menyknapp 4 R-knapp 9 Telefonbok 5 Internsamtal Norsk (se side 6-7) 1 Mikrofonsperre/slette 2 Blaknapp OPP/repetisjon 3 Nedkoblingsknapp og av/på 4 R-knapp 5 Intern samtale Dansk (se side 8-9) 6 Blaknapp NED/ nummerpresentasjon 7 Linjeknapp 8 OK-/Menyknapp 9 Telefonbok 1 Taleafbrydelse/sletning 6 Bl
Suomi (sivut 10-11) 1 Mikrofonin mykistys-/ puhelinnumeron poistopainike 5 Sisäpuhelu 2 Ylöspäinselaus-/toistopainike 6 Alaspäinselauspainike/numeronäyttö 3 Virtapainike ja puhelun katkaisupainike 7 Soittopainike 8 OK-/valikkopainike 4 R-painike 9 Puhelinmuistio English (see page 12-13) 1 Mute/Erase 6 Browse DOWN/Caller ID 2 Browse UP/Redial 7 Talk button 3 Disconnect and On/Off 8 OK/Memory 4 Recall button 9 Phone Book 5 Intercom 6 Touche de défilement/Présentation du num
Svenska Inkoppling Handenheten måste registreras till din basenhet för att kunna användas! 1. Anslut den medföljande nätadaptern till eluttaget samt till laddaren, om detta inte redan är gjort. 2. Tag bort batteriluckan från handenhetens baksida. Sätt batterierna i handenheten enligt markeringarna för plus- respektive minuspol och sätt tillbaka batteriluckan. 3. Sätt handenheten i laddaren med knappsatsen utåt och ladda i 24 timmar. När handenheten är korrekt placerad tänds indikatorn på laddaren. 4.
Svenska Återuppringning Med r/{ kan de tio senaste uppringda telefonnumren lätt ringas upp igen. 1. Tryck r/{ och bläddra fram önskat nummer med { /}. 2. Tryck Q, numret rings upp. Internsamtal 1. Tryck i. 2. Ange anropsnumret 1 - 5 på den handenhet som ska ringas upp. Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras och EXT blinkar. Avsluta då internsamtalet genom att trycka l för att sedan kunna svara med Q. Skicka samtal mellan handenheter/Konferens 1.
Norsk Tilkobling Håndsettet må registreres i din baseenhet før den kan brukes! 1. Koble den medfølgende omformeren til et strømuttak og til laderen hvis dette ikke er gjort allerede. 2. Ta batteridekselet bort fra baksiden av håndsettet. Sett batteriene i håndsettet i henhold til markeringene for pluss- og minuspol, og sett batteridekselet på igjen. 3. Sett håndsettet i laderen med tastaturet vendt utover og lad håndsettet opp i 14 timer. Når håndsettet er korrekt plassert, tennes indikatoren på laderen. 4.
Norsk Repetisjon Med r/{ kan de ti sist oppringte nummerne enkelt ringes opp igjen. 1. Trykk r/{ og bla fram ønsket nummer med { /}. 2. Trykk Q, og nummeret ringes opp Intern samtale 1. Trykk i. 2. Oppgi anropsnummeret 1 - 5 på det håndsettet som skal ringes opp. Hvis en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår, høres en tone, og EXT blinker. Da kan den interne samtalen avsluttes ved å trykke l før den eksterne samtalen besvares med Q. Overføre samtale mellom håndsett/Konferanse 1.
Dansk Tilslutning Håndsættet skal tilmeldes baseenheden, før det kan anvendes. 1. Tilslut den medfølgende strømforsyning til stikkontakten og opladeren, hvis dette ikke allerede er gjort. 2. Fjern batterilåget fra håndsættets bagside. Sæt batterierne i håndsættet ifølge markeringerne for plus- og minuspolerne, og sæt batterilåget på igen. 3. Sæt håndsættet i opladeren med tasterne udad, og oplad det i 24 timer. Når håndsættet er sat korrekt i, lyser indikatoren på opladeren. 4.
Dansk Genopkald Med r/{ kan de ti telefonnumre, der sidst er ringet op, let ringes op igen. 1. Tryk på r/{ , og blad frem til det ønskede nummer med { /}. 2. Tryk på Q. Nummeret ringes op. Intern samtale 1. Tryk på i. 2. Indtast opkaldsnummeret 1 - 5 på det håndsæt, som skal ringes op. Hvis der kommer en ekstern samtale, mens der føres en intern samtale, høres en tone, og EXT blinker. Afslut den interne samtale ved at trykke på l for derefter at kunne besvare opkaldet med Q.
Suomi Kytkeminen Käsiosan käyttö edellyttää sen rekisteröimistä tukiasemaan. 1. Kytke mukana toimitettu virtalaite sähköpistorasiaan ja latauslaitteeseen, jos tätä ei ole jo tehty. 2. Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon kansi. Aseta akut käsiosaan. Varmista, että niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin paikoilleen. 3. Aseta käsiosa tukiasemaan näppäimistö ulospäin ja lataa akkua 24 tuntia.
Suomi Uudelleensoittopainike Painikkeen r/{ avulla voi soittaa kymmeneen viimeksi soitettuun numeroon. 1. Valitse r/{ ja selaa haluamasi numero käyttämällä painikkeita { /}. 2. Paina Q. Numeroon soitetaan. Sisäpuhelu 1. Paina i. 2. Anna sen käsiosan kutsunumero 1 - 5 , johon haluat soittaa. Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki ja EXT vilkkuu. Lopeta sisäpuhelu painamalla l ja vastaa ulkolinjapuheluun painamalla Q. Puhelun siirto käsiosasta toiseen/puhelinneuvottelu 1.
English Connection When the handset is fully charged it must be registered to the main base unit. 1. Connect the mains adapter to the charger and an electrical wall socket. 2. Remove the battery cover from the back of the handset. Insert the batteries into the handset ensuring correct battery polarity is observed. Replace the battery cover. 3. Place the handset in the charger with the keypad buttons facing out, when the handset is correctly positioned the indicator on the charger will illuminate.
English Redial button The 10 most recently dialled numbers can easily be redialled using r/{ . 1. Press and release r/{ . Scroll to the desired telephone number using { /}. 2. Press Q to dial the telephone number. Intercom 1. Press i. 2. Enter the number of the handset that you wish to call (1-5). Should you receive an external call while an internal call is in progress, a tone will be heard and the EXT symbol will flash. Terminate the internal call by pressing l, to answer the external call press Q.
Français Raccordement Une fois le combiné complètement chargé, il doit être déclaré à la base principale. 1. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale et au chargeur. 2. Retirez le couvercle du compartiment des piles du dos du combiné. Insérez les piles en respectant la polarité et remettez le couvercle du compartiment en place. 3. Placez le combiné sur le chargeur le clavier tourné vers l’extérieur et chargez-le en continu pendant 24 heures.
Français Touche Bis La touche r/{ permet de rappeler aisément les dix derniers numéros que vous avez composés. 1. Appuyez sur r/{ et faites défiler les numéros avec les touches { /}. 2. Appuyez sur Q pour composer le numéro choisi. Intercom 1. Appuyez sur i. 2. Composez le numéro 1-5 du combiné que vous souhaitez appeler. Si vous recevez un appel extérieur pendant une communication interne, le combiné émet un signal sonore et le symbole EXT clignote.
Deutsch Anschließen Das Telefon muss vor der ersten Benutzung an der Basiseinheit angemeldet werden! 1. Schließen Sie den beiliegenden Netzadapter an das Stromnetz und das Ladegerät an, wenn dies nicht schon gemacht ist. 2. Nehmen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite des Telefons ab. Setzen Sie die Batterien in das Mobilteil korrekt ein und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf. 3. Stellen Sie das Mobilteil mit der Tastatur nach vorn in das Ladegerät und laden Sie die Batterie ca. 24 Stunden.
Deutsch Wahlwiederholung Mit r/{ können die letzten 10 eingegebenen Telefonnummern angerufen werden. 1. Drücken Sie r/{ und blättern Sie mit { /} bis zur gewünschten Nummer. 2. Drücken Sie Q. Die Nummer wird gewählt. Interngespräche 1. Drücken Sie i. 2. Geben Sie die Rufnummer 1 - 5 des Teilnehmers ein, den Sie anrufen möchten. Wenn während eines Interngesprächs ein externer Anruf kommt, ertönt ein Signal und EXT blinkt. Beenden Sie das Interngespräch mit l und nehmen Sie das externe Gespräch mit Q an.
Polski Podłączanie Po pełnym naładowaniu słuchawki należy zarejestrować ją w głównej jednostce bazowej. 1. Podłącz zasilacz (znajduje się w zestawie) do gniazda ściennego sieci zasilającej i do ładowarki (w wersjach z zasilaczem podłączonym na stałe do ładowarki - tylko do gniazda ściennego). 2. Zdejmij osłonę akumulatorów z tyłu słuchawki. Włóż akumulatory do słuchawki, zachowując prawidłową biegunowość (oznaczenia plus/minus), a następnie załóż osłonę akumulatorów. 3.
Polski Przycisk ponownego wybierania Za pomocą przycisku r/{ można powtarzać 10 ostatnio wybranych numerów. 1. Naciśnij krótko przycisk r/{ i za pomocą przycisku przewijania { /} wybierz żądany numer. 2. Naciśnij Q, aby wybrać numer. Interkom 1. Naciśnij przycisk i na słuchawce. 2. Wprowadź przydzielony numer wewnętrzny słuchawki ( 1 - 5 ), z którą chcesz się połączyć.
Italiano Collegamento Registrare il microtelefono con l’unità principale quando è carico. 1. Collegare l’adattatore di rete (in dotazione) alla presa a muro e al caricatore. 2. Rimuovere il coperchio delle batterie dalla parte posteriore del microtelefono. Inserire le batterie nel microtelefono secondo le indicazioni di polo positivo/polo negativo e riposizionare il coperchio delle batterie. 3.
DECLARATION WE Of OF CONFORMITY DO RO AB Skiffervägen 80 SE-224 78 Lund Sweden As the EU/EES/EC/EEAAuthorised responsibility that the product representative declare under out sole Model: AUDIOLINE 702 AHS Description: AdditionaI handset for a cordless telephone IS IN CONFORMITYWITH R&TTE DIRECTIVE: 1999/5/EC Authorised by: Signed ~ dt.
DEC LA RATION DE CONFORMITE Nous DO RO AB Skiffervägen 80 SE-224 78 Lund SUEDE En tant que mandataire etabli dans la communaute europeenne declarons sous notre seule responsabilite que le produit: Modele: DO RO MATRA702 CS Description: Combine supplementaire du Doro Matra 702 EST CONFORME 1999/5/CE A LA DIRECTIVE: Autorise par : Signature ~ /l.
www.doro.