Трион за кастрене на дървета на големи височини Стр.
Eлектрическите уреди не бива да се изхвърлят в контейнерите за битови отпадъци. Уредите, принадлежностите и опаковките трябва да се предават за преработка в съответствие с разпоредбите за опазване на околната среда. Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící životní prostředí. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα.
Вие не трябва да пускате машината в експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за експлоатация, да сте обърнали внимание на всички зададени указания и да сте монтирали уреда, както е описано.
Символи в ръководството за обслужване L Â Â Â … Грозяща опасност или опасна ситуация. Неспазването на тези указания може да доведе до наранявания или материални щети. Важни указания за правилна работа. Неспазването на тези указания може да доведе до неизправности. Указания за ползвателя. Тези указания ще ви помогнат да използвате оптимално всички функции. Монтаж, обслужване и техническа поддръжка. Тук се обяснява какво точно трябва да направите.
Указания за безопасност Преди пускането в експлоатация на този продукт прочетете и спазвайте следните указания и предписанията за предотвратяване на злополуки на Вашата професионална кооперация респ. валидните в съответната страна предписания за безопасност, за да предпазите себе си и други хора от възможни наранявания. L L L Съхранявайте тези указания за безопасност (Ръководство за експлоатация) винаги заедно с триона за кастрене на дървета на големи височини.
− Проверете, дали движещите се части работят безупречно и не заяждат или дали има повредени части. Всички части следва да са монтирани правилно и да отговарят на всички условия, за да гарантират безупречна работа − Повредени предпазни устройства и детайли трябва да бъдат ремонтирани или сменени от лицензиран сервиз, ако в ръководството за работа не е посочено друго. − Повредени или нечетливи самозалепващи се табелки с указания за безопасност следва да бъдат заменяни.
L Никога не използвайте триона за кастрене на дървета на големи височини без смазване на веригата. Употребата без масло за режещи вериги води до увреждане на режещата верига и направляващата шина. Трайността и режещата мощност на веригата зависи от оптималното смазване. По време на експлоатацията режещата верига автоматично се омрежва с масло.
Поставяне на удължителния кабел Â Â Â Поставете куплунга на удължителния кабел на щепсела на уреда. Изтеглете удължителния кабел като панделка през освобождаването на кабелния клон от опъване и го прикачете. Обърнете внимание на това, удължителният кабел да има достатъчно поле за действие и да отвежда назад от триона за кастрене на дървета на големи височини височини, извън областта на режещата верига и материала, който трябва да бъде рязан.
Планирайте предварително път за бягство от падащи клони. Пътят за бягство трябва да бъде свободен от препятствия, за да подсигури безопасно отбиване назад и настрани. Застанете извън областта на падащи клони. Обърнете внимание на това, някой да се намира в такава близост, че да може да Ви чуе в случай на злополука. Дръжте други лица далеч. Безопасното разстояние възлиза на дължината на клона, който трябва да бъде отрязан умножена по 2,5, минимално обаче 6 m.
Внимание: Грешка при степенното рязане! Â В случай, че разреза се извърши изместено навън (положителна дробна степен) и кръстосано, може триона за кастрене на дървета на големи височини също да бъде отнесен.
B Почистете режещата верига при силно замърсяване с обичаен за търговската мрежа почистващ препарат за вериги. BÂ Отстранете от верижното колело (20) и закрепването на направляващата шина (C) с помощта на четка всички отлагания. BÂ Почистете канала за протичане на маслото (25) с чиста кърпа или с четчица. Транспорт Преди всяко транспортиране изваждайте щепсела. Tранспортирайте триона за кастрене на дървета на големи височини само с поставен предпазител за веригата.
Неизправност Възможна причина Отстраняване Резачната верига става гореща Â Няма масло в резервоара Â Каналът за маслото е задръстен Â Долейте масло Â Почистете канала за преминаване на маслото Â Настройте обтягането на веригата Â Дайте веригата за заточване или смяна Â Долейте масло Â Почистете канала за преминаване на маслото Â Â Липсва смазване на режещата Â верига Â Веригата е обтегната твърде много Верига е затъпена Няма масло в резервоара Каналът за маслото е задръстен Технически данни тип мощн
Před uvedením přístroje do provozu si nejprve prostudujte návod a dbejte všech v něm uvedených pokynů. Rovněž dbejte na jeho správné sestavení.
Symboly v návodu Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nedbání těchto pokynů může přivodit zranění či škody na majetku. L Důležité pokyny pro správné zacházení se strojem. Nedbání těchto pokynů může způsobit poškození stroje. Uživatelské pokyny. Tyto pokyny Vám pomohou stroj optimálně využívat. Montáž, ovládání a údržba. Zde je přesně vysvětleno,co je třeba z těchto hledisek učinit. Â Â Â … Je-li v textu uvedeno číslo obrázku, vezměte si k ruce návod na sestavení či ovládání stroje.
L L Tento přístroj nesmějí používat lidé (zejména děti) s ohraničenými psychickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo lidé s nedostatečnou zkušeností nebo neznalostí užívání stroje. V případě, že stroj používá nezkušená osoba je třeba, aby její práci dozorovala další osoba, která je s prací stroje obeznámena a poradila se správným použitím stroje. Nedávejte a nepůjčujte výškový prořezávač osobám, které nejsou seznámeny s jeho ovládáním.
Ve venkovním prostředí používejte pouze k tomu účelu povolené a označené kabely. Nikdy nepoužívejte provizorních elektro-přípojů. Ochranné el. prvky nikdy nepřemosťujte nebo nevyřazujte. Stroj zapojujte přes ochranný spínač (30mA). El. připojení resp. jeho opravy a opravy na el. částích stroje smí provádět pouze autorizovaný servis. Zde je třeba dbát rovněž místních předpisů o el. bezpečnosti. Na stroji neprovádějte žádné opravy, které nejsou uvedeny v kapitole Údržba.
L Dbejte na následné body: Zapnutí/Vypnutí B Nový řetěz je třeba dopínat častěji. B Při ohřátí řetězu na provozní teplotu se řetěz protáhne a je třeba jej donapnout. Nikdy nepoužívejte prořezávač s defektním spínačem. Je-li spínač vadný je třeba jej nechat v servisu opravit či vyměnit. Po skončení práce je třeba řetěz opět trochu povolit protože při vychladnutí se řetěz opět o něco smrští a došlo by k příliš velkému pnutí.
16 − Nepracujte při nedostatečném osvětlení (např. mlha. déšť, sněžení nebo soumrak). V takovém prostředí nemůžete již rozeznat jednotlivosti v pracovním okruhu – Nebezpečí úrazu! − Odložte práci při nepříznivých podmínkách (déšť, sníh, ledovka, vítr) – zvýšené nebezpečí úrazu! − Nepoužívejte prořezávač v blízkosti vznětlivých látek (výbušné kapaliny, plyn). − Udržujte odstup nejméně 10 m od nadzemních vedení el. proudu.
Veškeré práce z hlediska a údržby a čištění, které jdou nad rámec prací zde popsaných, smí provádět pouze autorizovaný servis. Jestliže jste v rámci těchto prací museli odstranit ochranné prvky na prořezávači,musíte je po skončení prací opět řádně namontovat a jejich funkci přezkoušet. Používejte pouze originální náhradní díly. Jiné,než originální, vedou k nepředpokládaných škodám na zdraví a majetku. Údržba Noste ochranné rukavice kvůli možným zraněním.
Možné poruchy Před každým odstranění poruchy − vypněte stroj − vyčkejte klidového stavu − odpojte zástrčku kabelu od sítě Po každé opravě nasaďte a namontujte všechny ochranné prvky na prořezávači a zkontrolujte zda jsou funkční. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Po zapnutí motor neběží Â není el.
Popis stroje / náhradní díly  Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Obj. číslo 364405 364406 390074 364407 364408 364409 364410 Popis Vodící lišta Pilový řetěz Upevňovací šrouby Krytka Horní část teleskopické tyče Seřizovací šroub Dolní část teleskpické tyče Pojistka zapnutí Spínač Odlehočovač tahu kabelu Přípoj se zástrčkou Zadní madlo Nosný kurt Rychlouzávěr Přední madlo Pos. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Obj.
Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα προτού διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης, καταλάβετε όλες τις σημειώσεις και έχετε συναρμολογήσει το μηχάνημα όπως περιγράφεται παραπάνω. 20 Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την κατευθυντήρια οδηγία 98/37 EE ATIKA GmbH & Co.
Σύμβολα Οδηγία Χειρισμού Πιθανός κίνδυνος ή κατάσταση κινδύνου. Μη συμμόρφωση με αυτή την οδηγία μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές. L Σημαντικές πληροφορίες όσον αφορά στη σωστή χρήση. Μη συμμόρφωση με αυτή την οδηγία μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα. Πληροφορίες χειριστή. Αυτή η πληροφορία βοηθάει να χρησιμοποιηθούν όλες οι λειτουργίες του μηχανήματος στο μέγιστο βαθμό. Συναρμολόγηση, λειτουργία και επισκευή. Εδώ σας εξηγείται ακριβώς τι πρέπει να κάνετε.
Υποδείξεις Ασφαλείας Προτού θέσετε αυτό το προϊόν σε λειτουργία, διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις για πρόληψη ατυχημάτων που έχουν εκδοθεί από τα επαγγελματικά επιμελητήρια, ή αντίστοιχα, τους στην εκάστοτε χώρα ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας, για να προστατέψετε τους εαυτούς σας και άλλους από ενδεχόμενους τραυματισμούς. L L L Φυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας (Οδηγίες Λειτουργίας) πάντα μαζί με τον κλαδευτήρα.
− Προφυλακτήρες και εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να επισκευαστούν σωστά ή να αντικατασταθούν από αναγνωρισμένο, εξειδικευμένο συνεργείο, εκτός και αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρήσης. − Οι ετικέτες ασφαλείας, οι οποίες έχουν υποστεί ζημιά ή είναι δυσανάγνωστες, θα πρέπει να αντικαθίστανται άμεσα. Μην αφήνετε [στη μηχανή] εργαλεία! Ελέγχετε πριν την εκκίνηση ότι τα εργαλεία έχουν απομακρυνθεί. επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή κάποιο εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Λίπανση αλυσίδας Ο κλαδευτήρας δεν παραδίνεται γεμάτος με λάδι πρόσφυσης της αλυσίδας πριονιού. L Μη λειτουργήσετε τον κλαδευτήρα χωρίς λίπανση της αλυσίδας. Η χρήση χωρίς λάδι αλυσίδας προξενεί ζημιά στην αλυσίδα και στη ράγα οδήγησης. Η διάρκεια ζωής και η ισχύς κοπής της αλυσίδας εξαρτάται από την βέλτιστη λίπανση. Κατά τη λειτουργία η αλυσίδα πριονιού αλείφεται συνεχώς με λάδι.
L Ασφάλιση δικτύου 10 A βραδείας Συναρμολόγηση του καλωδίου προέκτασης Â Â Â Συνδέστε τον απορροφητήρα με το ρεύμα, μόνο αφού έχετε ολοκληρώσει την συναρμολόγησή του. Περάστε το καλώδιο προέκτασης σα θηλιά μέσα από το εξάρτημα που ρυθμίζει το τράβηγμά του. Προσέξτε το καλώδιο της προέκτασης (μπαλαντέζας) να έχει αρκετό περιθώριο και να κρέμεται πίσω από τον κλαδευτήρα έξω από την περιοχή της αλυσίδας πριονιού και από το αντικείμενο κοπής.
Προσέξτε να υπάρχει κάποιος σε απόσταση που να σας ακούσει σε περίπτωση ατυχήματος. Κρατήστε μακριά τους άλλους Η απόσταση ασφαλείας ανέρχεται στο 2,5-πλό μήκος του κλαδιού που πρόκειται να κοπεί, αλλά τουλάχιστο 6 m. Â Αποφεύγετε αντικανονική στάση σώματος. Φροντίστε να πατάτε με ασφάλεια και να κρατάτε πάντα την ισορροπία σας. Να λειτουργείτε τον κλαδευτήρα μόνο όταν στέκεστε σταθερά. Να κρατάτε τον κλαδευτήρα λίγο δεξιά από το σώμα σας.
Συντήρηση και καθαρισμός Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και καθαρισμού − Απενεργοποιήστε τη συσκευή. − Περιμένετε να σταματήσει ο κλαδευτήρας εντελώς. − Τραβήξτε το βύσμα Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μεγαλύτερης έκτασης από αυτές που περιγράφονται σ’ αυτό το κεφάλαιο, επιτρέπεται να γίνουν μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Για την συντήρηση και τον καθαρισμό απομακρυσμένων διατάξεων ασφαλείας πρέπει πάλι να έχουν τεθεί κανονικά και να ελεγχθούν. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Αποθήκευση Διατηρείτε μη χρησιμοποιούμενα εργαλεία σε έναν στεγνό, κλειστό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Μετά από μακρόχρονη αποθήκευση προσέξτε το εξής, για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του κλαδευτήρα και για να εξασφαλίσετε τον άνετο χειρισμό του: B Εκτελέστε έναν επιμελημένο καθαρισμό. B Αδειάστε το λάδι από το ντεπόζιτο λαδιού. Συμβουλή: Μερικά λάδια αλυσίδας τείνουν μετά από πολύ χρόνο να σχηματίζουν κρούστα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος Ισχύς Κινητήρα P1 Τάση δικτύου Συχνότητα δικτύου Ασφάλεια δικτύου Στροφές στο ρελαντί Ταχύτητα αλυσίδας πριονιού Όγκος ντεπόζιτου λαδιού Κατηγορία προστασίας Αλυσίδα: Ράγα οδήγησης: Μήκος κοπής Μετρημένη στάθμη πίεσης θορύβου LWA Εγγυημένη στάθμη πίεσης θορύβου LWA (σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EG) Πίεση θορύβου LPA (σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EG) Δονήσεις στα χέρια σύμφωνα με την EN 1033/DIN 45675 Βάρος χωρίς τη γαρνιτούρα κοπής και με άδειο το ντεπόζιτο λαδιού KSH 600 600
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen kezelési utasítást el nem olvasta, valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
A kezelési utasítás jelölései Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyásától balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat. L Fontos tájékoztatások a szakszerű használathoz. E tájékoztatások figyelmen kívül hagyása zavarokhoz vezethet. Használati utasítások. Ezek elősegítik a gép lehetőségeinek jobb kihasználását. Szerelés, kezelés és karbantartás. Pontosan megismerheti, hogy a géppel milyen tennivalói vannak.
Biztonsági tudnivalók − − − − A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő utalásokat, a balesetelhárítási szakmai előírásokat, illetve az adott ország biztonsági előírásait annak érdekében, hogy saját magát és másokat is a balesetektől megvédje. L L L A biztonsági utasításokat (a kezelési utasítást) a magassági gallyazó fűrésszel együtt őrizze meg.
Elektromos biztonság A csatlakozó kábel kivitele feleljen meg az IEC 60 245 (H 07 RN-F) előírásnak és keresztmetszete legyen legalább − 1,5 mm², 25 m kábelhosszúságig, − 2,5 mm², 25 m feletti kábelhosszúságnál. A túl hosszú csatlakozó kábelen túlzott mértékű feszültségesés keletkezik. A motor már nem éri el maximális teljesítményét és a gép működképessége csökken.
Lánckenés ellenőrzése Ha a fűrészlánc túlságosan feszes lett, az óramutató járásával ellentétes irányban forgassa el a láncfeszítő csavart. Ellenőrizze, hogy a lánctagok a vezetősín vezetőhornyában megfelelően ülnek-e. Húzza meg ismét a (3) rögzítő csavart. Â A gallyazó fűrészt nem szabad működő lánckenés nélkül járatni. Úgy ellenőrizheti az automata lánckenés működését, hogy bekapcsolja a magassági gallyazó fűrészt és a vezetősín csúcsát egy a földön elhelyezett karton- vagy papírlap felé fordítja.
Bekapcsolás  Nyomja meg az (5) kapcsoló reteszt és tartsa lenyomva azt. Működtesse a (6) ki/be kapcsolót. Most ismét elengedheti a bekapcsolási reteszt. Kikapcsolás Engedje el a ki/be kapcsolót. Rezgés Ha egy keringési zaqvarban szenvedő személy túl gyakran van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a véredények károsodása léphet fel. A rezgések hatása csökkenthető: − erős, meleg védőkesztyűvel, − munkaidő csökkentésével (több és hosszabb szünet tartásával).
Állítsa le a gallyazó fűrészt két vágás között, ha több vágást készít. Fűrészelés közben többször tartson szünetet, hogy a motor lehűlhessen. Fűrészelés előtt Üzembehelyezés előtt és a fűrészelés alatt rendszeres időközönként végezzen ellenőrzést: B A gallyazó fűrész teljesen és az előírásoknak megfelelően össze van-e szerelve? B A gallyazó fűrész megfelelő és biztonságos állapotban van-e? B Van-e olaj az olajtartályban? Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet.
A fűrészlánc élezése Csak éles és tiszta fűrészlánccal lehet biztonságosan és jól dolgozni. A sérült vagy hibásan élezett fűrészlánc növeli a visszaütés veszélyét. Meg kell élezni a fűrészláncot, ha ½ a gép faforgács helyett csak fűrészport dob ki, ½ a gallyazó fűrészt vágás közben erősen kell átnyomni a fán. A fűrészlánc élezéséhez megfelelő szaktudás szükséges. A fűrészlánc élezését bízza szakemberre.
Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés A gallyazó fűrész bekapcsolás után nem  Láncfék indul  Nincs áramellátás   A gallyazó fűrész megszakításokkal  működik (akadozik)   A gallyazó fűrész rángat, vibrál vagy  nem vág megfelelően    A gallyazó fűrész teljesítménnyel működik nem teljes   Forrósodik a fűrészlánc Nincs kenése a fűrészláncnak        Oldja ki a láncféket  Ellenőrizze az áramellátást, a dugaszoló aljzatot és a biztosítékot Sérült a hosszabbító kábel  Ellenőriz
A gép leírása / Pótalkatrészek  Pozíció 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Rendelési szám 364405 364406 390074 364407 364408 364409 364410 Megnevezés Pozíció Vezetősín (kard) Fűrészlánc Rögzítő csavar Fedél Felső teleszkóp rúd Rögzítő csavar Alsó teleszkóp rúd Bekapcsolási retesz KI/BE kapcsoló Kábel tehermentesítő Gép vezetéke csatlakozó dugóval Hátsó fogantyú Vállheveder Gyorszár Első fogantyú 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Rendelési szám 364411 364412 364413 364404 364414 403111 364415 3
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Simboli uputa za uporabu Prijeteća opasnosti ili opasna situacija. Nepridržavanje ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili voditi oštećenju stvari. L Važni naputci za pravilno rukovanje. Nepridržavanje ovih naputaka može voditi smetnjama. Naputci za uporabu. Ovi naputci pomažu Vam da koristite sve funkcije optimalno. Montaža, uporaba i održavanje. Ovdje Vam se točno objašnjava što treba učiniti.
Sigurnosni naputci Prije puštanja u rad ovoga proizvoda pročitajte ove naputke i pridržavajte ih se kao i propisa Vašeg strukovnog zavoda o sprječavanju nezgoda odnosno sigurnosnih odredbi koje vrijede u Vašoj zemlji, da biste štitili sebe i druge od mogućih ozljeda. L L L Čuvajte ove sigurnosne naputke (upute o rukovanju) uvijek zajedno s kresačem visokih grana.
Električna sigurnost Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom žica od minimalno → 1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m → 2,5 mm² kod dužine kabela preko 25 m Dugi i tanki priključni vodovi prouzrokuju pad napona. Motor ne dostiže više svoju maksimalnu snagu, funkcija stroja se smanjuje. Utikač i spojne kutije na priključnim vodovima moraju biti od gume, mekanog PVC-a ili drugog termoplastičnog materijala iste mehaničke sposobnosti ili prevućeni istim materijalom.
Provjera podmazanosti lanca L Mrežni priključak Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 V sa mrežnim naponom i priključite uređaj propisno na odgovarajuću uzemljenu utičnicu. L Upotrijebite utičnicu sa zaštitnim kontaktom, mrežni napon 230 V sa zaštitnom strujnom sklopkom (FI-prekidač 30 mA). Upotrijebiti produžni kabel sa dovoljnim presjekom. Nemojte nikada raditi s kresačem visokih grana a da lanac nije podmazan.
Vibracije Ako se osobe sa smetnjama krvotoka previše često izlažu vibracijama, može doći do oštećenja živčanog sustava ili krvnih sudova. Vibracije možete reducirati: - korištenjem snažnih toplih radnih rukavica - skraćivanjem radnog vremena (pravljenjem češćih dužih pauza) Otiđite liječniku ako Vam prsti nateknu, ako se ne osjećate dobro ili ako Vam prsti postanu bezosjećajni.
B Je li lanac pile pravilno naoštren? Koristite samo dobro naoštrene lance za pilu, pošto tupi lanci za pilu ne samo da povećavaju opasnost od povratnog udara, nego i opterećuju motor.
Čišćenje Skladištenje Očistite kresač visokih grana brižljivo nakon svake uporave da bi se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. B Očistite kućište mekanom četkom ili suhom krpom. Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za poliranje. B Obratite pozornost na to da ventilacijski prorezi za hlađenje motora budu slobodni (opasnost od pregrijavanja). BÂ Nakon duže uporabe (1 – 3 sata) demontirajte poklopac (4), vodilicu (1) i lanac (2) i očistite ih četkom.
Smetnja Mogući uzrok Lanac uređaja se grije       nema podmazivanja lanca uređaja Uklanjanje nema ulja u spremniku Kanal protoka ulja začepljen Napetost lanca previsoka Lanac tup nema ulja u spremniku Kanal protoka ulja začepljen       Napuniti ulje Očistiti kanal protoka ulja Namjestiti napetost lanca Dodatno dati pobrusiti ili zamijeniti lanac Napuniti ulje Očistiti kanal protoka ulja Tehnički podatci Tip Snaga motora P1 Mrežni napon Mrežna frekvencija Mrežno osiguranje Broj okretaja
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.
Symbole w instrukcji obsługi Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych. L Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do zakłóceń w pracy urządzenia. Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich funkcji urządzenia. Montaż, obsługa i konserwacja.
Wskazówki bezpieczeństwa W celu ochrony siebie samego i innych przed ewentualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego pro-duktu należy przeczytać i stosować się do następujących wskazówek i przepisów o zapobieganiu wypadkom, opracowanych przez Wasze zrzeszenia branżowe lub do obowiązujących lokalnie w danym kraju regulacji dotyczących bezpieczeństwa. L L L Te wskazówki bezpieczeństwa (instrukcję obsługi) należy zawsze przechowywać razem z obcinarką.
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych Wykonanie przewodu zasilania sieciowego zgodnie z IEC 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach: → 3 x 1,5 mm² przy przewodzie do 25 m → 3 x 2,5 mm² przy przewodzie powyżej 25 m Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie osiąga swojej maksymalnej mocy i w konsekwencji zredukowaniu ulega sprawność funkcjonalna maszyn.
Nie należy używać oleju pochodzącego z recyklingu lub starego oleju. Podczas użycia oleju niedopuszczonego do pił łańcuchowych wygasa gwarancja na urządzenie. Łańcuch urządzenia jest prawidłowo napięty, kiedy po środku miecza może zostać podniesiony o ok. 3 – 4 mm. Przekręcić śrubę (21) w kierunku przeciwnym odruchu wskazówek zegara, jeśli łańcuch urządzenia jest za mocno napięty. Należy sprawdzić, czy ogniwa łańcucha leżą prawidłowo w szparze prowadzącej. Ponownie dokręcić śrubę mocującą (3).
Wyłączenie Zwolnić włącznik/ wyłącznik. Wibracje Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są zbyt często narażone na wibracje, mogą nastąpić uszkodzenia systemu nerwowego lub naczyń krwionośnych. Wibracje można zredukować: - poprzez nałożenie mocnych, ciepłych rękawic roboczych - poprzez skrócenie czasu pracy (stosować liczne długie przerwy) Należy udać się do lekarza w przypadku obrzęku palców, złego samopoczucia lub utraty czucia w placach.
B Czy zbiornik oleju jest wypełniony? Należy regularnie sprawdzić poziom oleju. Należy bezzwłocznie dopełnić olej, jeśli stan oleju wynosi "MIN", tak by łańcuch urządzenie nie pracował w stanie suchym. B Czy łańcuch urządzenia jest prawidłowo napięty? Należy przestrzegać punktów zawartych w rozdziale „Napinanie łańcucha urządzenia".
Czyszczenie prowadnicy szynowej (miecza) B Sprawdzać i regularnie czyścić szczelinę prowadzącą (B) miecza oraz   otwór napinania łańcucha (26) B Powstałe zadziory należy usuwać płaskim pilnikiem i papierem ściernym. B Po każdej wymianie /ostrzeniu łańcucha należy obracać miecz, aby zapobiec jego zużyciu. Za pomocą szczotki należy uwolnić od wszystkich B zanieczyszczeń koło łańcucha (20) oraz mocowanie miecza (C). B Kanał przepływu oleju (25) należy przeczyścić za pomocą czystej szmatki lub pędzla.
Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Obcinarka skubie wibruje lub nie  łańcuch błędnie zamontowany (zęby tnie prawidłowo wskazują błędny kierunek) Obcinarka nie pracuje z pełną  kabel przedłużający za długi lub za wydajnością mały przekrój kabla  gniazdko sieciowe za daleko od głównego przyłącza sieciowego łańcuch urządzenia jest gorący  bak oleju w zbiorniku  kanał przepływu oleju zablokowany  za duże napięcie łancucha  tępy łańcuch brak smarowania łańcucha  brak oleju w zbiorniku  kanał prze
Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Cuprins Declaraţie de conformitate UE Volumul de livrare Timpi de utilizare 58 58 58 Simbolurile din instrucţiunile de folosire 59 Simbolurile de pe aparatul de tăiere a crengilor la înălţime 59 Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat 59 Alte riscuri 59 Indicaţii de siguranţă 60 61 − Siguranţa electrică Montarea 61 În
Simbolurile din instrucţiunile de folosire Pericol iminent sau situaţie periculoasă. Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări sau daune materiale. L Indicaţii importante privind utilizarea competentă. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la perturbaţii. Instrucţiuni de folosire. Aceste indicaţii vă ajută să folosiţi în mod optim toate funcţiile. Montarea, folosirea şi întreţinerea. Aici vi se explică exact ce aveţi de făcut.
Indicaţii de siguranţă − − − − Înaintea punerii în funcţiune a acestui produs, citiţi şi respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a accidentelor ale asociaţiei d-voastră profesionale şi indicaţiile de siguranţă valabile în ţara d-voastră pentru a vă proteja pe d-voastră şi pe alţii de accidente. L L L Păstraţi aceste indicaţii de siguranţă (instrucţiunile de folosire) împreună cu aparatul de tăiere a crengilor la înălţime.
Siguranţa electrică Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H 07 RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum → 3 x 1,5 mm² la o lungime a cablului până la 25 m → 3 x 2,5 mm² la o lungime a cablului peste 25 m Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim, funcţionarea aparatului este redusă.
Verificarea lubrifierii lanţului Nu utilizaţi niciodată aparatul de tăiere a crengilor la înălţime fără lubrifierea funcţională a lanţului. Verificaţi funcţionarea ungerii automate a lanţului, pornind aparatul de tăiere a crengilor la înălţime şi ţinându-l cu vârful spre un carton sau o hârtie pe pământ. Nu atingeţi pământul cu lanţul. Păstraţi o distanţă de siguranţă de 20 cm. Dacă la această verificare se arată o urmă de ulei crescândă, atunci automatica de ulei lucrează ireproşabil.
Oprire Planificaţi în prealabil o cale de evacuare pentru a evita Se eliberează comutatorul de pornire/oprire. Vibraţii Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.
B Este corect întins lanţul? Respectaţi indicaţiile din aliniatul „Întinderea lanţului“. B Este bine ascuţit lanţul? Folosiţi doar lanţuri de ferăstrău bine ascuţite, deoarece cele tocite măresc pericolul de recul şi suprasolicită motorul.
Curăţarea Depozitarea Curăţaţi cu grijă aparatul de tăiere a crengilor la înălţime după fiecare întrebuinţare pentru a menţine funcţionarea ireproşabilă. B Curăţaţi carcasa cu o perie moale sau cu o cârpă uscată. Este interzisă folosirea apei, a diluanţilor şi a substanţelor de lustruit. B Asiguraţi-vă că şliţurile de aerisire pentru răcirea motorului sunt libere (pericol de supraîncălzire).
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea Lipseşte ungerea lanţului ferăstrăului  Nu este ulei în rezervor  Canalul de ungere astupat  Completarea uleiului  Curăţarea canalului de ungere Date tehnice Tip Puterea motorului P1 Tensiunea de reţea Frecvenţa de reţea Siguranţa pe reţea Turaţia la mers în gol Viteza lanţului ferăstrăului Volumul rezervorului de ulei Clasa de protecţie Şină de ghidare Lanţul ferăstrăului Lungime a tăieturii Nivel de putere a zgomotului LWA (conform 2000/14/UE) KSH 600 600 W
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию до того, как Вы прочтете настоящую инструкцию по эксплуатации, учтете все приведенные указания и смонтируете устройство описанным образом.
Символы, используемые в инструкции по эксплуатации L Â Â Â … Грозящая опасность или опасная ситуация. Несоблюдение этих указаний может привести к травмам или к материальному ущербу. Важные указания по надлежащему обращению. Несоблюдение этих указаний может привести к неполадкам. Указания для пользователя. Эти указания помогут Вам оптимально использовать все функции. Монтаж, обслуживание и техническое обслуживание. Здесь Вам даются точные разъяснения о том, что Вам нужно делать.
Опасность пожара. Далее, несмотря на все принятые меры предосторожности могут иметься остаточные источники риска, не очевидные однозначно. Указания по технике безопасности Поэтому перед вводом в эксплуатацию настоящего изделия следует прочитать и затем соблюдать следующие указания и предписания по предотвращению несчастных случаев Вашего профессионального общества, а также правила техники безопасности, действующие в соответствующей стране, чтобы защитить самого себя и других от возможных травм.
Избегать попадания сучкорезки для высокорасположенных сучьев под дождь. Следует проверять машину на возможные повреждения: − Перед последующим использованием машины защитные приспособления или легко поврежденные части должны быть тщательно проверены на их надежное и надлежащие функционирование. Также запрещается перегружать машину. В указанном диапазоне мощности работа выполняется лучше и надежнее.
При монтаже обращать внимание на то, чтобы звенья цепи правильно вошли в направляющую прорезь и на ведущую звездочку. Вновь установить крышку (4) и затянуть от руки крепежные винты (3). Натяните пильную цепь согласно описанию, приведенному в разделе „Натяжение пильной цепи“. Â Увеличивающийся при проверке масляный след свидетельствует о надлежащем функционировании системы автоматической смазки.
L Присоединение к сети Сравнить указанное на фирменной табличке напряжение, например 230 В, с напряжением сети и подключить станок к соответствующей розетке, заземленной в соответствии с предписаниями. L Использовать розетку с защитным контактом, напряжение сети 230 В с выключателем защиты от токов повреждения (автомат защитного отключения 30 мA). Использовать удлинительные кабели с достаточным поперечным сечением.
− При неблагоприятных погодных условиях (дождь, снег, гололед, ветер) необходимо перенести работы на более поздний срок – повышенная опасность получения травм! − Запрещается использовать сучкорезку для высокорасположенных сучьев вблизи воспламеняющихся жидкостей или газов. − Необходимо соблюдать безопасное расстояние не менее 10 м от надземных токопроводящих линий. − Запрещается использовать сучкорезку для высокорасположенных сучьев в условиях повышенной влажности.
Запрещается обрезать сучья, диаметр которых превышает длину отрезного органа устройства. Запрещается находиться непосредственно под обрезаемым суком. Особенное внимание следует уделять падающим сучьям. Также необходимо следить за отскакивающими сучьями. Для защиты от падающих сучьев необходимо всегда работать в каске. Ступенчатый пропил Â B Для горизонтальных сучьев без центра тяжести на их верхней части Часть сука падает контролируемо без опрокидывания.
Ведущая звездочка Транспортировка Особенно большая нагрузка на ведущую звездочку (20). Необходимо регулярно проверять зубья ведущей звездочки на износ и повреждения. L Изношенная или поврежденная ведущая звездочка снижает срок службы пильной цепи, и поэтому должна быть незамедлительно заменена сервисной службой. Перед каждой транспортировкой извлекайте сетевой штекер. Транспортировать сучкорезку следует только с надетой защитой цепи.
Неисправность Возможная причина Сучкорезка для высокорасположенных Â Цепь тупая сучьев дергается, вибрирует или пилит Â Цепь изношенная ненадлежащим образом Â Натяжение цепи Способ устранения Â Заточить или заменить цепь Â Заменить цепь Â Проверить натяжение отрегулировать его монтаж цепи Â Заново смонтировать цепь направление Â Неправильный (неправильное зубьев) Сучкорезка для высокорасположенных Â Слишком большая длина сучьев не развивает полную мощность удлинительного кабеля или слишком малое попере
Описание устройства / запчасти Â Позиция 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 № для заказа 364405 364406 390074 364407 364408 364409 364410 Позиция Наименование Направляющая шина (пильный аппарат) Пильная цепь Крепежный винт Крышка 16 17 18 19 Верхняя телескопическая рукоятка Установочный винт Нижняя телескопическая рукоятка Устройство блокировки против включения Рычаг выключателя Приспособление для разгрузки кабеля от сил тяжения Приборный кабель со штекером Задняя ручка Ремень для ношения Быстродейс
Pred uvedením prístroja do prevádzky si najprv preštudujte návod a dodržiavajte všetky pokyny v ňom uvedené. Tiež dbajte na jeho správne zostavenie.
Symboly v návode Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. Nedodržanie týchto pokynov môže privodiť zranenie či škody na majetku. L Dôležité pokyny na správne zaobchádzanie so strojom. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť poškodenie stroja. Užívateľské pokyny. Tieto pokyny vám pomôžu stroj optimálne využívať. Montáž, ovládanie a údržba. Tu je presne vysvetlené, čo je treba z týchto hľadísk vykonať.
L L Tento prístroj nesmú používať ľudia (najmä deti) s ohraničenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo ľudia s nedostatočnou skúsenosťou alebo neznalosťou užívania stroja. V prípade, že stroj používa neskúsená osoba je treba, aby na jej prácu dohliadala ďalšia osoba, ktorá je s prácou stroja oboznámená a poradila sa so správnym použitím stroja. Nedávajte a nepožičiavajte výškový prerezávač osobám, ktoré nie sú oboznámené s jeho ovládaním.
Vo vonkajšom prostredí používajte iba na ten účel povolené a označené káble. Nikdy nepoužívajte provizórnych elektro-prípojov. Ochranné el.prvky nikdy nepremosťujte alebo nevyraďujte. Stroj zapájajte cez ochranný spínač(30mA). El.pripojenie resp. jeho opravy a opravy na el.častiach stroja smie vykonávať iba autorizovaný servis. Tu je potrebné dodržiavať taktiež miestne predpisy o el.bezpečnosti. Na stroji nevykonávajte žiadne opravy, ktoré nie sú uvedené v kapitole Údržba.
B po prvých rezoch B v priebehu rezania každých 10 min. Správne napnutá reťaz a správne zriadené mazanie majú pozitívny vplyv na životnosť prerezávača. Nasadenie ramenných pásov  Vložte nosný pás cez rameno a nastavte ho tak, aby sa upevnenie pásu (A) nachádzalo vo výške pásu. Rychlouzáver (14) sa musí nachádzať na prednej strane. Rychlouzáver je možné potom ľavou rukou otvoriť. L Dbajte na následovné body: B Novú reťaz je potrebné dopínať častejšie.
Ako je možné spätnému úderu predísť? − Režte, pokiaľ je možné, spodnou hranou lišty a tak naplocho ako to ide. − Nikdy nepoužívajte špicu lišty na rezanie. − Rezanie hornou hranou môže privodiť spätný úder, keď je reťaz zovretá v špici lišty alebo keď sa špica dotkne pevného predmetu v dreve. − Rez začínajte len s naplno bežiacou pílovou reťazou. − Nikdy nezapínajte prerezávač ak je nasadený v reze. − Prerezávač vždy držte pevne oboma rukami. − Používajte vždy správne naostrenú a napnutú pílovú reťaz.
o Potom na rovnakom mieste vykonajte shora oddeľovací rez (alebo možete bliže ku kmeni). p Potom odrežte zvyšok u kmeňa. POZOR: Chýba v stupňovom rezu! Â Ako že druhý rez vykonatě ďalej od kmeni, než nárez odspoda, može sa prerezávač zovrieť. Pilovú reťaz je potrebné nabrúsiť vždy keď½ namiesto pilín vychádza iba drevený prach,alebo piliny sú malé. ½ musíte na pílu tlačiť. Pre brúsenie reťaze je potrebná zkúsenosť. Pre nezkúsených užívateľov – nechajte reťaz nabrúsiť u odbornej firmy.
Skladovanie Prerezávač skladujte na suchom a uzavretom mieste,kam deti nemajú prístup. Pred dlhodobým skladováním dodržiavajte nasledujúce body, aby ste vašmu prerezávači čo najviac predlžili životnosť: B Vykonajte kompletnú základnú očistu prerezávače. B Vyprázdnite olejovú nádrž. Návrh: Niektoré reťazové oleje pri dlhšom skladování majú sklon k vytvoreniu povlakov.Preto je treba,pred dlhším skladováním,olejový systém prepláchnuť čističom na pílové reťaze.
Technická data Typ Výkon motora P1 Napetí v sieti Frekvence siete Jistenie Otáčky volnoběhu Rychlost reťaze Obsah olejové nádrže Ochranná trieda Piľová reťaz: Vodiací lišta: Délka rezu Merená hladina hluku LWA Garantovaná hladina hluku LWA (merano podla směrnice 2000/14 EU) Tlak hladiny hluku LPA (podla smernice 2000/14 EU) Ruky-paže-vibracie podla EN 1033/DIN 45675 Váha stroja bez rezného příslušenstva s prázdnou olej.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. v skladu z direktivo 98/37 ES ATIKA GmbH & Co.
Simboli Navodilo z a uporabo Preteča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali materialno škodo. L Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi. Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči motnje. Napotki za uporabo. S pomočjo teh napotkov boste lahko optimalno izkoristili vse funkcije. Montaža, upravljanje in vzdrževanje. Na tem mestu je natančno razloženo, kaj morate storiti. Â Â Â … V primeru sklicevanja v besedilu na št.
L L L − − − − − Te varnostne napotke (navodila za uporabo) vedno hranite skupaj z višinskim obvejevalnikom. Ta naprava ni primerna, da bi jo uporabljali ljudje (vključno otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s premalo izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali če so od te osebe prejeli navodila za pravilno uporabo te naprave.
Pri polaganju priključnih vodov pazite na to, da jih ne zmečkate, prepognete in da se vtični spoj ne zmoči. Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma odviti. Kabla ne uporabljajte nenamensko. Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Vtiča ne vlecite iz vtičnice s potegovanjem za kabel. Varujte se pred električnim udarom. Preprečite kontakt z ozemljenimi komponentami (npr. s cevmi, grelnimi telesi, štedilniki, hladilniki itd.
Zagon Napenjanje žagine verige   • Pred nastavitvijo ali kontrolo napetosti žagine verige izvlecite vtič. • Nosite zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam. Potegnite podaljšek iz zanke skozi sponko za vlečno razbremenitev kabla in ga vpnite. Bodite pozorni na to, da ima podaljšek dovolj prostora in ga speljite od zadaj proč od višinskega obvejevalnika, zunaj dosega žagine verige in žaganega materiala.
Do tega pride, če − se konica vodilne tračnice (nenamerno) dotakne obdelovanca ali drugih trdih predmetov. − se žagina veriga zatakne v konico vodilne tračnice. Višinski obvejevalnik se nenadzirano odzove in pogosto povzroči hude poškodbe uporabnika. Kako lahko preprečim povratni udarec pri žaganju? − Za boljši nadzor žagajte s spodnjim robom vodilne tračnice. Ob tem višinski obvejevalnik postavite vedno tako položno, kot gre. − Nikoli ne žagajte s konico vodilne tračnice.
Delovna navodila (tehnike žaganja) Ne režite tanke goščave ali žaganega lesa. Višinski obvejevalnik za taka dela ni primeren. Večje veje razrežite v več delnih kosih in tako preprečite, da bi se les razklal in prepognil. Ne režite vej, katerih premer presega dolžino reza naprave. Nikoli se ne postavite neposredno pod vejo, ki jo režete. Bodite še zlasti pozorni na padajoče veje. Bodite pozorni tudi na veje, ki udarijo nazaj.
B Pazite, da bodo zračniki za hlajenje motorja prosti (nevarnost pregretja). BÂ Po daljši uporabi (1 – 3 ure) odstranite pokrov (4), vodilno tračnico (1) in verigo (2) ter jih očistite s krtačo. B Če je žagina veriga močno umazana, jo očistite z običajnim čistilom za verige. BÂ Z verižnika (20) in pritrditve vodilne tračnice (C) s krtačo odstranite vso umazanijo, ki se drži. BÂ Oljni kanal (25) očistite s čisto krpo ali čopičem.
Tehnični podatki Tip Moč motorja P1 Električna napetost Frekvenca el. omrežja Varovalke Vrtljaji prostega teka hitrost verige maks. prostornina oljnega rezervoarja.
Kullanma kılavuzunu okumadan, verilen tüm açıklamalara dikkat etmeden ve teçhizatı anlatıldığı şekilde monte etmeden önce makineyi çalıştırmayın.
Kullanma kılavuzundaki simgeler Tehdit edici tehlike veya tehlikeli durum. Bu açıklamalara dikkat edilmemesi yaralanmalara yol açabilir veya maddi hasarlara sebep olabilir. L Doğru kullanılmasıyla ilgili önemli açıklamalar. Bu açıklamalara dikkat edilmemesi arızalara yol açabilir. Kullanıcıya yönelik açıklamalar. Bu açıklamalar tüm fonksiyonlardan tam olarak faydalanmanıza yardımcı olur. Montaj, işletme ve bakım. Burada ne yapmanız gerektiği size tam olarak açıklanmaktadır.
Güvenlik açıklamaları Kendinizi ve diğer insanları olası yaralanmalara karşı korumak için makineyi çalıştırmaya başlamadan önce aşağıdaki açıklamaları ve meslek kuruluşlarınızın kazalardan korunma kurallarını veya ilgili ülkede geçerli olan güvenlik açıklamalarını okuyun ve bu hususlara dikkat edin. L L L Bu güvenlik açıklamalarını (kullanma kılavuzunu) daima dal budama makinesinin yanında bulundurun.
Elektrik güvenliği Bağlantı telleri IEC 60245 (H 07 RN-F) kapsamınca çapraz kesim kablo damarlı en azından ⇒ 25 m’ye kadar kablo uzunluğunda 3 x 1,5 mm² ⇒ 25 m üzeri kablo uzunluğunda 3 x 2,5 mm² olmalıdır. Uzun ve ince olan bağlantı hatları gerilim düşüşü oluşturur. Motor artık maksimum gücüne ulaşmaz, makinenin fonksiyonu azalır.
Zincir yağlama kontrolü Testere zinciri çok gerili olduğu zaman zincir gerdirme vidasını (21) saat ibresi dönüş istikametine karşı çevirin. Zincir elemanlarının zincir rayının kılavuz kasnağında doğru konumda olup olmadıklarını kontrol edin. Bağlantı somununu (3) tekrar iyice sıkın. Â Dal budama makinesini asla zincirlerin yağlanma fonksiyonu yerinde olmadan kullanmayın.
Kapatma Açma/kapatma şalterini serbest bırakın. Vibrasyonlar Tansiyon hastaları çoğunlukla vibrasyona maruz kaldıkları için sinir sistemlerinde veya kan dolaşımlarında rahatsızlıklar ortaya çıkabilir. Vibrasyonu aşağıdaki durumlarda düşürebilirsiniz: - kalın, sıcak eldivenler giyerek - çalışma süresini kısaltarak (çok sayıda uzun mola verin) Parmaklarınız şişerse, kendinizi iyi hissetmezseniz veya parmaklarınızda hissizlik olursa doktora gidin.
B Yağ deposu dolu mu? Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin. Testere zincirinin kuru çalışmaması için yağ seviyesi „MIN“ göründüğünde derhal yağ doldurun. B Testere zinciri gerginliği tam mı? „Testere zincirini germe“ bölümündeki maddelere dikkat edin. B Testere zinciri doğru bilenmiş mi? Sadece iyi keskin testere zincirlerini kullanın, körleşmiş testere zincirleri sadece geri tepme tehlikesini arttırmaz, aynı zamanda motoru da zorlar.
Zincir dişlisi Taşıma esnasında Zincir çarkına (21) özellikle çok yük biner. Zincir çarkı dişlerini aşınmaya veya hasara karşı düzenli olarak kontrol edin. L Aşınmış veya hasar görmüş bir zincir çarkı testere zincirinin dayanıklılık süresini azaltır ve bundan dolayı derhal yetkili servis tarafından değiştirilmelidir. Her taşıma işleminden önce fişini çıkarın. Dal budama makinesini mekanizmasıyla taşıyın.
Arıza Muhtemel sebebi Dal budama makinesi performansla çalışmıyor Testere zinciri ısınıyor Testere zincir yağı yok Ortadan kaldırılması tam  Uzatma kablosu çok uzun veya çok  Yeterli çapraz kesite sahip uzatma kablosu küçük çapraz kesit  Çalışma alanına daha yakın olan priz  Priz ana bağlantıdan çok uzakta kullanın  Yağ deposunda yağ yok  Yağ ilave edin  Yağ akış kanalı tıkalı  Yağ akış kanalını temizleyin  Zincir gerilimi çok yüksek  Zincir gerilimini ayarlayın  Zincir körleşmiş  Zinciri b
105
ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.