gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift instructions for use/installation instructions mode d’emploi/instructions d’installation Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift WG3/4U - EG3/4U Futura WG3/4V - EG3/4V Linear WG3/4K Carat WS90..MM - WS12..MM - ES12..MM Waal WS90..NM - WS12..NM - ES12..NM Dinkel art.nr.
nederlands NL BE blz.
voorwoord inleiding inhoud De afzuigkap is ontworpen voor huishoudelijk Als u deze handleiding doorleest, bent u snel op algemeen gebruik en voor de aangegeven doeleinden. de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel inleiding 1 Atag afzuigkappen zijn verkrijgbaar in vele u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en voor uw veiligheid 2 modellen die smaakvol combineren met ieder over het onderhoud van het toestel. Verder gebruiksaanwijzing interieur.
voor uw veiligheid verlichting waar u op moet letten Laat dit toestel door een erkend installateur Maak eerst het toestel spanningsloos als u de aansluiten. Schade ontstaan door verkeerd lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend aansluiten of verkeerd inbouwen valt niet onder dezelfde lampen met aangegeven wattage. 1 2 3 4 verlichting in- en uitschakelen Druk op de toets voor de verlichting de garantie. .
ventilator (vervolg) storingen Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel 1 2 3 4 eerst zelf als volgt te verhelpen. Wanneer onderstaande adviezen niet helpen, bel dan de servicedienst. ventilator uitschakelen Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de serviceafdeling van Druk op de toets waarvan het symbool verlicht is.
hoe blijft het toestel mooi hoe blijft het toestel mooi (vervolg) algemeen vetfilters verwijderen/plaatsen Maak de vetfilters schoon zodra het lampje van de vetfilter- Verwijder de filters als volgt: schakel de ventilator en de indicatie brandt. verlichting uit. Druk het filter bij de uitsparing naar achteren en kantel de Het RVS aan de buitenzijde van de kap maakt u schoon met voorzijde omlaag. Nu kunt u het filter naar u toe uit de kap een sopje van afwasmiddel en een vochtige doek. Het nemen.
installatie installatie (vervolg) opmerkingen vooraf afvoer De installatie van een afzuigkap moet geschieden in De afvoer mag in geen geval op een kanaal worden overeenstemming met de nationaal en lokaal geldende aangesloten dat ook in gebruik is voor andere doeleinden. voorschriften. De afstand tussen de onderzijde van de afzuigkap en de kookplaat dient minimaal 65 cm te zijn. Denk aan de plaatselijk geldende voorschriften met betrekking tot de beluchting van gasapparaten.
montage montage (vervolg) inbouwmaten wandmodellen inbouwen wandmodellen ø150/125 Op de vorige pagina zijn de belangrijkste afmetingen ø150/125 aangegeven. U kunt de hoogte van de telescooppijp instellen. Houd wel rekening met de toegestane toleranties. Monteer de afvoer en de elektrische aansluiting zodanig dat 700-1065 850-1210 235 u ze straks makkelijk op de kap kunt aansluiten.
montage (vervolg) montage (vervolg) 1 Hang de motormodule aan de draadeinden (1). Draai de telescooppijp ophangen moeren aan. Zorg ervoor dat de module exact waterpas Let op: Bij recirculatie mogen de ventilatiesleuven niet hangt. afgedekt worden door de onderste telescooppijp. Boor de borggaten (2x ø 6 mm) en borg de motormodule met Schuif de omgezette rand van de bovenste telescooppijp van de bijgeleverde kozijnpluggen 6 x 60 (2).
technische gegevens typenummer : zie gegevensplaatje in de kap energiesoort: 230 V - 50 Hz aansluitwaarde: zie gegevensplaatje afmetingen (h x b x d): zie “inbouwmaten” Keurmerk: Kema Dit toestel voldoet aan de geldende CE richtlijnen. externe motoren Let op: Wanneer een toestel met externe motor gebruikt wordt mogen alleen de volgende typen externe motoren gebruikt worden: WA111C5U WA300C5U afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar.
foreword introduction table of contents The extractor hood has been designed for When you have read this manual, you will general domestic use and for the purposes stated. Atag quickly be aware of all the facilities the introduction 1 extractor hoods are available in many different appliance can offer you. You can read about for your safety 2 models, which fit elegantly into all interiors.
for your safety lighting please note This appliance should be connected by a In view of possible sharp edges on the chimney registered fitter. Damage arising from incorrect we advise you to wear working gloves when connection or incorrect fitting is not covered by fitting the chimney. 1 2 3 4 switching lighting on and off the guarantee. Press the lighting button . Disconnect the appliance before starting with The lighting comes on at its highest setting. cleaning or reparation.
fan (continued) faults Please check the following points which may solve the problem, before calling the service 1 2 3 4 department. If the connection cable is damaged, it should be replaced by the service department of the switching off the fan manufacturer or similarly qualified persons in order to prevent dangerous situations from arising. Press the button with the illuminated symbol.
maintenance maintenance (continued) extractor hood removing/replacing grease filters Clean the grease filters as soon as the grease filter indicator Remove the filters as follows: switch the fan and the lighting light comes on. off. The stainless steel on the outside of the hood can be Push the filter at the edge of the niche to the back and pull cleaned with soapy water and a damp cloth. The stainless the front end down.
installation installation (continued) some preliminary remarks discharge An extractor hood should be installed in accordance with The discharge should not be connected to a duct which is national and local regulations. The minimum distance also used for other purposes under any circumstances. between the underside of the extractor hood and the hob should be 65 cm. Bear in mind any local regulations concerning the ventilation of gas appliances.
assembly assembly (continued) building-in dimensions wall hood installation wall hood ø150/125 The most important dimensions are shown on the previous ø150/125 page. You can set the height of the telescopic pipe. Take the allowable tolerances into account. Position the discharge and the electrical connection in such a way that it will be 700-1065 850-1210 235 easy to hook up the hood.
assembly (continued) assembly (continued) Suspend the motor module on the threaded ends (1). Screw fitting the telescopic pipe the nuts on. Make sure that the motor module is exactly level. NB: During recirculation, the ventilation slits must not be covered by the lower telescopic pipe. 1 Drill holes (2 x ø 6 mm) and secure the motor module with the fixing pins supplied (6 x 60) (2).
technical data type number: see data plate in the hood power supply: 230 V - 50 Hz connected load: see data plate dimensions (h x w x d): see "fitting dimensions" approvals mark: Kema This appliance complies with the CE directives. external motors NB: For appliances with an external motor, ATAG recommends the use of the following types of external motors: WA111C5U WA300C5U disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable.
préface introduction table des matières La hotte a été conçue pour répondre à un Ce manuel est un aperçu des possibilités généralités 1-2 usage ménager et aux objectifs indiqués. Les offertes par cet appareil. Il vous fournira des introduction 1 hottes Atag se présentent sous divers modèles renseignements précieux sur le plan de la sécurité avant tout 2 qui se combinent à merveille avec tout type sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils manuel d'intérieur.
sécurité avant tout éclairage points d'attention 1 2 3 4 Le branchement de l'appareil doit être fait par Avant de changer une ampoule, toujours un installateur agréé. La garantie ne couvre pas débrancher l'appareil! N'utiliser que des les dommages causés par un branchement ampoules semblables à celles d'origine et avec mise en/hors service de l'électricité erroné. le même voltage.
ventilateur (suite) anomalies de fonctionnement Un mauvais fonctionnement de l'appareil ne signifie pas nécessairement une panne. Vérifiez tout 1 2 3 4 d'abord les points suivants. Si les conseils ci dessous ne sont d'aucune aide, faites appel au service après vente. mise hors service de la hotte En cas de détérioration du cordon alimentaire, celui-ci doit être remplacé par le service après- Appuyez sur la touche ayant un symbole allumé.
entretien entretien (suite) généralités enlever/changer les filtres à graisse Nettoyez les filtres à graisse du témoin lumineux du filtre à Enlevez les filtres comme suit : éteignez le ventilateur et graisse. l'éclairage. Nettoyez l'acier inoxydable situé à l'extérieur de la hotte Exercez une pression sur le filtre pour qu'il s'enfonce dans avec une eau savonneuse et un chiffon humide. L'acier le trou. Inclinez ensuite le devant vers le bas.
installation installation (suite) remarques préliminaires évacuation L'installation d'une hotte doit se produire conformément aux L'évacuation ne doit jamais être connectée à une conduite consignes locales et nationales en vigueur. La distance utilisée aussi pour d'autres objectifs. Pensez aux consignes entre la partie inférieure de la hotte et la table de cuisson locales en vigueur se rapportant à l'aération des appareils doit être au minimum de 65 cm. Le branchement de cet au gaz.
montage montage (suite) dimensions d’encastrement modèle mural encastrement modèle mural ø150/125 Les principales dimensions figurent à la page précédente. ø150/125 Vous pouvez déterminer la hauteur du tube télescopique. Tenez compte des tolérances autorisées. Monter le tuyau d’écoulement et les raccordements électriques de telle sorte 700-1065 850-1210 235 qu’ils puissent facilement être raccordés sous la hotte.
montage (suite) montage (suite) 1 Accrochez le module moteur aux embouts filetés (1). Vissez accrochage du tube télescopique correctement les écrous. Veillez à ce que le module soit Attention : Avec un fonctionnement en recyclage, les fentes parfaitement accroché horizontalement. de ventilation ne doivent pas être recouvertes par le conduit téléscopique inférieur. Percez les trous de forage ( 2x Æ 6 mm) et fixez le module moteur avec les chevilles fournies (6 x 60) (2).
données techniques numéro du modèle : voir plaque signalétique dans la hotte type d'énergie : 230V - 50 Hz puissance connectée : voir plaque signalétique dimensions (h x l x p) : voir "cotes d'encombrement' label de qualité : Kema Cet appareil répond aux directives CE.
Vorwort Einleitung Inhaltsangabe Die Dunstabzugshaube wurde für den Wenn Sie diese Anleitung lesen, sind Sie rasch Allgemeines Hausgebrauch und nur zur Verwendung für den über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Einleitung 1 angegebenen Zweck entworfen. Atag- Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Zu Ihrer Sicherheit 2 Dunstabzugshauben sind in vielen Modellen Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren.
Zu Ihrer Sicherheit Beleuchtung Worauf Sie achten müssen 1 2 3 4 Lassen Sie dieses Gerät von einem Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, so wie anerkannten Installateur anschließen. Bei unter "Pflege des Gerätes" angegeben ist. Sie Schaden, der durch falschen Anschluß oder können somit feuergefährlichen Situationen Beleuchtung ein- und ausschalten falschen Einbau entstanden ist, entfällt de vorbeugen.
Gebläse (Forts.) Störungen Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, daß es defekt ist. 1 2 3 4 Versuchen Sie das Problem erst selbst zu lösen. Wenn die folgenden Empfehlungen nicht helfen, sollten Sie den Kundendienst verständigen. Gebläse ausschalten Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Kundendienstabteilung des Herstellers oder Drücken Sie die Taste mit dem beleuchteten Symbol.
Pflege des Gerätes Pflege des Gerätes (Forts.) Allgemeines Fettfilter herausnehmen/einsetzen Reinigen Sie die Filter, sobald die Lampe der Fettfilter- Nehmen Sie die Filter wie folgt heraus: Schalten Sie das Sättigungsanzeige brennt. Gebläse und die Beleuchtung aus. Die Edelstahlseiten der Haube reinigen Sie mit Spüllauge Drücken Sie den Filter bei der Aussparung nach hinten und und einem feuchten Tuch. Die Edelstahlfläche glänzt wieder, kippen Sie die Vorderseite runter.
Installation Installation (Forts.) Allgemeine Hinweise Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Die Installation einer Dunstabzugshaube muß den geltenden Kundendienstabteilung des Herstellers oder gleichwertigen Landesvorschriften und denen der örtlichen Behörden qualifizierten Personen auszutauschen, um gefährliche entsprechen. Der Abstand zwischen der Unterseite der Situationen zu vermeiden. Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muß mindestens 65 cm betragen.
Montage Montage (Forts.) Einbaumaße Wandmodel Einbau Wandmodel ø150/125 Auf der vorigen Seite sind die wichtigsten Maße angegeben. ø150/125 Sie können die Höhe des Teleskoprohres einstellen. Beachten Sie jedoch die erlaubten Abweichungen. 700-1065 850-1210 235 Befestigen Sie den Abluftstutzen und den elektrischen 60 240 235 206 240 530 385 530 Anschluß so, daß Sie sie später einfach an die 900 Dunstabzugshaube anschließen können.
Montage (Forts.) 20 Montage (Forts.) Motormodul markieren und montieren Haube aufhängen Markieren Sie die untere Kante der Haube an der Wand Achtung: Für den Umluftbetrieb dürfen die (berücksichtigen Sie dabei den Mindestabstand zum Lüftungsöffnungen nicht vom unteren Teleskopturm verdeckt Kochfeld). Geben Sie die (vertikale) Mittellinie an. werden. Falten oder schneiden Sie die Schablone gemäß Haubentyp Montieren Sie die Haube am Motormodul.
Technische Daten Typennummer: siehe Typenschild in der Haube Energieart: 230 V – 50 Hz Anschlußwert: siehe Typenschild Abmessungen (HxBxT): siehe „Einbaumaße" Gütezeichen: Kema Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Externe Motoren Zur Beachtung: Wenn ein Gerät mit externem Motor benutzt wird, empfiehlt ATAG bei der Benutzung von externen Motoren folgende Typen: WA111C5U WA300C5U Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar.