Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle VA55111BT
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programma’s Instellingen Opties 2 3 5 5 6 8 10 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 11 Dagelijks gebruik 12 Aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 16 Probleemoplossing 18 Technische informatie 21 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen. De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 12 plaatsen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen. • Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2 1 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 6 Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Luchtopening 7 8 9 10 11 5 4 3 Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekkorf Onderkorf Bovenkorf BEDIENINGSPANEEL 1 1 2 3 4 Aan/uit-toets Weergave Delay-toets Programmakeuzetoets (omlaag) 2 4 3 5 6 7 8 5 6 7 8 9 Programmakeuzetoets (omhoog) SAVE ENERGY-toets Multitab-toets RESET-toets
9 Indicatielampjes Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Programma Mate van vervuiling Type belading Programmafasen P7 • Alle • Voorspoelen Opties 5) 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten). 2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
INSTELLINGEN Programmakeuzemodus en gebruikersmodus Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd. In de gebruikersmodus kunnen de volgende instellingen worden gewijzigd: • Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid. • De activering of de deactivering van het geluidsignaal voor het programmaeinde. • De activering van het glansspoelmiddel als u de optie Multitab en het glansmiddel samen wilt gebruiken.
Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Wateronthardingsniveau <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Indien u gebruik maakt van multitabletten die zout bevatten en de waterhardheid lager is dan 21°dH, kunt u het laagste wateronthardingsniveau instellen. Het deactiveert de aanduiding voor het bijvullen van zout.
3. 4. 5. 6. • Het display toont de huidige instelling: = Glansmiddeldosering gedeactiveerd. om de instelling te Druk op wijzigen. = Glansmiddeldosering geactiveerd. Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen. Pas de dosering van het glansspoelmiddel aan. Vul het glansmiddeldoseerbakje. Geluidssignalen Het geluidssignaal klinkt als er een storing in het apparaat optreedt en als het niveau van de waterontharder wordt aangepast. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen. 1.
Deze optie schakelt de vrijgave van zout en glansmiddel uit. De indicatielampjes voor het zout en glansmiddek gaan niet branden. Met deze optie wordt de programmaduur verlengd om de schoonmaak- en droogresultaten te verbeteren met het gebruik van multitabletten. Multitab is geen permanente optie en moet elke cyclus geselecteerd worden. 1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder in. 2. Zorg ervoor dat het zout- en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 3.
LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel te openen (C). 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding ''MAX''. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het ontgrendelknopje op zijn plaats dichtklikt.
Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt. 3. Ruim de korven in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. Activeer de Multitab-optie als u multitabletten gebruikt. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen.
zonder extra functies), glansmiddel en zout apart voor optimale reinigings- en droogresultaten. • Als u multitabletten gebruikt kunt u de optie Multitab selecteren (indien van toepassing). Deze optie vergroot de schoonmaak- en droogresultaten met het gebruik van multitabletten. • Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 6. Monteer het filter (A) en zet het in positie in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. 4. Om de sproeiarm weer aan de korf te bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt. 2. Reinig de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. 3.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. De binnenkant van de machine reinigen • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. • Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken.
Probleem / alarmcode Mogelijke oplossing Het programma duurt te lang. • Er is een energiebesparend programma gekozen, waarbij de totale programmaduur wordt verlengd om de lagere was- en droogtemperaturen te compenseren. Gebruik deze programma´s bij voorkeur ´s nachts. • Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u starttijduitstelling of wacht u tot het aftellen voorbij is. De resterende duur in het display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.
Zorg dat als u contact opneemt met het servicecentrum altijd de alarmcode doorgeeft (indien beschikbaar). Slechte wasresultaten • • • • • • • • • De rekken zijn te vol geladen. Serviesgoed is niet goed gerangschikt. Er is te weinig vaatwasmiddel gebruikt. Het vaatwasmiddel is niet geschikt of oud. Het programma is niet geschikt voor de vuilgraad van het soort vaatwerk. De sproeiarmen zijn geblokkeerd door het serviesgoed en kunnen niet vrij ronddraaien. De sproeiarmen zijn verstopt.
• Leg tere voorwerpen in het bovenrek. • Plaats glazen dusdanig dat ze elkaar niet raken en tijdens het wassen niet kunnen bewegen. • Schuif de rekken langzaam naar binnen en naar buiten. • Zorg dat de voorwerpen nooit de bovenkant van de kuip raken waar het bovenrek in wordt geduwd. • Fijn antiek porselein en glas moet met de hand worden gewassen. Overmatig vocht op de rekken en binnenin het apparaat • Er bevindt zich geen glansmiddel in het glansmiddeldoseerbakje.
Elektrische aansluiting 1) Watertoevoerdruk Voltage (V) 220 - 240 Frequentie (Hz) 50 bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8 MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8 Watertoevoer Koud water of warm water 2) max. 60 °C Vermogen Couverts 12 Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Panneau de commande Programmes Réglages Options 23 24 26 26 27 29 32 Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques 32 34 35 37 40 43 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Respectez le nombre maximum de 12 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. • Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
8 Touche RESET 9 Voyants 5 Touche Programme (haut) 6 Touche SAVE ENERGY 7 Touche Multitab Voyants Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Options P6 • Vaisselle fraîchement salie • Vaisselle et couverts • Lavage à 60 °C • Rinçages • Multitab • Tous • Prélavage 4) P7 5) 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers.
Programme 1) Eau (l) Consommation électrique (kWh) Durée (min) 4 0.1 14 P7 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.
Dureté eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du niveau de l'adoucisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 <0,7 <
Utilisation simultanée de liquide de rinçage et de pastilles de détergent multifonctions Lorsque l'option Multitab est activée, le distributeur de liquide de rinçage ne libère plus de liquide de rinçage. Cependant, si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, nous suggérons d'utiliser simultanément des pastilles de détergent multifonctions et du liquide de rinçage.
OPTIONS Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme. SAVE ENERGY Cette option diminue la température de la dernière phase de rinçage et, par conséquent, la consommation d'énergie (environ -25 %). Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme. La durée du programme est plus courte.
Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne. 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. 5.
ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (A) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
Départ d'un programme 1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou jusqu'à ce que l'affichage indique le numéro du programme que vous souhaitez lancer. Le numéro du programme s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5.
ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres. • Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. • Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. • Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme. Avant le démarrage d'un programme Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement installés. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage du bras d'aspersion supérieur 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Nettoyage intérieur 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 3. Pour remettre le bras d'aspersion en place, enfoncez-le dans la direction indiqué par la flèche.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT La grande majorité des problèmes pouvant se produire au quotidien peuvent être facilement résolus sans avoir recours au service après-vente agréé, ce qui vous fera économiser du temps et de l'argent. Dans ce chapitre, nous allons vous aider à reconnaître et à résoudre ces problèmes. AVERTISSEMENT! Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié.
Problème/code d'alarme Solution possible Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • La vaisselle n'est pas correctement placée dans les paniers, les articles se touchent. • L'un ou les deux bras d'aspersion touchent la vaisselle en tournant. Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement, car cela peut avoir un lourd impact sur les résultats de lavage. L'appareil déclenche le disjoncteur.
• Les bras d'aspersion étaient bloqués par la vaisselle et ne pouvaient pas tourner librement. • Les bras d'aspersion sont obstrués. • Les filtres sont encrassés ou mal installés. • Le réglage de l'adoucisseur d'eau n'est pas adapté à la dureté de l'eau de votre arrivée d'eau. Résultats de séchage insatisfaisants • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. • Le programme sélectionné n'a pas de phase de séchage.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur. • Lorsque vous installez les verres, veillez à ce qu'ils ne se touchent pas et ne puissent pas bouger durant le lavage. • Sortez et insérez doucement les paniers. • Assurez-vous que les articles ne touchent pas le sommet de la cuve lorsque le panier supérieur est inséré. • La porcelaine et le cristal doivent être lavés à la main.
Branchement électrique1) Pression de l'arrivée d'eau Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 bar (minimum et maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8 Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 °C Capacité Couverts 12 Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.