Feuchtemessgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Moisture Meter Original instructions – Safety instructions – Spare parts Hygromètre Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Уред за измерване на влагата Оригинално ръководство за експлоатация Указания за безопасност – Резервни части Měřič vlhkosti Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Nedvességmérő készülék Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek U
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und alle angegebenen Hinweise beachtet haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt auf ! Vollständigkeit ! evtl. Transportschäden Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Messfunktion einstellen 1. Halten Sie die Taste # für 3 Sekunden gedrückt. Das angezeigte Symbol blinkt. 2. Wechseln Sie innerhalb von 3 Sekunden durch erneutes Drücken von Taste # in die nächste Messfunktion. 3. Wenn Sie die erforderliche Messfunktion ausgewählt haben, warten Sie ca. 4 Sekunden, bis das Symbol nicht mehr blinkt. Die gewählte Messfunktion ist jetzt aktiv.
You may not start this device unless you have read these instructions and followed all notes therein. Keep the instructions in a safe place for future use. Keep unused instruments in a dry, locked place out of the reach of children and animals. To exclude the risk of injury always install the protective cap when the instrument is not used.
2. Change to the next measuring mode by pressing the key # within 3 seconds. 3. Once you have selected your desired measuring mode wait for approx. 4 seconds until the symbol ceases flashing. Then, the selected measuring mode is active. Note: Firstly measure on dry material and then compare the values with the material to be measured to get a sense for the measured values. To be able to evaluate the moisture distribution within the material measure on different points. Building moisture measurement symbol.
Ne pas mettre l'appareil en service avant d'avoir lu cette notice d'instructions et uniquement en conformité avec les consignes indiquées dans celle-ci. Conserver ces notices d'instructions pour toute utilisation future. Fourniture Après le déballage, vérifier le contenu des colis: ! l’intégralité des pièces ! la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation.
Activation de la fonction de mesure 1. Maintenir appuyée la touche # pendant 3 secondes. Le symbole affiché clignote 2. Passer à la fonction de mesure suivante pendant 3 secondes en actionnant la touche # de nouveau. 3. Une fois la fonction de mesure souhaitée sélectionnée, attendre env. 4 secondes jusqu'à ce que le symbole ne clignote plus. La fonction de mesure sélectionnée est maintenant activé.
Не бива да пускате уреда в експлоатация преди да сте прочели упътването за експлоатация и да сте спазили всички дадени указания. Запазете ръководството за бъдещо ползване. Обем на доставката След разопаковане проверете съдържанието на кашона за: ! комплектност; ! еветуални повреди при транспорта. Незабавно уведомете търговеца или производителя за възраженията си. Рекламации, направени по-късно, не се признават.
Настройване на измервателната функция 1. Натиснете бутона # натиснат за 3 секунди. Показаният символ мига. 2. Преминете на следващата измервателна функция чрез повторно натискане на бутона # в рамките на 3 секунди. 3. Щом изберете необходимата измервателна функция, изчакайте около 4 секунди, докато символът престане да мига. Сега избраната измервателна функция е активна. Указание: Първо измерете на сух материал и сравнете стойностите с материала за проверка, за да добиете представа за измерените стойности.
Přístroj nesmíte uvést do provozu, aniž byste si předtím přečetli návod k použití a dodrželi v všechny, v něm uvedené, pokyny. Návod k použití pečlivě uschovejte pro případné další použití. Obsah dodávky Po rozbalení zkontrolujte obsah z hlediska ! úplnosti ! event. škod způsobených dopravou Nesrovnalosti sdělte neprodleně svému prodejci, nebo přímo výrobci. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.
Rada: Měření proveďte nejprve na suchém materiálu a výsledek porovnejte s měřením na požadovaném vzorku. Tak získáte cit pro naměřené hodnoty. K určení rozdělení vlhkosti v měřeném vzorku, proveďte měření na různých místech. Měření vlhkosti stavebních hmot 1. Zvolte symbol . 2. Sejměte hrotový kryt . 3. Přitlačte lehce hrotová čidla do materiálu. 4. Na obrazovce se objeví naměřená hodnota a LED svítí. „LOW” (zelená) = 0,3 až < 0,6 % „MID“ (žlutá) = 0,6 až < 0,9 % “HIGH” (červená) <0,9 až 2% 5.
Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el nem olvasta ezt a kezelési utasítást és minden útmutatást figyelembe nem vett. Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen megőrizni. Szállított csomag Kicsomagolás után ellenőrizze a doboz tartalmát a következőkre: ! teljességét ! esetleges szállítási károkra Kifogásolásokat haladéktalanul közölje szakkereskedőjével, szállítójával, illetve a gyártóval. Későbbi reklamációkat nem áll módunkban elfogadni.
Munkavégzés a nedvességmérő készülékkel Bekapcsolás Nyomja meg röviden a # gombot. Mérésfunkció beállítása 1. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a # gombot. A kijelzett jelzés villog. 2. A # gomb 3 másodpercen belüli ismételt lenyomásával váltson a következő mérésfunkcióra. 3. Amikor kiválasztotta a megfelelő mérésfunkciót, várjon kb. 4 másodpercig, míg a jelzés már nem villog. A kiválasztott mérésfunkció most aktív.
Uređaj ne smijete stavljati u pogon prije nego što pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se svih navedenih naputaka. Upute sačuvajte za buduću upotrebu. Opseg isporuke Nakon raspakiranja provjerite sadržaj u pogledu ! potpunost sadržaja ! eventualna oštećenja proizvoda nastala prilikom transporta Molimo Vas da reklamacije odmah prijavite dostavljaču tj. proizvođaču. Kasnije reklamacije neće biti uvažene.
Naputak: Najprije mjerite na suhom materijalu i usporedite vrijednosti s materijalom koji želite ispitivati, da biste dobili osjećaj za mjerne vrijednosti. Da biste mogli prosuditi raspodjelu vlažnosti u materijalu mjerite na različitim mjestima. Mjerenje vlažnosti građevine 1. Izaberite simbol . 2. Uklonite zaštitnu kapu . 3. Pritisnite dva ubodna senzora laganim pritiskom na materijal. 4. Na displayu se prikazuje mjerna vrijednost i zasvijetli jedna svijetleća dioda.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso e avere osservato tutte le norme specificate. Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. Standard di fornitura Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il contenuto della scatola ! è completo; ! presenta eventuali danni imputabili al trasporto. Comunicare immediatamente al rivenditore o al costruttore eventuali contestazioni.
Utilizzo dell’igrometro Accensione Premere brevemente il tasto #. Impostazione della funzione di misurazione 1. Premere il tasto # per 3 secondi. Il simbolo indicato lampeggerà. 2. Premendo nuovamente il tasto # entro 3 secondi, è possibile passare alla funzione di misurazione successiva. 3. Una volta selezionata la funzione richiesta, attendere per circa 4 secondi, finché il simbolo non smette di lampeggiare. A questo punto la funzione di misurazione selezionata è attiva.
U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, alvorens u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en alle vermelde aanwijzingen in acht heeft genomen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Leveringsomvang Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking op ! Aanwezigheid van alle onderdelen ! Eventuele transportschade Meld mogelijke onvolkomenheden direct aan uw leverancier. Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen.
Werken met het vochtigheidsmeettoestel Inschakelen Druk kort op toets #. Meetfunctie instellen 1. Houdt toets # voor 3 seconden ingedrukt. Het weergegeven symbool knippert. 2. Wissel binnen 3 seconden door hernieuwd indrukken van toets # naar de volgende meetfunctie. 3. Heeft u de noodzakelijke meetfunctie geselecteerd, wacht ca. 4 seconden tot het symbool niet meer knippert. De gekozen meetfunctie is nu actief.
Urządzenie może być używane dopiero po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją i akceptacji podanych w niej zaleceń. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Zakres dostawy Proszę sprawdzić po wypakowaniu zawartość opakowania pod kątem ! kompletność dostawy ! ew. szkody transportowe Należy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź producenta o zastrzeżeniach. Późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione.
Prace z urządzeniem Załączanie Nacisnąć na moment przycisk #. Ustawianie funkcji pomiaru 1. Przytrzymać przycisk # wciśnięty przez 3 sekundy. Symbol na wskaźniku powinien migać. 2. W ciągu 3 sekund nacisnąć jeszcze raz przycisk #, aby wybrać następną funkcję pomiaru. 3. Po wybraniu żądanej funkcji poczekać około 4 sekundy, aż symbol przestanie migać. Od tej chwili wybrana funkcja pomiaru jest aktywna.
Este interzisă punerea în funcţiune aparatul, înainte de a citi aceste instrucţiuni de utilizare şi de a respecta toate indicaţiile date. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Volumul de livrare Verificaţi după despachetare dacă conţinutul cartonului ! este complet ! şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului sau furnizorului. Reclamaţiile ulterioare nu se iau în considerare.
Lucrul cu aparatul de măsură a umidităţii Conectarea Apăsaţi scurt tasta #. Nu folosiţi niciodată soluţii de curăţat sau diluanţi. Aţi putea provoca aparatului daune ireparabile. Chimicalele pot afecta părţile din material plastic. Setarea funcţiei de măsurare 1. Ţineţi apăsată tasta # timp de 3 secunde. Simbolul afişat este iluminat intermitent. 2. Printr-o nouă apăsare a tastei #, comutaţi în decurs de 3 secunde în următoarea funcţie de măsurare. 3.
Ni får inte ta apparaten i drift innan ni har läst denna bruksanvisning och beaktat alla angivna anvisningar. Förvara bruksanvisningen väl. Leveransomfattning Kontrollera att kartongens innehåll efter uppackning ! att leveransen är komplett ! ev. transportskador Vid reklamationer ska omgående återförsäljaren, underleverantörerna och tillverkaren meddelas. Senare reklamationer kan inte godkännas.
Ställ in mätfunktionen 1. Håll knappen # intryckt under 3 sekunder. Den visade symbolen blinkar. 2. Växla inom 3 sekunder genom en ny tryckning på knappen # till nästa mätfunktion. 3. När ni valt den önskade mätfunktionen, väntar ni ca. 4 sekunder, tills symbolen inte längre blinkar. Den valda mätfunktionen är nu aktiv. Anvisning: Mät först på torrt material och jämför det värdet med värdet på materialet som ska testas, för att få en uppfattning om mätvärdet.
Pred spustením do prevádzky si prečítajťe návod a bezpečnostné upozornenia a dodrživajťe ich. Nebezpečenstvo poranenia od hrotú – ak prístroj nie je používaný, nasadiťe bezpečnostný kryt. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Popis prístroja Obsah dodávky Ochranný kryt (náhradný diel č. 359991) Čidlo ! LCD-kontrolka " LED svetlo # Gombík spínača $ Kryt pre batériu (náhradný diel č. 359992) Po vybalení skontrolujte obsah na ! kompletnosť ! príp.
Rada: Meranie konajťe najprv na suchom materiále a výsledek preveriťe s meraniem nam požadovanom mieste. Tak získáťe cit pre meranie. K určení rozdiela vlhkosťi na roznych miestach, konajťe meranie viackrát. Meranie vlhkosti stavených hmot. 1. Zvolťe symbol . 2. Odstrániťe hrotový kryt . 3. Lehko napíchniťe hroty do materiálu. 4. Na displeji sa objaví namerená hodnota a LED svietí. „LOW“ (zelená) = 0,3 – < 0,6 % „MID“ (žltá) = 0,6 – < 0,9 % “HIGH” (červená) = 0,9 – 2 % 5.
Naprave ne smete uporabljati, dokler ne preberete teh navodil za uporabo. Upoštevati morate vsa navedena opozorila. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Napravo, ki je ne uporabljate, shranite v suhem in zaprtem prostoru zunaj dosega otrok in živali. Da izključite nevarnost poškodbe, morate napravo vedno zapreti s pokrovom, ko je ne uporabljate. Obseg dobave Po odstranitvi embalaže preverite: Opis naprave ! je popolna, ! se je morebiti poškodovala med transportom.
Nastavitev merilne funkcije 1. 3 sekunde držite tipko #. Prikazani simbol utripa. 2. V 3 sekundah s ponovnim stiskom tipke # preklopite v naslednji merilno funkcijo. 3. Ko izberete potrebno merilno funkcijo, počakajte pribl. 4 sekunde, dokler simbol več ne utripa. Izbrana merilna funkcija je sedaj aktivna. Napotek: Najprej izmerite suh material in primerjajte vrednosti z materialom, ki ga želite preveriti, da dobite občutek za izmerjene vrednosti.
ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.
zum Messen der Restfeuchte in Bau- oder Brennholz, Laminat, Paneelen und andere Holzwerkstoffe (8 – 60 % ± 2 %) zum Überprüfen der Feuchtigkeit in Wänden, Böden, Estrich, Beton und andere Bauwerkstoffe (0,3 – 2,0 % ± 0,1 %) zum Bestimmen der Temperatur (0 – 40 °C oder 32 – 99 °F) gut ablesbares LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung einfache Bedienung Misurazione dell’umidità residua nel legno da ardere o da costruzione, nei laminati, pannelli o altri materiali legnosi (8 – 60 % ± 2 %) Contro