Quick Start Guide

EN
JP
ZH
IT
KO ES
ZH:SC PT:BR
FR NL
TR
CS
UA
RO
PL
HU
Package contents
STRIX Impact Gaming Mouse
User documentation
Getting started
To set up your STRIX Impact Gaming Mouse:
1. Connect the USB cable to your computer’s USB port.
2. Download the driver from http://www.asus.com then install it in your computer.
Customizing with ROG Armoury
For more programmable buttons, performance settings, lighting eects, download and install the ROG
Armoury from www.asus.com.
System requirements
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB of hard disk space (for optional software installation)
Internet connection (for downloading optional software)
USB port
Paket çerğ
STRIX Impact Optk Oyun Fares
Kullanıcı belgeler
Balarken
STRIX Impact Optk Oyun Farenz kurmak çn:
1. USB kablosunu blgsayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın.
2. Sürücüyü http://www.asus.com adresnden ndrp blgsayarınıza yükleyn.
ROG Armoury le özelletrme
Daha fazla programlanablr düğmeler, performans ayarı, aydınlatma efektler ve yüzey kalbrasyonu çn, ROG
Armoury’y www.asus.com adresnden ndrp yükleyn.
Sstem gereksnmler
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB sabt dsk alanı (steğe bağlı yazılım yüklemes çn)
Internet bağlantısı (steğe bağlı yazılımı ndrmek çn)
USB bağlantı noktası
  
   STRIX Impact
 
 
     STRIX Impact:
1.   USB   USB  ’.
2.    http://www.asus.com     ’.
  ROG Armoury
    ,  ,    
,    ROG Armoury  www.asus.com.
 
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100      (  
)
   (   )
• USB-
Conteúdos da embalagem
Mouse de Jogo Ótico STRIX
Impact
Documentação do usuário
Iniciando
Para congurar o Mouse de Jogo Ótico STRIX Impact:
1. Conecte o cabo USB à porta UBS do seu computador.
2. Baixe o driver de http://www.asus.com e, em seguida, instale-o em seu computador.
Personalizando com ROG Armoury
Para mais botões programáveis, congurações de desempenho, efeitos de iluminação e calibração de
superfície, baixe e instale o ROG Armoury de www.asus.com.
Requerimentos de sistema
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB de espaço livre no disco rígido (para instalação do
software opcional)
Conexão com a Internet (para baixar o software opcional)
Porta USB
Zawartość opakowania
Mysz optyczna STRIX Impact dla
graczy
Dokumentacja dla użytkownika
Wprowadzenie
Konguracja myszy optycznej STRIX Impact dla graczy:
1. Podłącz kabel USB myszy do gniazda USB komputera.
2. Pobierz sterownik ze strony http://www.asus.com, a następnie zainstaluj na komputerze.
Dostosowanie z użyciem ROG Armoury
W celu uzyskania dostępu do większej liczby programowanych przycisków, ustawień charakterystyk, efektów
świetlnych oraz kalibracji powierzchni pobierz ze strony www.asus.com i zainstaluj oprogramowanie ROG
Armoury.
Wymagania systemowe
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB miejsca na twardym dysku (do instalacji opcjonalnego
oprogramowania)
Połączenie z Internetem (do pobrania opcjonalnego
oprogramowania)
Złącze USB
Obsah balení
STRIX Impact optická herní myš
Uživatelská dokumentace
Začínáme
Pokyny pro zprovoznění STRIX Impact optické herní myši:
1. Připojte kabel USB k portu USB počítače.
2. Stáhněte ovladač z webu http://www.asus.com a potom jej nainstalujte do počítače.
Přizpůsobení se softwarem ROG Armoury
Chcete-li získat další programovatelná tlačítka, provádět nastavení výkonu, používat světelné efekty a kalibrovat
povrch, stáhněte si a nainstalujte software ROG Armoury z webu www.asus.com.
Požadavky na systém
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB místa na pevném disku (pro instalaci volitelného softwaru)
Připojení k Internetu (pro stažení volitelného softwaru)
Port USB
패키지 내용물
STRIX Impact 옵티컬 게임용
마우스
사용자 문서
시작하기
STRIX Impact 광학 게임용 마우스를 설정하려면 :
1. USB 케이블을 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다 .
2. http://www.asus.com 에서 드라이버를 다운로드 받아 컴퓨터에 연결합니다 .
ROG Armoury 로 사용자 지정하기
더 많은 프로그래밍 버튼 , 성능 설정 , 조명 효과 , 표면 보정은 www.asus.com 에서 ROG Armoury
다운로드 받아 설치하십시오 .
시스템 요구사항
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
하드 디스크 100 MB( 옵션 소프트웨어 설치용 )
인터넷 연결 ( 옵션 소프트웨어 다운로드용 )
USB 포트
Contenido del paquete
Ratón óptico para juegos STRIX
Impact
Documentación del usuario
Procedimientos iniciales
Para congurar el ratón óptico para juegos STRIX Impact:
1. Conecte el cable USB al puerto USB del equipo.
2. Descargue el controlador desde http://www.asus.com y, a continuación, instálelo en el equipo.
Personalización con ROG Armoury
Para disponer de más botones programables, conguraciones de rendimiento, efectos luminosos y
calibración de la supercie, descargue e instale ROG Armoury desde www.asus.com.
Requisitos del sistema
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB de espacio en disco duro (para instalación del software
opcional)
Conexión a Internet (para descargar el software opcional)
Puerto USB
Coninutul pachetului
Mouse optic pentru jocuri STRIX
Impact
Documentaie pentru utilizator
Noiuni introductive
Pentru a congura mouse-ul optic pentru jocuri STRIX Impact:
1. Conectai cablul USB la portul USB de pe computer.
2. Descărcai driverul de la adresa http://www.asus.com, apoi instalai-l în computer.
Particularizarea cu ROG Armoury
Pentru butoane cu o capacitate mai ridicată de programare, setări ale performanelor, efecte de iluminare i
calibrare a suprafeei, descărcai i instalai aplicaia ROG Armoury de la adresa www.asus.com.
Cerine de sistem
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB de spaiu pe hard disk (pentru instalarea de software
opional)
Conexiune la Internet (pentru descărcarea software-ului opional)
Port USB
Inhoud verpakking
STRIX Impact optische gamemuis
• Gebruiksdocumentatie
Aan de slag
De STRIX Impact optische gamemuis instellen:
1. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de computer.
2. Download het stuurprogramma van http://www.asus.com en installeer het vervolgens in uw computer.
Aanpassen met ROG Armoury
Voor meer programmeerbare knoppen, prestatie-instellingen, verlichtingseecten en oppervlaktekalibratie,
kunt u de ROG Armoury downloaden en installeren van www.asus.com.
Systeemvereisten
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB harde schijfruimte (voor optionele software-installatie)
Internetverbinding (voor het downloaden van optionele software)
• USB-poort
A csomag tartalma
STRIX Impact optikai egér játékhoz
Felhasználói dokumentáció
Első lépések
A STRIX Impact játékhoz való optikai egér üzembe helyezéséhez:
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB portjához.
2. Töltse le az illesztőprogramot a http://www.asus.com oldalról, majd telepítse számítógépére.
Testreszabás ROG Armoury segítségével
További programozható gombokért, teljesítmény beállításokért, fényhatásokért és felület-kalibrációért töltse
le és telepítse a ROG Armoury alkalmazást a www.asus.com oldalról.
Rendszerkövetelmények System requirements
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB szabad merevlemez-terület (az opcionális szoftver
telepítéséhez)
Internetkapcsolat (az opcionális szoftver letöltéséhez)
• USB-port
Quick Start Guide
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
クイックスタート (J P)
설명
(KO)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
Guida rapida (IT)
Guia de Início Rápido (PT:BR)
  (RU)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Mouse features
滑鼠介紹(繁體中文)
/
鼠標介紹(簡體中文)
/
ウスの
(JP) /
마우스 기능
(KO) /
Caratéristiques de la souris (FR) / Mausmerkmale (DE) / Funzioni del mouse (IT) / Recursos do mouse (PT:BR)
/   (RU) / Características del ratón (ES) / Muisfuncties (NL) / Fare özellikleri (TR) / 
 (UA) / Funkcje myszy (PL) / Popis myši (CS) / Caracteristici mouse (RO) / Mouse features (HU) / Mus
funktioner (SV) / Hiiren ominaisuudet (FI) / Musens funksjoner (NO)
/
(AR) 
/
Funkcie myši (SK)
Right-click button /
右鍵(繁體中文)
/
右鍵(簡體中文)
/
ボタ
(JP) /
우측 클릭 버튼
(KO) /
Bouton droit de souris (FR) / Rechtsklicktaste (DE) / Tasto destro (IT) / Botão de clique direito (PT:BR)
/    (RU) / Botón derecho (ES) / Rechtermuisknop (NL) / Sağ tıklama düğmesi
(TR) /   (UA) / Prawy przycisk klikania (PL) / Pravé klepací tlačítko (CS) / Buton clic
dreapta (RO) / Jobb gomb (HU) / Höger musknapp (SV) / Oikea napsautus -painike (FI) / Høyreklikk-
knapp (NO)
/

(AR) / Kliknúť pravým tlačidlom (SK)
Scroll wheel /
滾輪(繁體中文)
/
滾輪(簡體中文)
/
イー
(JP) /
스크롤 휠
(KO) / Molette
de délement (FR) / Scrollrad (DE) / Rotellina di scorrimento (IT) / Roda de rolagem (PT:BR) /
  (RU) / Rueda de desplazamiento (ES) / Scrollwiel (NL) / Kaydırma tekeri (TR)
/   (UA) / Rolka przewijania (PL) / Rolovací kolečko (CS) / Rotiă de delare
(RO) / Görgetőkerék (HU) / Skrollhjul (SV) / Vierityskiekko (FI) / Rullehjul (NO)
/
 
(AR) /
Rolovacie koliesko (SK)
DPI button / DPI
鍵(繁體中文)
/ DPI
鍵(簡體中文 )
/ DPI button (JP) / DPI
버튼
(KO) / Bouton
DPI (FR) / DPI-Taste (DE) / Pulsante DPI (IT) / Botão de PPP (PT:BR) /
 DPI
(RU) / Botón PPP (ES)
/ DPI-knop (NL) / DPI düğmesi (TR) /  DPI (UA) / Przycisk DPI (PL) / Tlačítko DPI (CS) / Buton
de reglare a rezoluiei (RO) / DPI gomb (HU) / DPI-knapp (SV) / DPI-painike (FI) / Ppt-knapp (NO) /
(AR) / Tlačidlo DPI (SK)
Left-click button /
左鍵(繁體中文)
/
左鍵(簡體中文)
/
ボタ
(JP) /
좌측 클릭 버튼
(KO) /
Bouton gauche de souris (FR) / Linksklicktaste (DE) / Tasto sinistro (IT) / Botão de clique esquerdo
(PT:BR) /    (RU) / Botón izquierdo (ES) / Linkermuisknop (NL) / Sol tıklama
düğmesi (TR) /   (UA) / Lewy przycisk klikania (PL) / Levé klepací tlačítko (CS) / Buton clic
stânga (RO) / Bal gomb (HU) /Vänster musknapp (SV) / Vasen napsautus -painike (FI) / Venstreklikk-
knapp (NO)
/

(AR) / Kliknúť ľavým tlačidlom (SK)
USB 2.0 connector /
USB 2.0 連接埠(繁體中文)
/
USB 2.0 接口(簡體中文)
/
USB 2.0コネ
(JP) /
USB 2.0 커넥터
(KO) / Connecteur USB 2.0 (FR) / USB 2.0-Anschluss (DE) / Connettore USB 2.0
(IT) / Conector USB 2.0 (PT:BR) /  USB 2.0 (RU) / Conector USB 2.0 (ES) / USB 2.0-aansluiting
(NL) / USB2.0 bağlayıcı (TR) /  USB2.0 (UA) / Złącze USB 2.0 (PL) / Konektor USB 2.0 (CS) /
Conector USB 2.0 (RO) / USB 2.0 csatlakozó (HU) / USB 2.0-kontakt (SV) / USB 2.0 -liitäntä (FI) / USB 2.0
kontakt (NO)
/
USB 2.0
(AR) / Konektor USB 2.0 (SK)
Mouse feet /
滑鼠腳墊(繁體中文)
/
鼠標腳墊(簡體中文)
/
ウスソー
(JP) /
마우스 발
(KO) /
Patins de souris (FR) / Mausfüße (DE) / Piedini del mouse (IT) / Pés do mouse (PT:BR) /  
(RU) / Pies del ratón (ES) / Muisvoetjes (NL) / Fare ayakları (TR) /   (UA) / Stopka myszy (PL)
/ Pata myši (CS) / Piciorue mouse (RO) / Egér lábak (HU) / Mus fötter (SV) / Hiiri jalat (FI) / Museføtter
(NO)
/
 
(AR) / Pätky pre myš (SK)
Optical sensor /
光學感測器(繁體中文)
/
光電感應器(簡體中文)
/
セン
(JP) /
광센서
(KO) / Capteur optique (FR) / Optischer Sensor (DE) / Sensore ottico (IT) / Sensor óptico (PT:BR) /
  (RU) / Sensor óptico (ES) / Optische sensor (NL) / Optik sensör (TR) / 
 (UA) / Czujnik optyczny (PL) / Optický senzor (CS) / Senzor optic (RO) / Optikai érzékelő
(HU) / Optisk sensor (SV) / Optinen anturi (FI) / Optisk sensor (NO)
/
 
(AR) / Optický
snímač (SK)
Hızlı Balangıç Kılavuzu (TR)
   
 (UA)
Przewodnik szybkiego startu (PL)
Rychlý průvodce (CS)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Gyors üzembe helyezési útmutató (HU)
Snabbstartshandbok (SV)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
(AR)
Stručný návod na používanie (SK)
Contenu de la boîte
Souris de jeu STRIX Impact
Documentation technique
Mise en route
Pour congurer votre souris de jeu STRIX Impact :
1. Connectez le câble USB à l'un des ports USB de votre ordinateur.
2. Téléchargez le pilote de la souris sur votre ordinateur à partir du site http://www.asus.com.
Application ROG Armoury
Pour proter de boutons programmables, de paramètres de conguration et d'eets d'éclairage
supplémentaires, téléchargez et installez le logiciel ROG Armoury à partir du site ociel d'ASUS :
www.asus.com.
Conguration requise
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
Espace disque dur de 100 Mo (pour l'installation de logiciels
optionnels)
Connexion internet (pour le téléchargement de logiciels
optionnels)
Port USB
DE
Verpackungsinhalt
STRIX Impact Gaming Maus
• Benutzerhandbuch
Erste Schritte
So richten Sie Ihre STRIX Impact Gaming Maus ein:
1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Computers.
2. Laden Sie den Treiber unter http://www.asus.com herunter, installieren Sie ihn dann auf Ihrem
Computer.
Weitere Anpassungen mit ROG Armoury
Für weitere programmierbare Tasten, Leistungseinstellungen und Lichteekte laden Sie ROG Armoury
unter www.asus.com herunter und installieren es.
Systemvoraussetzungen
Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 7
100 MB freier Festplattenspeicher
(für optionale Software-Installation)
Internetverbindung (für optionale Software-Downloads)
USB Anschluss
RU
JP
パッケージの内容
STRIX IMPACT
ゲーミングマウス
取扱説明書
セットアップ
手順
1. 本製品の USB ケーブルをコンピューターの USB ポートに接続します。
2. ドライバーを ASUS オフィシャルサイトからダウンロードしコンピューターにインストールします。
(http://www.asus.com)
総合設定ソフトウェア「ROG Armoury」
統合設定ソフトウェア ROG Armoury では、各種ボタン割り当て、パフォーマンス、LED ライト、
マクロなどのマウス設定をカスタマイズすることができます。ROG Armoury ASUS オフィシャル
サイト (www.asus.com) からダウンロードしてご利用ください。
システム要件
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
100 MB のディスクの空き容量 ( ソフトウェアのインストール )
インターネット接続 ( ソフトウェアのダウンロード )
USB ポートを搭載した PC
IT
Contenuto della confezione
Mouse gaming STRIX Impact
Documentazione utente
Per iniziare
Per installare il mouse gaming STRIX Impact:
1. Collegate il cavo USB alla porta USB del vostro computer.
2. Scaricate i driver da http://www.asus.com quindi installateli sul vostro computer.
Personalizzazione tramite ROG Armoury
Per una migliore personalizzazione dei tasti, congurazione delle prestazioni ed eetti di illuminazione
scaricate e installate ROG Armoury dal sito www.asus.com.
Requisiti di sistema
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
Spazio libero su hard disk 100 MB (per installazione software
opzionale)
Connessione ad Internet (per il download di software opzionale)
Porta USB
RU
 
  STRIX Impact
• 
 
   :
1.  USB-   USB .
2.    http://www .asus.com      .
   ROG Armoury
  ,  ,    
 ROG Armoury  www.asus.com.
 
Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 7
100      ( 
  )
    (  
 )
 USB
包裝內容物
STRIX Impact 電競滑鼠
使用手冊
開始使用
依據以下步驟設定 STRIX Impact 電競滑鼠:
1. 將 USB 連接線連接至電腦上的 USB 連接埠。
2. 從華碩官網 https://www.asus.com/tw/ 下載驅動程式,並安裝至電腦。
使用 ROG Armoury 軟體客製化您的滑鼠
關於可編程按鍵、效能設定、燈效等更多功能,請造訪華碩官網 https://www.asus.com/tw/
下載並安裝 ROG Armoury 驅動程式。
系統需求
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
至少 100MB 可用硬碟空間(用於安裝選配軟體)
網路連線(用於下載選配軟體)
• USB
連接埠
包裝內容物
STRIX Impact 電競鼠標
用戶手冊
開始使用
依據以下步驟設置
STRIX Impact
電競鼠標:
1.
USB
連接線連接至電腦上的
USB
接口。
2. 從華碩官網
https://www.asus.com.cn
下載驅動程序,並安裝至電腦。
使用 ROG Armoury 軟件自定義您的鼠標
關於可編程按鍵、性能設置、燈效等更多功能,請訪問華碩官網 https://www.asus.
com.cn/ 下載並安裝 ROG Armoury 驅動程序。
系統需求
Windows® 10 / Windows® 8.1 / Windows® 7
至少
100MB
可用硬盤空間(用於安裝選配軟件)
網絡連接(用於下載選配軟件)
• USB
接口
Q16880

Summary of content (2 pages)