Operating instructions
4 
Z
Z
u
u
s
s
a
a
m
m
m
m
e
e
n
n
b
b
a
a
u
u
-
-
A
A
s
s
s
s
e
e
m
m
b
b
l
l
y
y
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
-
-
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
 Tip: Fetten Sie vorher die Blechlaschen oben und unten ein! 
 Tip: grease the metal plates at top and bottom first! 
 Astuce: Graissez les pattes en tôle au préalable sur le dessus et le 
dessous! 
 Tip: Namažte nejprve plechové spojky nahoře a dole! 
 Tip: Smør forinden bliktungerne oppe og nede med fedt! 
 Tip: Vet eerst de plaatlippen boven en onder in! 
 Wskazówka: Wcześniej przesmaruj blaszane nakładki u góry i od 
dołu! 
 Tips: Fetta in bindningsplåtarna i förväg, både upptill och nedtill! 
 Tip: Najprv namažte plechové spojky hore aj dole! 
 Bedienarme montieren 
Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Ausspa-
rung der Querverbindung einführen. 
 Mount control arms 
Insert control arms and insert pipe in recess of cross 
connection. 
 Montage des bras de commande 
Mettre les bras de commande en place et introduire le 
tube dans la réservation de la jonction transversale. 
 Montáž ovládacích ramen 
Nasaďte ovládací ramena a zasuňte trubku do drážky 
příčné spojky. 
 Montering af betjeningsarme 
Betjeningsarmene sættes i og røret føres ind i 
tværforbindelsens udsparinger. 
 Bedieningsarmen monteren 
Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de uitspa-
ring van de dwarsverbinding leiden. 
 Montaż ramion obsługowych 
Osadzić ramiona obsługowe i wsunąć rurę w wybranie 
łącznika poprzecznego. 
 Montera manöverarmarna 
Sätt i manöverarmarna och för in röret i 
tvärförbindningens ursparning. 
 Montáž ovládacích ramien 
Nasaďte ovládacie ramená a zasuňte trubicu do drážky 
priečnej. 










