Gebruiksaanwijzing Oven Notice d'utilisation Four OX6411LL OX6411LR
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 2 3 6 6 7 8 10 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 11 20 22 23 25 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• • • • • – leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Het apparaat aan- en uitzetten Het hangt van het model of uw apparaat knopsymbolen, indicatielampjes of lampjes heeft: • Het lampje gaat aan als het apparaat in werking is. • Het symbool geeft aan of de knop de kookzones, de ovenfuncties of de temperatuur bedient. • Het indicatielampje gaat aan wanneer de oven opwarmt. 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de temperatuurknop om een temperatuur te kiezen. 3.
Ovenfunctie Applicatie Multi hetelucht Om op drie ovenniveaus te bakken of om voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor Boven-/onderwarmte. Pizza hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruineren en een krokantere korst. Stel de temperatuur 20 40°C lager in dan voor boven-/onderwarmte. Display A B C A. Functie-indicatielampjes B. Tijdindicatie C. Functie-indicatie Toetsen Knop Functie Beschrijving MIN De tijd instellen.
Instellen en wijzigen vande tijd U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. De aanduiding knippert als u het apparaat aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. Druk op of om de correcte tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de dagtijd te wijzigen herhaaldelijk totdat begint te knipperen. op De BEREIDINGSDUUR instellen 1.
2. Houd ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
°C 2. Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. °C Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit. EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld. oververhitting veroorzaken.
apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat. • Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek de bodem tijdens de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. Voor de bereiding van gebak • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. • Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten.
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Confituurtaart 170 2 165 2 (links en rechts) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak / Rijkgevulde vruchten- 160 2 150 2 90 - 120 In een cakevorm van 20 cm 175 1 160 2 50 - 60 In een broodvorm Cakejes één niveau 170 3 150 - 160
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Koekjes / gebakreepjes drie niveaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes - één niveau 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes - twee ni- - - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat 190 3 190 3 12 - 20 Op een bakplaat Eclairs één niveau 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Eclairstwee niveaus - - 170
Brood en pizza Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 190 1 190 Roggebrood 190 1 Brood- 190 Pizza1) Scones1) Wit- Tijd (min) Opmerkingen 1 60 - 70 1-2 stuks, 500 gram per stuk 180 1 30 - 45 In een broodvorm 2 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmerkingen brood1)
Vlees Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, doorbakken 210 2 200 2 70 - 75 Op een
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Forel / Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Temperatuur (°C) Tijd (min) 1e kant 2e kant Vis Grill Verwarm de lege oven 3 m
Gerecht Gewicht Stuks (g) Visfilets 4 400 Geroosterde sandwiches 4-6 Geroosterd brood 4-6 Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant max. 12 - 14 10 - 12 4 - max. 5-7 - 4 - max.
Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Kalfsschenkel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 of 2 Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 of 2 Lamsrug, medium 1 - 1.
Groenten Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Bonen 60 - 70 Paprika's Roosterhoogte 1 stand 2 standen 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Groente in het zuur 60 - 70 5-6 3 1/4 Paddenstoelen 50 - 60 6-8 3 1/4 Kruiden 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte Pruimen 60 - 70 Abrikozen Fruit Gerecht 1 stand 2 standen 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Ra
De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit. De afdichting van de deur bevindt zich rondom het frame aan de binnenkant van de oven. Gebruik het apparaat niet als de afdichting van de deur is beschadigd. Neem contact op met een servicecentrum. • Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. LET OP! Gebruik het apparaat nooit zonder de glasplaten.
3. Maak de deur schoon met een natte spons en wrijf droog met een zachte doek. Vermijd het gebruik van schuursponsjes, staalwol en zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Plaats de glasplaten na reiniging in omgekeerde volgorde terug. Het middelste glaspaneel heeft een klein puntje bovenaan en het tweede paneel is bedrukt. Zorg ervoor dat u de middelste glasplaat in de juiste houders plaatst. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan.
Elektrische installatie Inbouw min. 550 20 600 558 16 114 min. 560 6 589 573 548 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel 594 21 6 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F min.
ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Atag Modelidentificatie OX6411LL OX6411LR Energie-efficiëntie Index 105.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 27 28 31 31 32 34 35 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 36 37 46 48 49 51 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. • Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre.
AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil.
Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/ pâtisserie. • Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Sélectionnez la fonction et réglez la température maximale. 4. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Sélectionnez la fonction et réglez la température maximale. 6. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes. Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper de l'appareil. C'est normal. Assurez-vous que la ventilation dans la pièce est suffisante.
Fonction du four Utilisation Sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Turbo gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer. Chaleur tournante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions d'horloge table Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, changer ou vérifier l'heure. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉRÉ Pour combiner les fonctions DUREE et FIN. MINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Réglage et modification de l'heure Vous devez régler l'heure avant de mettre le four en marche.
2. Effleurez à plusieurs reprises jusqu'à ce que commence à clignoter. 3. Utilisez ou pour régler l'heure de DUREE. 4. Appuyez sur . 5. Appuyez sur ou sur pour régler l'heure de FIN. pour confirmer. 6. Appuyez sur L'appareil se met en marche automatiquement plus tard, fonctionne pendant la DUREE programmée et s'arrête à l'heure de FIN programmée. À l'heure programmée, le four émet un bip sonore 7. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. 8.
°C Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser de la grille. 2. Placez la grille métallique sur les rails télescopiques et poussez-les dans l'appareil. °C Rails télescopiques Conservez les instructions d'installation des rails télescopiques pour une utilisation ultérieure.
CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson. Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (1 et 4) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 3 (1 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pom- 170 2 160 1 (gauche et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Petits gâteaux sur un seul niveau 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux sur deux niveaux - - 150 - 160 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux sur trois niveaux - - 150 - 160 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuilletées - sur un seul niveau 140 3 140 - 15
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles - - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuisson 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur un seul niveau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2
Pain et pizza Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles 190 1 190 1 60 - 70 1 à 2 pièces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de c
Plat Cannello- Voûte Chaleur tournante Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles 180 - 190 2 180 - 190 2 Durée (min) Commentaires 25 - 40 Dans un moule Durée (min) Commentaires ni1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Durée (min) Commentaires Poisson Plat Voûte Chaleur tournante Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles
Plat Quantité Morceaux (g) Poulet (coupé en deux) 2 1000 Brochettes 4 Escalope de poulet Température (°C) Durée (min) Positions des grilles 1re face 2e face max. 30 - 35 25 - 30 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de poisson 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max.
Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Pâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2 Jarret de porc (précuit) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ou 2 Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Rôti de veau 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1 - 1.
Déshydratation - Chaleur tournante déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte • Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte.
haut pour la sortir de sa position initiale. Faites de même avec le deuxième panneau de verre. Assurez-vous de tenir fermement les vitres afin d'éviter qu'elles ne tombent. B A B Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. 3. Nettoyez la porte avec une éponge humide puis séchez-la avec un chiffon doux.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Le four ne chauffe pas. Le four est désactivé. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
Installation électrique Encastrement min. 550 20 600 558 16 114 min. 560 6 589 573 548 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation. Câble 594 21 6 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F min. 550 558 16 20 580 114 min.
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Atag Identification du modèle OX6411LL OX6411LR Index d'efficacité énergétique 105.9 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.