Quick Start Guide
EN
NL
SK
CS
PL
TR
NO
FR
PT:BR
SV
DE
RUIT
FIES
HU
Obsah balenia
• Hracia myš STRIX Impact II
• Návod na obsluhu
• Záručný list
Začíname
Ak chcete nastaviť hraciu myš STRIX Impact II:
1. USB kábel pripojte k USB portu počítača.
2. Ovládač si prevezmite z lokality http://www.asus.com a potom ho
nainštalujte do počítača.
Prispôsobenie k Armoury Crate
Ak potrebujete ďalšie programovateľné tlačidlá, nastavenia výkonu
alebo svetelné efekty, Armoury Crate si prevezmite z lokality
https://rog.asus.com a nainštalujte.
Požiadavky na systém
• Windows® 10
• 100 MB voľného miesta na pevnom disku (na optimálnu inštaláciu
softvéru)
• Nesprávne pripojenie (na prevzatie voliteľného softvéru)
• USB port
Špecikácie*
Rozlíšenie
200 DPI až 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3
(Štandardne)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Nastavenie DPI pre DPI 1-4 môžete upraviť
pomocou Armory II. Nastavenie DPI sa pohybuje
medzi 200 a 6200 DPI.
Spezikationen*
Auösung
200 DPI bis 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Standard)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Sie können die DPI-Einstellungen für die DPI-
Stufen 1-4 über Armoury Crate anpassen. Die DPI-
Einstellungen reichen von 200 bis 6200 DPI.
Q20915 / Revised Edition V6 / September 2022
Quick Start Guide
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
クイックスタートガイド (JP)
간단사용설명서
(KO)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
Guida rapida (IT)
Guia de Início Rápido (PT:BR)
(RU)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (TR)
(UA)
Przewodnik szybkiego startu (PL)
Rychlý průvodce (CS)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Gyors üzembe helyezési útmutató (HU)
Snabbstartshandbok (SW)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
(AR)
Stručný návod na používanie (SK)
(HB)
Package contents
• STRIX Impact II Gaming Mouse
• User documentation
• Warranty card
Getting started
To set up your STRIX Impact II Gaming Mouse:
1. Connect the USB cable to your computer’s USB port.
2. Download the driver from http://www.asus.com then install it in
your computer.
Customizing with Armoury Crate
For more programmable buttons, performance settings, lighting
eects, download and install the Armoury Crate from
https://rog.asus.com.
System requirements
• Windows® 10
• 100 MB of hard disk space (for optional software installation)
• Internet connection (for downloading optional software)
• USB port
Specications*
Resolution
200 DPI to 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Default)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* You may customize the DPI settings for DPI 1-4
through Armoury Crate. DPI settings range
between 200 to 6200 DPI.
Mouse features
滑鼠介紹(繁體中文)
/
鼠標介紹(簡體中文)
/
マウスの機能
(JP) /
마우스 기능
(KO) / Caratéristiques de la souris (FR) /
Mausfunktionen (DE) / Funzioni del mouse (IT) / Recursos do mouse (PT:BR) / (RU) / Características del ratón
(ES) / Muisfuncties (NL) / Fare özellikleri (TR) / (UA) / Funkcje myszy (PL) / Popis myši (CS) / Caracteristici mouse
(RO) / Mouse features (HU) / Mus funktioner (SV) / Hiiren ominaisuudet (FI) / Musens funksjoner (NO) /
(AR)
/
Funkcie myši (SK) /
(HB)
Right-click button /
右鍵(繁體中文)
/
右鍵(簡體中文)
/
右ボタン
(JP) /
우측 클릭 버튼
(KO) / Bouton droit
de souris (FR) / Rechte Maustaste (DE) / Tasto destro (IT) / Botão de clique direito (PT:BR) /
(RU) / Botón derecho (ES) / Rechtermuisknop (NL) / Sağ tıklama düğmesi (TR) / (UA) / Prawy przycisk
klikania (PL) / Pravé klepací tlačítko (CS) / Buton clic dreapta (RO) / Jobb gomb (HU) / Höger musknapp (SV) / Oikea
napsautus -painike (FI) / Høyreklikk-knapp (NO) /
(AR) / Kliknúť pravým tlačidlom (SK) /
(HB)
Scroll wheel /
滾輪(繁體中文)
/
滾輪(簡體中文)
/
ホイール
(JP) /
스크롤 휠
(KO) / Molette (FR) / Scrollrad (DE)
/ Rotellina di scorrimento (IT) / Roda de rolagem (PT:BR) / (RU) / Rueda de desplazamiento (ES)
/ Scrollwiel (NL) / Kaydırma tekeri (TR) / (UA) / Rolka przewijania (PL) / Rolovací kolečko (CS)
/ Rotiă de delare (RO) / Görgetőkerék (HU) / Skrollhjul (SV) / Vierityskiekko (FI) / Rullehjul (NO) /
(AR) /
Rolovacie koliesko (SK) /
(HB)
Forward button /
向前按鈕(繁體中文)
/
向前按鈕(簡體中文)
/
「進む」ボタン (JP)
/
앞으로 버튼
(KO) /
Bouton Suivant (FR) / Vorwärts-Taste (DE) / Tasto avanti (IT) / Botão avançar (PT:BR) / (RU) / Botón
Avanzar (ES) / Knop vooruit (NL) / İleri düğmesi (TR) / «» (UA) / Przycisk do przodu (PL) / Tlačítko
dopředu (CS) / Buton înainte (RO) / Előre gomb (HU) / Framåt-knapp (SV) / Eteenpäin-painike (FI) / Fremoverknapp
(NO) /
(AR) / Tlačidlo Forward (Vpred) (SK) /
(HB)
Backward button /
向後按鈕(繁體中文)
/
向後按鈕(簡體中文)
/
「戻る」ボタン (JP)
/
뒤로 버튼
(KO)
/ Bouton Précédent (FR) / Rückwärts-Taste (DE) / Tasto indietro (IT) / Botão retroceder (PT:BR) /
(RU) / Botón Retroceder (ES) / Knop achteruit (NL) / Geri düğmesi (TR) / «» (UA) / Przycisk do tyłu
(PL) / Tlačítko dozadu (CS) / Buton înapoi (RO) / Vissza gomb (HU) / Bakåt-knapp (SV) / Taaksepäin-painike (FI) /
Tilbakeknapp (NO) /
(AR) / Tlačidlo Backward (Späť) (SK) /
(HB)
Left-click button /
左鍵(繁體中文)
/
左鍵(簡體中文)
/
左ボタン
(JP) /
좌측 클릭 버튼
(KO) / Bouton de clic
gauche (FR) / Linke Maustaste (DE) / Tasto sinistro (IT) / Botão de clique esquerdo (PT:BR) / (RU)
/ Botón izquierdo (ES) / Linkermuisknop (NL) / Sol tıklama düğmesi (TR) / (UA) / Lewy przycisk klikania
(PL) / Levé klepací tlačítko (CS) / Buton clic stânga (RO) / Bal gomb (HU) / Vänster musknapp (SV) / Vasen napsautus
-painike (FI) / Venstreklikk-knapp (NO) /
(AR) / Kliknúť ľavým tlačidlom (SK) /
(HB)
USB 2.0 connector /
USB 2.0 連接埠(繁體中文)
/
USB 2.0 接口(簡體中文)
/
USB 2.0 コネクター
(JP) /
USB 2.0
커넥터
(KR) / Connecteur USB 2.0 (FR) / USB 2.0 Anschluss (DE) / Connettore USB 2.0 (IT) / Conector USB 2.0 (PT:BR) /
USB 2.0 (RU) / Conector USB 2.0 (ES) / USB 2.0-aansluiting (NL) / USB2.0 bağlayıcı (TR) / USB2.0
(UA) / Złącze USB 2.0 (PL) / Konektor USB 2.0 (CS) / Conector USB 2.0 (RO) / USB 2.0 csatlakozó (HU) / USB 2.0-anslutning
(SV) / USB 2.0 -liitäntä (FI) / USB 2.0-kontakt (NO) /
USB 2.0
(AR) / Konektor USB 2.0 (SK) /
USB 2.0
(HB)
Mouse feet /
滑鼠腳墊(繁體中文)
/
滑鼠腳墊(簡體中文)
/
マウスソール
(JP) /
마우스 발
(KO) / Patins de
souris (FR) / Mausfüße (DE) / Piedini del mouse (IT) / Pés do mouse (PT:BR) / (RU) / Pies del ratón (ES)
/ Muisvoetjes (NL) / Fare ayakları (TR) / (UA) / Stopka myszy (PL) / Pata myši (CS) / Piciorușe mouse
(RO) / Egér lábak (HU) / Mus fötter (SV) / Hiiri jalat (FI) / Museføtter (NO) /
(AR) / Pätky pre myš (SK) /
(HB)
Rubber feet /
橡膠護蓋(繁體中文)
/
橡膠護蓋(簡體中文)
/
ネ ジ 穴( カ バ ー キ ャ ップ )
(JP) /
고무 발
(KO) /
Patins en caoutchouc (FR) / Gummifüße (DE) / Piedini in gomma (IT) / Pés de borracha (PT:BR) / (RU)
/ Bases de goma (ES) / Rubberen voetjes (NL) / Lastik ayak (TR) / (UA) / Gumowe nóżki (PL) / Gumové
nožky (CS) / Piciorușe din cauciuc (RO) / Gumitalpak (HU) / Gummifötter (SV) / Kumijalka (FI) / Gummiføtter (NO) /
(AR) / Gumené pätky (SK) /
(HB)
DPI button /
DPI
鍵(繁體中文)
/
DPI
鍵(簡體中文 )
/
DPI ボタン
(JP) / DPI
버튼
(KO) / Bouton DPI (FR) / DPI-
Taste (DE) / Pulsante DPI (IT) / Botão de PPP (PT:BR) / DPI (RU) / Botón PPP (ES) / DPI-knop (NL) / DPI düğmesi
(TR) / DPI (UA) / Przycisk DPI (PL) / Tlačítko DPI (CS) / Buton de reglare a rezoluiei (RO) / DPI gomb (HU) / DPI-
knapp (SV) / DPI-painike (FI) / Ppt-knapp (NO) /
(AR) / Tlačidlo DPI (SK) /
DPI
(HB)
Optical sensor /
光學感測器(繁體中文)
/
光電感應器(簡體中文)
/
光学センサー
(JP) /
광센서
(KO) / Capteur
optique (FR) / Optischer Sensor (DE) / Sensore ottico (IT) / Sensor óptico (PT:BR) / (RU) / Sensor
óptico (ES) / Optische sensor (NL) / Optik sensör (TR) / (UA) / Czujnik optyczny (PL) / Optický
senzor (CS) / Senzor optic (RO) / Optikai érzékelő (HU) / Optisk sensor (SV) / Optinen anturi (FI) / Optisk sensor (NO) /
(AR) / Optický snímač (SK) /
(HB)
Replacing the switches
更換滑鼠微動開關(繁體中文)
/
更換鼠標微動開關(簡體中文)
/
スイッチを交換する
(JP) /
스위치 교체하기
(KO) /
Remplacer les interrupteurs (FR) / Austauschen der Schalter (DE) / Sostituzione dei tasti (IT) / Substituindo os interruptores
(PT:BR) / (RU) / Cambiar los conmutadores (ES) / Vervang de schakelaars (NL) / Anahtarları değiştirin
(TR) / (UA) / Wymień przełączniki (PL) / Vyměňte spínače (CS) / Înlocuii comutatoarele (RO) / Cserélje ki
a kapcsolókat (HU) / Byt brytare (SV) / Vaihda kytkimet (FI) / Bytt ut bryterne (NO) /
(AR) / Vymeňte spínače (SK)
/
(HB)
Contenu de la boîte
• Souris gaming STRIX Impact II
• Documentation technique
• Carte de garantie
Prise en main
Pour congurer votre souris gaming STRIX Impact II :
1. Connectez le câble USB à l'un des ports USB de votre ordinateur.
2. Téléchargez et installez le pilote sur votre ordinateur à partir du
site http://www.asus.com.
Personnalisation avec Armoury Crate
Pour proter de boutons programmables, de paramètres de
performance et d'eets lumineux supplémentaires, téléchargez et
installez le logiciel Armoury Crate à partir du site ociel d'ASUS :
https://rog.asus.com.
Conguration requise
• Windows® 10
• Espace disque dur de 100 Mo (pour l'installation de logiciels
optionnels)
• Connexion internet (pour le téléchargement de logiciels
optionnels)
• Port USB
Caractéristiques*
Résolution
200 DPI à 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Par défaut)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Vous pouvez personnaliser les paramètres DPI 1-4
dans Armoury Crate. Les réglages DPI s'étendent
de 200 à 6200 DPI.
Verpackungsinhalt
• STRIX Impact II Gaming Maus
• Benutzerhandbuch
• Garantiekarte
Erste Schritte
So richten Sie Ihre STRIX Impact II Gaming Maus ein:
1.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres
Computers.
2. Laden Sie den Treiber unter http://www.asus.com herunter,
installieren Sie ihn dann auf Ihrem Computer.
Weitere Anpassungen mit Armoury Crate
Für weitere programmierbare Tasten, Leistungseinstellungen und
Lichteekte laden Sie Armoury Crate unter https://rog.asus.com
herunter und installieren es.
Systemvoraussetzungen
• Windows® 10
• 100 MB freier Festplattenspeicher (für optionale Software-
Installation)
• Internetverbindung (für optionale Software-Downloads)
• USB Anschluss
Contenuto della confezione
• Mouse gaming STRIX Impact II
• Documentazione utente
• Certicato di garanzia
Per iniziare
Per installare il mouse gaming STRIX Impact II:
1. Collegate il cavo USB alla porta USB del vostro computer.
2. Scaricate i driver da http://www.asus.com quindi installateli sul
vostro computer.
Personalizzazione tramite Armoury Crate
Per una migliore personalizzazione dei tasti, congurazione delle
prestazioni ed eetti di illuminazione scaricate e installate Armoury
Crate dal sito https://rog.asus.com.
Requisiti di sistema
• Windows® 10
• 100 MB di spazio libero su hard disk (per installazione di software
opzionale)
• Connessione ad Internet (per il download di software opzionale)
• Porta USB
Speciche*
Risoluzione
Da 200 DPI a 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Predenito)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Potete personalizzare le impostazioni DPI per i
valori DPI 1-4 tramite Armoury Crate. Le impostazioni
DPI possono variare tra i 200 e i 6200 DPI.
Contenido del paquete
• Ratón óptico para juegos STRIX Impact II
• Documentación del usuario
• Tarjeta De Garantía
Procedimientos iniciales
Para congurar el ratón óptico para juegos STRIX Impact II:
1. Conecte el cable USB al puerto USB del equipo.
2. Descargue el controlador desde http://www.asus.com y, a
continuación, instálelo en el equipo.
Personalización con Armoury Crate
Para disponer de más botones programables, conguraciones
de rendimiento, efectos luminosos y calibración de la supercie,
descargue e instale Armoury Crate desde https://rog.asus.com.
Requisitos del sistema
• Windows® 10
• 100 MB de espacio en disco duro (para instalación del software
opcional)
• Conexión a Internet (para descargar el software opcional)
• Puerto USB
Especicaciones*
Resolución
200 PPP a 6200 PPP
PPP 1
400 PPP
PPP 2
800 PPP
PPP 3
(Predeterminado)
1600 PPP
PPP 4
3200 PPP
* Puede personalizar la conguración de PPP para
PPP 1-4 a través de Armoury Crate. El intervalo de
conguración de PPP está comprendido entre 200
y 6200 PPP.
Paket çerğ
• STRIX Impact II Optik Oyun Faresi
• Kullanıcı belgeleri
• Garanti Kartı
Başlarken
STRIX Impact II Optk Oyun Farenz kurmak çn:
1. USB kablosunu blgsayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın.
2. Sürücüyü http://www.asus.com adresnden ndrp blgsayarınıza
yükleyn.
Armoury Crate le özelleştrme
Daha fazla programlanablr düğmeler, performans ayarı, aydınlatma
efektler ve yüzey kalbrasyonu çn, Armoury Crate’y https://rog.asus.
com adresnden ndrp yükleyn.
Sstem gereksnmler
• Wndows® 10
• 100 MB sabt dsk alanı (steğe bağlı yazılım yüklemes çn)
• Internet bağlantısı (steğe bağlı yazılımı ndrmek çn)
• USB bağlantı noktası
Teknik özellikler*
Çözünürlük
200 DPI ila 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Varsayılan)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Armoury Crate ile DPI 1-4 için DPI ayarlarını
özelleştirebilirsiniz. DPI ayarları 200 ila 6200 DPI
arasında değişir.
Obsah balení
• STRIX Impact II optická herní myš
• Uživatelská dokumentace
• Záruční list
Začínáme
Pokyny pro zprovoznění STRIX Impact II optické herní myši:
1. Připojte kabel USB k portu USB počítače.
2. Stáhněte ovladač z webu http://www.asus.com a potom jej
nainstalujte do počítače.
Přizpůsobení se softwarem Armoury Crate
Chcete-li získat další programovatelná tlačítka, provádět nastavení
výkonu, používat světelné efekty a kalibrovat povrch, stáhněte si a
nainstalujte software Armoury Crate z webu https://rog.asus.com.
Systémové požadavky
• Windows® 10
• 100 MB místa na pevném disku (pro instalaci volitelného
softwaru)
• Připojení k internetu (pro stažení volitelného softwaru)
• Port USB
Technické údaje*
Rozlišení
200 DPI až 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Výchozí)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Lze přizpůsobit nastavení DPI pro DPI 1 - 4
prostřednictvím Armoury Crate. Rozsah nastavení
DPI je mezi 200 a 6200 DPI.
Specicaties*
Resolutie
200 DPI tot 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Standaard)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* U kunt de DPI-instellingen aanpassen voor DPI 1-4
via Armoury Crate. DPI-instelbereik van 200 tot
6200 DPI.
Inhoud verpakking
• STRIX Impact II optische gamemuis
• Gebruiksdocumentatie
• Garantiekaart
Aan de slag
De STRIX Impact II optische gamemuis instellen:
1. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de computer.
2. Download het stuurprogramma van http://www.asus.com en
installeer het vervolgens in uw computer.
Aanpassen met Armoury Crate
Voor meer programmeerbare knoppen, prestatie-instellingen,
verlichtingseecten en oppervlaktekalibratie, kunt u de Armoury
Crate downloaden en installeren van https://rog.asus.com.
Systeemvereisten
• Windows® 10
• 100 MB harde schijfruimte (voor optionele software-installatie)
• Internetverbinding (voor het downloaden van optionele
software)
• USB-poort
Conteúdos da embalagem
• Mouse de Jogo Ótico STRIX Impact II
• Documentação do usuário
• Cartão de Garantia
Iniciando
Para congurar o Mouse de Jogo Ótico STRIX Impact II:
1. Conecte o cabo USB à porta UBS do seu computador.
2. Baixe o driver de http://www.asus.com e, em seguida, instale-o
em seu computador.
Personalizando com Armoury Crate
Para mais botões programáveis, congurações de desempenho,
efeitos de iluminação e calibração de superfície, baixe e instale o
Armoury Crate de https://rog.asus.com.
Requerimentos de sistema
• Windows® 10
• 100 MB de espaço livre no disco rígido (para instalação do
software opcional)
• Conexão com a Internet (para baixar o software opcional)
• Porta USB
Especicações*
Resolução
200 DPI a 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Padrão)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Você pode personalizar as congurações de DPI
para DPI 1-4 pelo Armoury Crate. Variações de
congurações de DPI entre 200-6200 DPI.
• STRIX Impact II
•
•
:
1. USB- USB .
2. http://www.asus.com
.
Armoury Crate
, ,
Armoury Crate
https://rog.asus.com.
• Windows 10
• 100 (
)
• (
)
• USB
*
200 DPI 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 ( )
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* DPI DPI 1-4
Armoury Crate. DPI
200 6200 DPI.
Pakkauksen sisältö
• STRIX Impact II-optinen pelihiiri
• Käyttäjän asiakirjat
• Takuukortti
Näin pääset alkuun
STRIX Impact II-optisen pelihiiren asettaminen:
1. Liitä USB-kaapeli tietokoneen USB-porttiin.
2. Lataa ajuri osoitteesta http://www.asus.com ja asenna se
tietokoneeseen.
Mukauttaminen ROG-arsenaalilla II
Saadaksesi lisää ohjelmoitavia painikkeita, suorituskykyasetuksia,
valaistustehosteita ja pintakalibrointeja, lataa ja asenna ROG-arsenaali
II osoitteesta https://rog.asus.com.
Järjestelmävaatimukset
• Windows® 10
• 100 Mt kiintolevytilaa (valinnaisen ohjelmiston asentamista
varten)
• Internet-yhteys (valinnaisen ohjelmiston lataamista varten)
• USB-portti
Tekniset tiedot*
Resoluutio
200 - 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Oletus)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Voit mukauttaa DPI:n DPI-asetuksia Välillä 1–4
Armoury Crate:ssa. DPI-asetusalue välillä 200 - 6
200 DPI.
A csomag tartalma
• STRIX Impact II optikai egér játékhoz
• Felhasználói dokumentáció
• Garanciajegy
Első lépések
A STRIX Impact II játékhoz való optikai egér üzembe helyezéséhez:
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB portjához.
2. Töltse le az illesztőprogramot a http://www.asus.com oldalról,
majd telepítse számítógépére.
Testreszabás Armoury Crate segítségével
További programozható gombokért, teljesítmény beállításokért,
fényhatásokért és felület-kalibrációért töltse le és telepítse a Armoury
Crate alkalmazást a https://rog.asus.com oldalról.
Rendszerkövetelmények System requirements
• Windows® 10
• 100 MB szabad merevlemez-terület (az opcionális szoftver
telepítéséhez)
• Internetkapcsolat (az opcionális szoftver letöltéséhez)
• USB-port
Műszaki jellemzők*
Felbontás
200 DPI - 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3
(Alapértelmezett érték)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Személyre szabhatha a DPI beállítéást a DPI
1-4 az Armoury Crate-n keresztül. DPI beállítás
tartomány 200 - 6200 DPI között.
Innholdet i pakken
• STRIX Impact II optisk spillmus
• Brukerdokumentasjon
• Garantikort
Komme i gang
Slik setter du opp STRIX Impact II optisk spillmus:
1. Koble USB-kabelen til datamaskinens USB-port.
2. Last ned driveren fra http://www.asus.com, og installer den på
datamaskinen.
Tilpasse med Armoury Crate
Last ned og installer Armoury Crate fra https://rog.asus.com for
ere programmerbare knapper, ytelsesinnstillinger, lyseekter og
overatekalibrering.
Systemkrav
• Windows® 10
• 100 MB ledig plass på harddisken (for å installere valgfri
programvare)
• Internett-tilkobling (for å laste ned valgfri programvare)
• USB-port
Spesikasjoner*
Oppløsning
200 til 6200 ppt.
ppt. 1
400 ppt.
ppt. 2
800 ppt.
ppt. 3 (Standard)
1600 ppt.
ppt. 4
3200 ppt.
* Du kan tilpasse DPI-innstillingene for DPI 1–4
gjennom Armoury Crate. DPI-innstillingsområde
mellom 200 og 6200 DPI.
Zawartość opakowania
• Mysz optyczna STRIX Impact II dla graczy
• Dokumentacja dla użytkownika
• Karta gwarancyjna
Wprowadzenie
Konguracja myszy optycznej STRIX Impact II dla graczy:
1. Podłącz kabel USB myszy do gniazda USB komputera.
2. Pobierz sterownik ze strony http://www.asus.com, a następnie
zainstaluj na komputerze.
Dostosowanie z użyciem Armoury Crate
W celu uzyskania dostępu do większej liczby programowanych
przycisków, ustawień charakterystyk, efektów świetlnych oraz
kalibracji powierzchni pobierz ze strony https://rog.asus.com i
zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate.
Wymagania systemowe
• Windows® 10
• 100 MB miejsca na twardym dysku (do instalacji opcjonalnego
oprogramowania)
• Połączenie z Internetem (do pobrania opcjonalnego
oprogramowania)
• Złącze USB
Specykacje*
Rozdzielczość
200 DPI do 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Domyślne)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Ustawienie DPI dla pozycji DPI 1–4 można
dostosować za pomocą oprogramowania Armoury
Crate. Zakres ustawienia DPI wynosi od 200 do
6200 DPI.
Förpackningens innehåll
• STRIX Impact II optisk spelmus
• Användardokumentation
• Garantikort
Komma igång
Kongurera din STRIX Impact II optiska spelmus:
1. Anslut USB-kabeln till datorns USB-port.
2. Hämta drivrutinen på http://www.asus.com och installera den
sedan på datorn.
Anpassa med Armoury Crate
För mer programmerbara knappar, prestandainställningar, ljuseekter
och kalibreringsyta, hämta och installera Armoury Crate på
https://rog.asus.com.
Systemkrav
• Windows® 10
• 100 MB hårddiskutrymme (för valfri programinstallation)
• Internetanslutning (för hämtning av valfri programvara)
• USB-port
Specikationer*
Upplösning
200 DPI till 6200 DPI
DPI 1
400 DPI
DPI 2
800 DPI
DPI 3 (Standard)
1600 DPI
DPI 4
3200 DPI
* Du kan anpassa DPI-inställningarna för DPI 1-4
till och med Armory II. DPI-inställningsintervall
mellan 200 till 6 200 DPI.


