HL60..G HL60..M HL70..M plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes. This card is located on the top of the appliance.
UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inhoud NL UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inhoud uw keramische kookplaat Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 24 Installatievoorschrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 33 FR beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UW KERAMISCHE KOOKPLAAT beschrijving HL60..G UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inleiding Deze keramische kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. 2 3 5 6 De kookplaat is voorzien van Cooklight elementen. Dit zijn zeer snel opwarmende stralingselementen die een hoog rendement hebben, wat zeer gunstig is voor de aankooktijd. Bovendien hebben deze elementen een zeer goede warmteverdeling. 7 1 De ruime afstanden tussen de kookzones maken het koken comfortabel. 4 8 HL60..M 2 3 9 6 7 1 10 HL70.
VEILIGHEID waar u op moet letten Open nooit de behuizing van het toestel Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik - Houd natuurlijke ventilatieopeningen open. Wanneer er zich een lade onder de kookplaat bevindt - Zorg voor voldoende afstand tussen de kookplaat en de inhoud van de lade. - Leg geen brandbare voorwerpen in de lade. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten - Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen.
BEDIENING instellen Op het glazen werkoppervlak zijn de vier kookzones aangeduid door middel van een cirkel. De diameter van de panbodem moet zoveel mogelijk overeenkomen met de diameter van de kookzone. De keramische kookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie, kookwekker, (kinder)slot, automatische kookduurbegrenzing, 1 of meerdere dubbelkrings kookzones. De HL60..M en HL70..M zijn bovendien voorzien van Easy cook kookautomaten en memorykoken.
BEDIENING instellen Dubbelkrings kookzone (alle toestellen) of vispan kookzone (alleen HL70..M) inschakelen BEDIENING instellen instellen Kookwekker / uitschakeltimer (HL60..G) Zet de kookzone op stand 9, druk op de + toets. korter Het lampje onder de - toets gaat branden. De buitenste kookzone wordt ingeschakeld. De buitenste kookzone gaat met alle standen mee met de binnenste kookzone, zelfs wanneer u naar stand 0 gaat en binnen 5 seconden weer een hogere stand kiest.
BEDIENING instellen BEDIENING instellen De overige kookzones kunnen niet door de kookwekker worden uitgeschakeld. De kookwekker geeft in dat geval alleen een geluidssignaal bij het einde van de ingestelde tijd (bijvoorbeeld te gebruiken bij het koken van eieren). Schakel de kookwekker uit door de - toets enkele seconden (in de “0” minutenstand) te bedienen. Kookwekker / uitschakeltimer (HL60..M en HL70..M) korter langer U kunt alle kookzones door de kookwekker laten uitschakelen.
BEDIENING instellen U kunt ook de kookwekker gebruiken zonder uitschakelen van de kookzone door de punten 1 tot en met 4 te volgen. De kookwekker geeft in dat geval alleen een geluidssignaal bij het einde van de ingestelde tijd. Schakel de kookwekker uit door de - toets enkele seconden (in de “0” minutenstand) te bedienen. Memorykoken HL60..M en HL70..M BEDIENING instellen Programma opnemen (record) Het toestel is voorzien van een geheugenfunctie.
BEDIENING instellen BEDIENING instellen Easy Cook kookautomaten (HL60..M en HL70..M) Met memorykoken kunt u uw eigen kookprogramma's vastleggen. ATAG heeft alvast enkele Easy Cook kookprogramma's voor u vastgelegd voor veel voorkomende gerechten.
BEDIENING instellen Deze tijden en kookstanden zijn vast in het geheugen van de kookplaat geprogrammeerd en kunnen niet worden gewijzigd. Mocht u de tijden of kookstanden willen wijzigen, dan kunt u met behulp van memorykoken uw eigen wensen programmeren. Aan het einde van het programma klinkt er een piepsignaal en wordt de kookzone uitgeschakeld. Wanneer het gerecht gaar is kunt u de pan verwijderen.
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken COMFORTABEL KOKEN – Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone. Hiermee voorkomt u dat voedselresten op de gloeiend hete kookzone terechtkomen. Ingebrande voedselresten zijn moeilijk te verwijderen. Bovendien kunnen de handgrepen te heet worden en gaat er veel energie verloren. de kookplaat optimaal gebruiken Kook altijd met het deksel op de pan om energieverlies te voorkomen.
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken ONDERHOUD algemeen Gebruik een stand iets boven de middelste stand voor: – bakken van dikke pannenkoeken; – bakken van dik, gepaneerd vlees; – gaar bakken van dun vlees; – doorbraden van groot vlees; – uitbakken van spek of bacon; – bakken van rauwe aardappelen; – bakken van wentelteefjes; – bakken van gepaneerde vis; – bakken van dun, gepaneerd vlees; – bakken van omeletten. Reinig de kookplaat steeds na gebruik.
STORINGEN tabel Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Uitsluitend bevoegd personeel mag het toestel openen of werkzaamheden aan het elektriciteitsnet uitvoeren. Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. storing oorzaak oplossing Kookzones worden niet warm. – Toestel verkeerd aangesloten.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting Elektrische aansluiting Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde kabel, afhankelijk van de voorschriften. De kabelommanteling moet van rubber zijn.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting Het toestel kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1 fase aansluiting (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c. Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluitpunten 1-2 en 4-5. Uw groep moet afgezekerd zijn met minimaal 32 A. De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 6 mm2. 2 fasen met 2 nullen aansluiting (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting 3 fasen aansluiting (3 a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen is 230 V a.c. Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluitpunten 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm2. inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Uitsparing in werkblad zagen Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie tabel). Zaag ook eventueel aanwezige tussenschotten uit.
inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Kookplaat plaatsen INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Boven een 90 cm oven of een oven van een ander merk die niet is voorzien van mantelkoeling. Boven een lade of vaste blende. Boven een 60 cm ATAG oven. Boven een oven van een ander merk die is voorzien van mantelkoeling. Zorg voor een ruimte van minimaal 10 mm tussen een lade en de kookplaat. Let op dat de lade de aansluitkabel niet mechanisch kan belasten.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alleen voor HL60..G Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen. Bij werkbladen die dunner zijn dan 40 mm moet er een opvulblokje tussen de klemmen en het werkblad worden gebruikt. De schroeven moeten in de doorgedrukte gaten geschroefd worden. VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE table des matières votre plaque de cuisson céramique description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 introduction . . . .
VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE description HL60..G 2 3 5 6 7 1 VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE introduction La présente plaque de cuisson céramique à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. La plaque de cuisson est équipée d'éléments Cooklight. Ce sont des éléments radiants offrant une montée ultrarapide de la température et un haut rendement, ce qui est très intéressant pour le temps de cuisson. En outre, ces éléments assurent une parfaite distribution de la chaleur.
SÉCURITÉ les points qui méritent votre attention N'ouvrez jamais le logement de l'appareil Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation - Maintenez les points d’aération naturels ouverts. En cas de tiroir sous la plaque de cuisson - Respectez une distance appropriée entre la plaque de cuisson et le contenu du tiroir. - Ne mettez pas d'objets inflammables dans le tiroir. N’utilisez la plaque de cuisson que pour préparer des mets - L’appareil n’est pas approprié pour chauffer des espaces.
COMMANDE régler Ni le froid, ni le chaud ne peuvent l'altérer. 4 zones de cuisson sont représentées par des cercles sur la plaque de verre. Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre le plus possible au diamètre de la zone de cuisson. La plaque de cuisson en céramique est équipée d'un voyant de chaleur résiduelle, d'un minuteur, d'un système de sécurité (enfants), d'un limiteur de cuisson automatique, d'une ou plusieurs zones de cuisson à double couronne. Les modèles HL60..M et HL70..
COMMANDE régler Mise en service de la zone de cuisson à double couronne (tous les appareils) ou la zone de cuisson Turbotière (seulement HL70..M). régler COMMANDE Minuteur / minuteur coupe-circuit (HL60..G) Mettez la zone de cuisson sur la position 9, appuyez sur la touche +. moins longtemps plus longtemps Le voyant lumineux situé sous la touche - va s'enclencher. La zone de cuisson extérieure va s'allumer.
COMMANDE régler COMMANDE régler Les autres zones de cuisson ne peuvent pas être déconnectées par le minuteur. A la fin du temps programmé (à utiliser, par exemple, pour la cuisson des oeufs), le minuteur ne fera entendre qu'un signal sonore. Arrêtez le minuteur en utilisant quelques secondes la touche - (position des minutes "0"). Minuteur / minuteur coupe-circuit (HL60..M et HL70..M) moins longtemps plus longtemps 44 Vous pouvez faire arrêter toutes les zones de cuisson par le minuteur.
COMMANDE régler Vous pouvez aussi utiliser le minuteur sans arrêter la zone de cuisson. Suivez dans ce cas les points 1 - 4. Dans ce cas, le minuteur ne déclenchera qu'un bip à la fin du temps programmé. On arrête la minuterie en appuyant quelques secondes sur la touche, l'affichage des minutes étant sur zéro. Fonction Mémoire HL60..M et HL70..M Lancement du programme (play) 1. Enclenchez l'appareil. 2. Appuyez 3 secondes sur la touche Mémoire (M).
COMMANDE régler régler COMMANDE Touches automatiques Easy Cook (HL60..M et HL70..M) La touche Mémoire vous permet d'enregistrer vos propres programmes de cuisson. ATAG a déjà enregistré pour vous un certain nombre de programmes de cuisson Easy Cook pour les plats les plus fréquents.
COMMANDE régler Ces temps et positions de cuisson ont été programmés dans la mémoire de la plaque de cuisson et ne peuvent pas être modifiés. Si vous souhaitez modifier les temps et positions de cuisson, vous pouvez programmer ce que vous souhaitez à l'aide de la touche Mémoire. Dès que le programme sera terminé, un bip se fera entendre et la zone de cuisson s'arrêtera. Dès que le mets est cuit, enlevez la casserole.
CUISINER CONFORTABLEMENT CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale – N'utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi que des restes alimentaires tombent sur la zone de cuisson très chaude. Il est difficile d'éliminer des restes alimentaires qui ont brûlé. Les poignées risquent d'être trop chaudes, mais une grande perte d'énergie risque aussi de se produire.
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Utilisez une position un peu au-dessus de la position moyenne pour : – cuire des crêpes épaisses ; – cuire des morceaux de viande épais, panés ; – cuire à point des morceaux de viande fins ; – faire mijoter des gros morceaux de viande ; – faire revenir des lardons ou du bacon ; – cuire des pommes de terre crues ; – cuire du pain perdu ; – cuire des poissons panés ; – cuire des morceaux de viande fins, panés ; – cuire des omelettes.
PANNES tableau Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez de résoudre d'abord le problème vousmême comme suit. Téléphonez au service après-vente si les indications suivantes restent vaines. Seul le personnel qualifié est autorisé à ouvrir l'appareil ou à effectuer des travaux sur le réseau électrique. La garantie ne couvre pas les dommages provenant d'une connexion erronée, d'une mauvaise construction ou d'une utilisation erronée.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION généralités Le présent appareil répond à toutes les directives importantes de la CE. La puissance connectée totale, la tension exigée et la fréquence sont indiquées sur la plaquette signalétique située sur la face inférieure de l'appareil. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION branchement électrique Branchement électrique L'appareil doit toujours être mis à la terre. Utilisez pour la connexion un câble agréé, en fonction des consignes.L'enveloppe des câbles doit être en caoutchouc.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION branchement électrique Les méthodes pour connecter l'appareil sont énoncées ci-dessous : branchement à 1 phase (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca. Placez les ponts de liaison entre les points de connexion 1-2 et 4-5. Votre groupe doit être équipé de fusibles de 32 A au minimum. Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 6 mm2 au minimum. Connexion 2 phases avec 2 neutres (2 2N a.c.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION branchement électrique Connexion 3 phases (3 ca 230 V / 50 Hz) : Entre les phases, une tension de 230 V est présente. Placez des ponts de liaison entre les points de connexion 4-5. Vos groupes doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm2 au minimum. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement Scier un trou dans le plan de travail Sciez le trou dans le plan de travail.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement Placer la plaque de cuisson INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement Au-dessus d'un four de 90 cm ou d'un four d'une autre marque qui n'est pas pourvu d'une double enveloppe. Au-dessus d'un tiroir ou d'un mixeur fixe. Au-dessus d'un four ATAG de 60 cm. Au-dessus d'un four d'une autre marque, équipé d'une double enveloppe. Veillez à ce qu'il y ait un espace de 10 mm au minimum entre un tiroir et la plaque de cuisson.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement Seulement pour le modèle HL60..G Fixez la plaque de cuisson à l'aide des bornes remises avec la livraison. En cas de plans de travail plus fins que 40 mm, utilisez un bloc de garniture entre les bornes et le plan de travail. Vissez les vis dans les trous bosselés. IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Ihr Glaskeramik-Kochfeld Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Einführung . . . . . . . . .
IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Beschreibung HL60..G 2 3 5 6 7 IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Einführung Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochfeld ist mit “Cook-Light-Elementen ausgestattet. Das sind Strahlungselemente mit schneller Wärmeabgabe und hohem Wirkungsgrad, sich günstig auf die Ankochzeit auswirkt. Zudem haben diese Elemente eine sehr gute Wärmeverteilung. 1 Der große Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen bequem.
SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes - Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind. Wenn sich eine Schublade unter dem Kochfeld befindet - Sorgen Sie für genug Abstand zwischen dem Kochfeld und dem Schubladeninhalt. - Keine brennbaren Gegenstände in die Schublade legen. Benutzen Sie die Kochmulde nur zur Bereitung von Gerichten - Das Gerät ist nicht zur Heizung von Räumen geeignet.
BEDIENUNG Einstellen Auf der gläsernen Kochfläche sind die vier Kochzonen in Form eines Zirkels angedeutet. Der Topfboden-Durchmesser sollte möglichst dem Kochzonendurchmesser entsprechen. Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Restwärmeanzeige, Kurzzeitwecker (Kinder)sicherung, automatischer Kochzeitbegrenzung, 1 oder mehreren Zweikreis-Kochzonen ausgestattet. Die Modelle HL60..M und HL70..M sind zudem mit einer automatischen Kochfunktion Easy Cook und Memory-Funktion ausgestattet.
BEDIENUNG Einstellen Zweikreis-Kochzone (alle Geräte) oder Bräter-Kochzone (nur HL70..M) einschalten BEDIENUNG Einstellen Kurzzeitwecker / Ausschalttimer (HL60..G) Stellen Sie die Kochzone auf Stufe 9 ein und drücken Sie die +Taste. kürzer Die Lampe unter der - Taste leuchtet auf. Die äußere Kochzone wird eingeschaltet.
BEDIENUNG Einstellen BEDIENUNG instellen Einstellen Die übrigen Kochzonen können durch den Kurzzeitwecker nicht ausgeschaltet werden. Der Kurzzeitwecker zeigt durch ein akustisches Signal nur an, wenn das Ende der eingestellten Zeit erreicht ist (Benutzung u.a. zum Kochen von Eiern). Der Kurzzeitwecker wird durch Druck der Taste - während ein paar Sekunden (Minutenstellung "0") ausgeschaltet. Kurzzeitwecker / Ausschalttimer (HL60..M und HL70..
BEDIENUNG Einstellen Der Kurzzeitwecker kann auch ohne Ausschaltung der Kochzone durch Befolgen der Punkte 1 - 4 benutzt werden. In diesem Fall ertönt am Ende der eingestellten Zeit nur ein akustisches Signal. Der Kurzzeitwecker wird durch Druck der Taste - während ein paar Sekunden (Minutenstellung "0") ausgeschaltet. Memory-Funktion HL60..M und HL70..M BEDIENUNG Einstellen Programm aufnehmen (record) Das Gerät ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet.
BEDIENUNG Einstellen Einstellen BEDIENUNG Automatische Kochfunktion Easy Cook (HL60..M und HL70..M) Mit der Memory-Funktion können Sie Ihre eigenen Kochprogramme festlegen. ATAG hat ein paar Easy Cook-Kochprogramme für viel vorkommende Gerichte bereits für Sie festgelegt.
BEDIENUNG Einstellen Diese Zeiten und Kochstufen sind fest im Speicher des Kochfeldes programmiert und können nicht geändert werden. Wenn die Zeiten oder Kochstufen geändert werden sollen, dann können Sie mit der MemoryFunktion Ihre eigenen Wünsche programmieren. Bei Programmende ertönt ein akustisches Signal, und die Kochzone wird ausgeschaltet. Wenn das Gericht gar ist, kann der Topf entfernt werden. Sollte das Gericht noch nicht ganz gar sein, kann der Topf auf dem Kochfeld stehen bleiben.
BEQUEM KOCHEN BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde – Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind. Damit wird vermieden, daß Speisereste auf die glühend heiße Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste lassen sich schwer entfernen. Außerdem können die Griffe zu heiß werden, und viel Energie geht verloren. Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust zu vermeiden.
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Benutzen Sie eine Stufe etwas über der mittleren Stufe zum: – Dicke Pfannkuchen backen; – Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten; – Dünne Scheiben Fleisch garen; – Große Mengen Fleisch durchbraten; – Speckwürfel oder Schinken auslassen; – Rohe Kartoffeln braten; – Braten von paniertem Fisch – Arme Ritter braten; – Backen von Omeletts. Benutzen Sie die mittlere Stufe zum: – Garen von großen Mengen – Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne Bohnen.
STÓRUNGEN Tabelle Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist. Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht helfen, rufen Sie dann den Kundendienst. Nur Fachkräfte dürfen das Gerät öffnen oder Arbeiten am Stromnetz durchführen. Ein durch verkehrten Anschluss entstandener Schaden, falscher Einbau oder unsachgemäße Benutzung sind von der Garantie ausgeschlossen. Störung Ursache Abhilfe Kochzonen werden nicht warm.
INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemeines Dieses Gerät entspricht allen relevanten CE-Richtlinien. Auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes stehen der Gesamtanschlusswert, die erforderliche Netzspannung und die Frequenz. INSTALLATIONSANWEISUNG Elektrischer Anschluß Elektrischer Anschluß Das Gerät muss immer geerdet sein. Zum Anschluss ein vorschriftsmäßiges Kabel verwenden. Die Kabelhülle muss aus Gummi sein. Sicherheit Nur ein fachkundiger Elektriker darf dieses Gerät anschließen.
INSTALLATIONSANWEISUNG Elektrischer Anschluß Das Gerät kann wie folgt angeschlossen werden: 1 Phasenanschluß (1 1N Wechselstrom 230 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen Phase und Null ist 230 V Wechselstrom. Bringen Sie zwischen den Anschlussstellen 1-2 und 4-5 die Verbindungsbrücken an. Ihre Gruppe muss mit Sicherungen von minimal 32 A abgesichert sein. Das Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser von mindestens 6 mm2 haben.
INSTALLATIONSANWEISUNG Elektrischer Anschluß 3-Phasen-Netzanschluss (3 Phasen Wechselstrom 230 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Sorgen Sie für Verbindungsbrücken zwischen den Anschlussstellen 4-5. Ihre Gruppen müssen mit minimal 16 A (3 Sicherungen) abgesichert sein.Das Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm2 haben.
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau Kochfeld einsetzen INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau Über einem Backofen von 90 cm oder einem Backofen einer anderen Marke, der nicht mit Mantelkühlung ausgestattet ist. Über einer Schublade oder festen Blende. Über einem ATAGBackofen von 60 cm. Über einem Backofen einer anderen Marke, die mit einer Mantelkühlung ausgestattet ist. Für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen Schublade und Kochfeld sorgen.
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau Nur für HL60..G Befestigen Sie das Kochfeld mit den mitgelieferten Klemmen. Bei Arbeitsplatten, die dünner als 40 mm sind, ist ein Füllholz zwischen den Klemmen und der Arbeitsplatte zu verwenden. Die Schrauben sind in die durchgedrückten Löcher zu schrauben. YOUR CERAMIC HOB contents your ceramic hob description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
YOUR CERAMIC HOB description HL60..G YOUR CERAMIC HOB introduction This ceramic hob has been designed for the real lover of cooking. 2 3 5 6 The hob is equipped with 'Cooklight' elements. These are very rapidheating, radiant elements with a high efficiency, which is very favourable for heating-up times. What's more, these elements also have very good heat distribution. 7 1 The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. 4 8 HL60..M 2 3 9 6 7 1 10 HL70..
SAFETY what you should pay attention to Never open the casing of the appliance Ensure that there is adequate ventilation during use - Keep natural ventilation openings open. If there is a drawer under the hob - Ensure that there is a sufficient gap between the hob and the contents of the drawer. - Do not place any flammable objects in the drawer. Use the hob only for preparing dishes - The appliance is not suitable for space heating.
USE setting On the glass work surface the 4 cooking zones are indicated by a circle. The diameter of the base of the pan should correspond as closely as possible with the diameter of the cooking zone. The ceramic hob is equipped with residual heat indication, cooking timer, (child) lock, automatic limitation of cooking time and one or more double-ring cooking zones. The HL60..M and HL70..M are also equipped with 'Easy Cook' automatic cooking programmes and memory cooking.
setting USE Switching on the double-ring cooking zone (all appliances) or fish pan cooking zone (only HL70..M). setting USE Cooking timer / switch-off timer (HL60..G) Set the cooking zone to setting 9, press the + button. shorter The light under the - button will come on. The outer cooking zone is switched on. The outer cooking zone follows all the settings of the inner cooking zone, even if you go to setting 0 and then select a higher setting again within 5 seconds.
setting USE USE instellen setting The other cooking zones cannot be switched off by the cooking timer. In that case the cooking timer merely gives an audible signal at the end of the set time (for example for use when boiling eggs). Switch the cooking timer off by pressing the - button for a few seconds (in the '0' minute setting). Cooking timer / switch-off timer (HL60..M and HL70..M) shorter longer You can have all cooking zones switched off by the cooking timer.
USE setting You can also use the cooking timer without switching off the cooking zone by following points 1 to 4. In that case the cooking timer will only give an audible signal at the end of the set time. Switch the cooking timer off by pressing the - button for a few seconds (in the '0' minute setting). Memory cooking: HL60..M and HL70..M USE setting Recording a programme The appliance is equipped with a memory function.
setting USE setting USE Easy Cook automatic cooking programmes (HL60..M and HL70..M) You can use memory cooking to record your own cooking programmes. ATAG has already recorded a few Easy Cook cooking programmes for common dishes for you. The following programmes have been recorded on all cooking zones: A1 for cooking eggs; A2 for cooking soft vegetables, such as cauliflower, cabbage, sprouts and carrots; A3 for cooking hard vegetables, such as potatoes and beetroot.
setting USE These cooking times and settings are fixed settings in the hob's memory and cannot be changed. If you need to use other cooking settings, you can programme your own wishes using memory cooking. USE setting Childproof lock (HL60..M and HL70..M) At the end of the programme a beep will sound and the cooking zone will be switched off. If the dish is ready, you can remove the pan.
COMFORTABLE COOKING COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob – Do not use pans that are smaller than the cooking zone. This will prevent food remains ending up on the red-hot cooking zone. Burnton food remains are difficult to remove. In addition, the handles may become too hot and a lot of energy is lost. Always keep the lid on the pan when cooking, in order to avoid energy loss. Slide the bottom of the pan over a slightly damp cloth, before placing the pan on the cooking zone.
COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob Use a setting slightly above the average setting for: – cooking of thick pancakes; – frying thick pieces of meat in breadcrumbs; – cooking through thin pieces of meat; – broiling large pieces of meat – frying blocks of ham or bacon; – frying raw potatoes; – frying fish coated with breadcrumbs; – frying beef olives; – frying omelettes.
FAULTS tabel If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given below does not help. Only authorised personnel may open the appliance or carry out work on the mains power supply. Damage caused by incorrect connection, incorrect installation or incorrect use is not covered by the warranty. fault cause solution Cooking zones do not get hot.
INSTALLATION GUIDE general This appliance meets all relevant CE guidelines. The data plate on the underside of the appliance indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. INSTALLATION GUIDE electrical connection Electrical connection For the connection, use an approved cable, in accordance with the regulations. The cable casing should be of rubber.
INSTALLATION GUIDE electrical connection The appliance can be connected in the following ways: 124 INSTALLATION GUIDE electrical connection 1 phase connection (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): The voltage between live and neutral is 230 V a.c. Install connecting bridges between connection points 1-2 and 4-5. Your group must be protected by a fuse of at least 32 A. The connecting power cable must have a minimum core cross section of 6 mm2. 2 lives with 1 neutral connection (2 1N a.c.
INSTALLATION GUIDE electrical connection 3-phase connection (3 a.c. 230 V / 50 Hz): The voltage between the phases and the neutral is 230 V a.c. Install connecting bridges between the connection points 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). The connecting power cable must have a minimum core cross section of 2,5 mm2. INSTALLATION GUIDE building in Cut opening in worktop Saw the opening in the worktop. This should be done very accurately (see table).
INSTALLATION GUIDE building in Fitting the hob INSTALLATION GUIDE building in Above a 90 cm ATAG oven or an oven of another make without casing cooling. Above a drawer or fixed decorative trim. Above a 60 cm ATAG oven. Above an oven of another make with casing cooling. Ensure that there is a space of at least 10 mm between a drawer and the hob. Take care that the drawer cannot put any mechanical pressure on the connection cable. Fit a heat-resistant (85 °C) plate to screen off the hob.
INSTALLATION GUIDE building in Only for HL60..G Secure the hob using the fasteners supplied. In the case of worktops thinner than 40 mm a filler block has to be used between the fasteners and the worktop. The screws must be screwed into the pressed holes. Connecting up and checking hob Make the electrical connection by inserting the plug in the socket or set the switch of the power supply cable (in the case of a fixed connection) to 1. Test to check the hob is operational.