Gebruiksaanwijzing Oven Notice d'utilisation Four OX6411L OX6492L
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik 7 Klokfuncties 9 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 9 10 10 19 22 22 24 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct ge?stalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. • Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten deur. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 1 2 3 4 5 6 9 2 1 10 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd in te stellen. Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. en de 3. Stel de functie maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. 5. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 6. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven.
Ovenfunctie Applicatie Onderwarmte Voor het bakken van cake met een knapperige bodem en voor het inmaken van voedsel. Grill Om vlak voedsel te grillen en te toasten. Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Multi hetelucht Om op max. 3 rekstanden tegelijk te bakken en voedsel te drogen.
KLOKFUNCTIES Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen. Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen.
Met de telescopische geleiders kunt u de roosters eenvoudig plaatsen en verwijderen. LET OP! De telescopische geleiders niet in de afwasautomaat reinigen. De telescopische geleiders niet invetten. 2. Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. °C 1. Trek de telescopische geleiders rechts en links naar buiten. °C Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit.
Algemene informatie • Het apparaat heeft vijf inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (ap- 170 2 160 1 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Geleitaart 170 2 165 2 (links en rechts) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht 170 2 160 2 50 - 60 In een cakev
Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Koekjes/ deegreepjes één niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes twee niveaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes drie niveaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes - één niveau 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes - twee ni- - - 120 2 en
Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart met jamvulling 170 1 160 2 (links en rechts) 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Taartbodems Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Pasta 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groententaart 200 2 175 2 45 - 60 In een vorm Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm La- 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Tijd (min) Opmerkingen sagne 1) Cannelloni1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Schouderkarbonade 180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks Lamsvlees 190 2 175 2 110 - 130 Poot Kip 220 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 2 160 2 210 - 240 Heel Eend 175 2 220 2 120 - 150 Heel Gans 175 2 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas
Gerecht Aantal Stuks (g) Tournedos 4 800 Biefstuk 4 Worstjes Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant max. 12 - 15 12 - 14 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Varkenskotelet 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Kip (in 2 helften) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Vleesspiesen 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Kippenborst 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Visfilets 4 400 max.
Varkensrug Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kotelet, ribbetje 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 of 2 Gehaktbrood 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 of 2 Varkensschenkel (voorgekookt) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 of 2 Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Geroosterd kalfsvlees 1 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kalfsschenkel 1.
Vis Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Hele vis 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 of 2 Drogen - Multi hetelucht • Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. • Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien.
• Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel. • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons. Droog maken met een zachte doek.
A gericht zijn. Zorg er na de installatie voor dat het oppervlak van de glazen plaatrand niet ruw aanvoelt. B A 2. Houd het binnenste glas B goed met beide handen vast en schuif het omhoog om het uit de beginstand te halen. Doe hetzelfde met de tweede glasplaat. Houd de glasplaten goed vast om te voorkomen dat ze vallen. B Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte.
PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
Elektrische installatie Inbouw min. 550 20 600 558 16 114 min. 560 6 589 573 548 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel 594 21 6 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F min.
ENERGIEZUINIGHEID Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Atag Modelidentificatie OX6411LL OX6411LR OX6492LL OX6492LR Energie-efficiëntie Index 105.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 26 27 30 30 31 33 33 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 34 35 44 47 48 48 Sous réserve de modifications.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
• • • • – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil. Il ne s'agit pas d'un défaut dans le cadre de la garantie. Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie. • Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
Pour régler l'heure, reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. et la 3. Sélectionnez la fonction température maximale. 4. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 6. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes.
Fonction du four Utilisation Voûte Pour faire dorer du pain, des gâteaux et des petites pâtisseries. Pour terminer la cuisson des plats. Élément chauffant inférieur (sole) Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Turbo gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un seul niveau.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Heure du jour Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil. Durée Pour régler la durée de cuisson du four. Fin Pour régler l'heure à laquelle le four doit s'éteindre.
Rails télescopiques Conservez les instructions d'installation des rails télescopiques pour une utilisation ultérieure. 2. Placez la grille métallique sur les rails télescopiques et poussez-les dans l'appareil. °C Grâce aux rails télescopiques, les grilles du four peuvent être insérées et retirées plus facilement. ATTENTION! Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Ne lubrifiez pas les rails télescopiques. 1. Tirez sur les rails télescopiques de droite et de gauche pour les sortir.
CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson. Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (1 et 4) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 3 (1 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pomme 170 2 160 1 (gauche et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Petits gâteaux sur un seul niveau 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux sur deux niveaux - - 150 - 160 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux sur trois niveaux - - 150 - 160 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Tresses feuilletées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 3
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur un seul niveau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson Durée (min) Commentaires pains1) 1) Préchauffez le four p
Mets Cannello- Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau 180 - 190 2 180 - 190 2 Durée (min) Commentaires 25 - 40 Dans un moule Durée (min) Commentaires ni1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entier Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Durée (min) Commentaires Poisson Mets Cuisson traditionnelle Véritable multichaleur tournante Température (°C) Niveau Température (°C) Nive
Mets Quantité Morceaux (g) Côtelettes de porc 4 600 Poulet (coupé en deux) 2 Brochettes Température (°C) Durée (min) Niveau 1er côté 2ème face max. 12 - 16 12 - 14 4 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Escalope de poulet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de poisson 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max.
Mets Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Niveau Côtelette, côte levée 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ou 2 Pâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2 Jarret de porc (précuit) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ou 2 Mets Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Niveau Rôti de veau 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Jarret 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Mets Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Niveau Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1 - 1.
Déshydratation - Chaleur tournante déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte • Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte.
A imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface du panneau de verre est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). B A 2. Tenez fermement la vitre interne B avec les deux mains et faites-la glisser vers le haut pour la sortir de sa position initiale. Faites de même avec le deuxième panneau de verre. Assurez-vous de tenir fermement les vitres afin d'éviter qu'elles ne tombent.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l’horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.
INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. A B Encastrement min. 550 20 600 558 16 114 min. 560 6 Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 589 573 548 594 21 6 3 Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimentation. Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : min.
Identification du modèle OX6411LL OX6411LR OX6492LL OX6492LR Index d'efficacité énergétique 105.9 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard, mode conventionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard, mode avec ventilateur 0.
et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.