Carte mère P5AD2-E
F2332 Checklist Edition révisée V1 Novembre 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations sur la sécurité ............................................................... vii A propos de ce manuel ..................................................................... viii Typographie ........................................................................................ ix Séries P5AD2-E: les caractéristiques en bref ......................................
Table des matières 2.7.1 2.7.2 Connecteurs arrières ............................................ 2-22 Connecteurs internes ........................................... 2-24 Chapitre 3: Le BIOS 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 3-1 3.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 3-1 3.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 3-2 3.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 .................
Table des matières 3.6 3.7 3.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 3-33 3.5.3 ACPI 2.0 Support .................................................. 3-33 3.5.4 ACPI APIC Support ................................................ 3-33 3.5.5 APM Configuration ................................................ 3-34 3.5.6 Hardware Monitor (Surveillance matérielle) .......... 3-36 Boot menu (Menu de boot) ................................................ 3-38 3.6.1 Boot Device Priority ......
Notes Federal Communications Commission Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour nous assurer que vous accomplissiez bien certaines tâches comme il convient, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. D A N G E R / A V E R T I S S E M E N T : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. A T T E N T I O N : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
Série P5AD2-E : les caractéristiques en bref CPU socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la Technologie EM64T (Enhanced Memory 64 Technology) Intel® Supporte la Technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) (Note: En raison des limitations du chipset, la P5AD2-E ne supporte pas les processeurs Intel Dual-core ou basés sur la technologie 65nm) Chipset Northbridge: Intel® 925XE Memory Controller Hub (MCH) Southbridge:
Série P5AD2-E : les caractéristiques en bref Fonctions spéciales EZ Flash ASUS Q-Fan2 ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo2 BIOS 4 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3, WfM2.0 (Basic:4 MB) Gestion DMI2.0, WfM2.0, PXE, RPL, WOL by PME, WOR by PME Panneau arrière 1 x port parallèle 1 x port S/PDIF out 1 x LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ..............................................................
1.1 Bienvenue ! M e r c i d ’ a v o i r a c h e t é u n e c a r t e m è r e A S U S® P 5 A D 2 - E ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Latest processor technology La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz . La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 04B et 04A.
Technologie Serial ATA La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial ATA et l’Intel® ICH6R. La spécification SATA permet l’emploi de câbles plus fins, plus souples et dotés de moins de broches, et offre une bande passante maximale de 150 Mo/s. Voir pages 2-25 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI.
1.3.2 Fonctions Proactives ASUS AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas de besoin. Voir pages 3-22 pour plus de détails. AI NET 2 L’AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet.
CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 3-5 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 3-36, 3-37 pour plus de détails.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-6 2.4 Mémoire système ............................................................... 2-13 2.5 Slots d’extension ................................................................ 2-17 2.6 Jumpers ...........................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le boîtier dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère MS1 24.5cm (9.6in) ATX12V1 Side Speaker Out R Below: Intel 925XE Center/Subwoofer Top:Line In Center:Line Out Bottom:Mic In Marvell 88E8053 FLOPPY1 PRI_IDE1 USBPW12 USBPW34 EATXPWR Top:Rear Speaker Out Center: DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) USB2.0 Top: T: USB3 LAN port B: USB4 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) USB1 USB2 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5AD2-E CPU_FAN1 PWR_FAN1 CHA_FAN2 ® 30.5cm (12.
2.2.4 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DDR2 DIMM 2-13 2. Slots PCI 2-17 3. Slots PCI Express 2-19 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1) 2-20 2. USB Device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-21 3. Keyboard power (3-pin KBPWR1) Connecteurs arrières 2-4 2-21 Page 1. Port parallèle 2-22 2. Slots LAN (RJ-45) 2-22 3. Slot Rear Speaker Out (haut-parleur arrière / gris) 2-22 4. Slot Side Speaker Out port (haut-parleur latéral / noir) 2-22 5.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-24 2. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1) 2-24 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black) 2-25 4. Connecteur audio numérique (4-pin CD) 2-26 5. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 2-26 6. 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Connecteur Serial port (10-1 pin COM1) 2-27 2-27 8. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1) 2-28 9.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA775. 2.3.1 • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Couvercle PnP A Levier B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. 4.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) et la technologie Hyper-Threading.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement. B A A B 3. A B B A Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN1.
2.3.3 Désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère. B A A B 4.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2). P5AD2-E DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_A2 112 pins DIMM_A1 Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Liste des modules qualifiés (QVL) Liste des modules de mémoires DDR2-700/667 [711 MHz (FSB 1066)] qualifiés DDR2 Type Taille Marque Modèle Marque Side(s) Composant 700 256 MB ELPIDA EBE25UC8AAFV-DF-E 667 667 667 667 667 M378T6453FGN-CE6 SAMSUNG M378T6453FG0-CE6 SAMSUNG HYS64T32001HU-3-A Infineon BL3264AA664.
DDR2-533 DIMM support Taille Marque 256 MB ELPIDA 512 MB 1024 MB 256 MB 512 MB 512 MB 512 MB 512 MB 1024 MB 256 MB 512 MB 1024 MB 1024 MB 512 MB 512 MB 1024 MB 1024 MB 512 MB 512 MB 1024 MB 512 MB 256 MB 1024 MB 512 MB 512 MB 512 MB 1024 MB 1024 MB 256 MB 512 MB 512 MB 256 MB 512 MB 512 MB 512 MB 256 MB 512 MB Modèle Marque Side(s) EBE25UC8AAFV-DF-E SAMSUNG M378T6553BG0-CD5 SAMSUNG M378T2953BG0-CD5 SAMSUNG M378T3253FG0-CD5 SAMSUNG M378T6453FG0-CD5 Infineon HYS64T64000GU-3.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un module DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 2.5.5 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée dans le slot PCI Express x16. 2.5.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC1) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de pase. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit). Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 13 12 10 11 9 8 7 1. P o r t p a r a l l è l e . ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques. 2. P o r t L A N ( R J - 4 5 ) . ce port permet une connexion Gigabit vers un Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les indications des LEDs du port LAN.
7. 8. P o r t M i c r o p h o n e ( r o s e ) . ce port sert à accueillir un microphone. P o r t C e n t e r / S u b w o o f e r ( j a u n e o r a n g é ) . ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) P5AD2-E Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA.
4. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) P5AD2-E Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques. ® CD P5AD2-E CD audio connector Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio si vous utilisez ce conneceur.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5AD2-E 6. P5AD2-E USB 2.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1) Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une ouverture de slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique. P5AD2-E 8.
1 0 . Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (3-pin CPU_FAN1, PWR_FAN1, CHA_FAN1, CHA_FAN2) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
1 1 . Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant un minimum de 350 W est recommandé. Une alimentation dotée d’un connecteur 24 broches est recommandée.
1 2 . Connecteur System Panel (20-pin PANEL1) PLED- PLED+ PLED SPEAKER +5V Ground Ground Speaker P5AD2-E Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers. ® IDE_LED Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL1 RESET PWRSW P5AD2-E System panel connector Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 3-1 3.2 Le setup du BIOS ................................................................ 3-11 3.3 Main Menu (menu principal) ................................................ 3-14 3.4 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 3-19 3.5 Power menu (Menu alimentation) ..................................... 3-33 3.6 Boot menu (Menu de boot) ...............................
3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. A S U S A F U D O S (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) A S U S C r a s h F r e e B I O S 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) A S U S E Z F l a s h (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette ou le CD de support.
Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formattée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur D é m a r r e rr, puis E x é c u t e rr. d. Dans le champ tapez D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez , puis suivez les instructions à l’écran pour continuer. 2.
3. Pressez . L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.
4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5AD2EB.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ......
3.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur.
3.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P 5 A D 2 E B . R O M M. 2.
3.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet To update the BIOS through the Internet: 1. > 1.Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur D é m a r r e rr> Program me Programm ess > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. 2. Choisissez U p d a t e B I O S f r o m t h e I n t e r n e t dans le menu puis cliquez sur N e x tt. ASUS P5AD2-E 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur A u t o S e l e c tt. Cliquez sur N e x tt.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Demarrert > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate e.
3.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
3.2.1 L’écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [11:51:19] [Thu 05/07/2004] [1.44M, 3.5 in] [English] : : : : : : [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] System Information Eléments de sous menu 3.2.
3.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner M a i n affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 3.2.
3.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît Reportez-vous à la section 3.2.1 pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [11:51:19] [Thu 05/07/2004] [1.44M, 3.
3.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bit s. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 3.3.
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Désactive ou autorise la sélection du mode de fonctionnement IDE en fonction du système d’exploitation installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration: [Compatible Mode] [Enhanced Mode] Enhanced Mode Support On [S-ATA] Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser un OS natif sur les ports Serial ATA et Parallel ATA.
3.3.6 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 08.00.10 Build Date : 09/22/04 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz : 3200 MHz : 1 System Memory Size : 1024MB +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
3.4 Advanced menu (Menu avancé) Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du CPU et d’autres composants. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration Adjust system frequency/voltage. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Speech Configuration 3.4.
Performance Mode [Auto] Permet l’amélioration des performances système. Passer sur [Turbo] risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo] AiBooster Support [Enabled] Active ou désactive le support de l’application d’overclocking Ai Booster. Reportez-vous au fichier d’aide d’Ai Booster pour plus de détails. L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un CPU supportant la fonction Lock Free.
PCI Express Frequency [Auto] Règle la fréquence PCI Express. Par défaut cet élément est réglé sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [90]...[150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Vous permet de synchroniser les fréquences PCI avec celles du PCI Express ou du CPU. Options de configuration: [To CPU] [33.33MHz] [Auto] Spread Spectrum [Auto] Active, désactive ou passe en automatique le spectre de diffusion du générateur d’horloge .
FSB Termination Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.40V] L’élément suivant n’apparaît que si A I O v e r c l o c k i n g est passé sur [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Vous permet d’overclocker la vitesse du CPU via les présélections disponibles.
3.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au port LAN (RJ-45). POST Check LAN Cable LAN Cable Status Pair Status Length 1-2 3-6 4-5 7-8 Normal Normal Normal Normal N/A N/A N/A N/A 1-2 3-6 4-5 7-8 Normal Normal Normal Normal N/A N/A N/A N/A [Disabled] Check LAN cable during POST. POST Check LAN cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test (POST).
3.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.23.2-9.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.
3.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.
Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Enhanced C1 Control [Auto] Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible lorsqu’il est inactif.
3.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Hyper Path 2 Booting Graphic Adapter Priori [Auto] [PCI Express/PCI] PEG Buffer Length Link Latency PEG Link Mode PEG Root Control Slot Power [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Enable or disable DRAM timing.
Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] PEG Buffer Length [Auto] Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short] Link Latency [Auto] Règle la latence du lien.Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal] PEG Link Mode [Auto] Règle le mode PCI Express Graphics link.
3.4.6 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) Configure Win627EHF Super IO Chipset HD Audio Controller [Enabled] Front Panel Support Type [AC97] Onboard PCIEX GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Onboard Game/MIDI Port Enable or disable High Definition Audio Controller.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Vous permet de choisir l’adresse du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
3.4.7 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
PCI IDE BusMaster [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée est libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
3.5 Power menu (Menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 3.5.
3.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PS/2 Keyboard Keyboard Wakeup Password : Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Not Installed [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Wakeup Password Cet élément n’apparaît que quand P o w e r O n B y P S / 2 K e y b o a r d est réglé sur [Enabled]. Choisissez cet élément, pressez pour régler ou modifier le mot de passe de réveil au clavier.
3.5.6 Hardware Monitor (Surveillance matérielle) Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control CPU Target Temperature Chassis Fan1 Speed Chassis Fan2 Speed Power Fan Speed [3813 RPM] [Disabled] [53ºC] [N/A] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.
CPU Fan Ratio [Auto] Vous permet de sélectionner le bon ratio de vitesse de ventilation pour le système. Le réglage par défaut sur [Auto] sélectionne automatiquement le ratio lors d’un usage à basse température. Choisissez un ratio plus élevé si vous installez des périphériques additionnels et si le système a besoin d’une meilleure ventilation.
3.6 Boot menu (Menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sousmenu. APM Configuration Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit 3.6.
3.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Interrupt 19 Capture [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 3.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password to change password. again to disabled password.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] Boot Sector Virus Protection [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la protection antivirus du secteur de boot.
3.7 Exit menu (Menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Exit system setup after saving the changes. Load Setup Defaults F10 key can be used for this operation.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si Yes vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. ChoisissezY tpour charger les valeurs par défaut. Choisissez E x i t & S a v e C h a n g e s ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Installer un système d’exploitation ...................................... 4-1 4.2 Informations sur le CD de support ....................................... 4-1 4.3 Informations logicielles .........................................................
4.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 4.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
4.2.2 Menu Drivers Le menu drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Les affichages et les options de pilotes varient en fonction des différentes versions de système d’exploitation. QFE Update Installe les mises à jour Quick Fix Engineering (QFE). Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program.
USB 2.0 Driver Installe le driver USB 2.0. 4.2.3 Menu Utilitaires Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS PC Probe Cet utilitaire surveille la vitesse du ventilateur, la température du CPU et les voltages système et vous alerte en cas de problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur en parfaite condition de fonctionnement.
Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Anti-virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
4.2.4 Menu Manuels Le menu M a n u a l s contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu U t i l i t i e s avant d’ouvrir un manuel. 4.2.5 Informaitions de contact ASUS Cliquez sur l’onglet C o n t a c t pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
4.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
4.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 4.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte R a t i o o. 9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
4.3.2 AI NET 2 L’AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable.
4.3.3 Configuration C-Media 3D L’utilitaure C-Media 3D Audio Configuration vous permet une installation facile des périphériques audio via une interface conviviale. L’utilitaire est automatiquement installé lorsque vous installez le driver audio C-Media CMI9880 et application depuis le CD de support de la carte mère. Voir section 4.2.2.
Smart Jack Setting g. Vous pouvez configurer la fonction des ports d’E/S arrières, avant et numériques depuis cette section. Cliquez sur le bouton Smart Jack setting correspondant au port que vous voulez configurer. Mode Selection n. Cette section vous permet de régler le Speaker Tester ou le Digital Signal Processing (DSP). Cliquez sur le bouton pour changer les modes audio. Speaker Tester and Audio DSP Setting g. Vous pouvez configurer les paramètres des haut-parleurs et le DSP.
Effect L’onglet E f f e c t vous permet de contrôler l’émulation d’environnement, d’en régler la taille et d’ajuster les réglages de l’équalizer. Paramètres de l’environnement Equalizer Taille de l’environnement E n v i r o n m e n tt. Cette section contient diverses émulations d’environnements pré-programmées. Quatre environnements préprogrammés existent: “bathroom”, “concert hall”, “underwater”, et “music pub”. Cliquez sur le bouton correspondant pour choisir une émulation d’environnement.
Device Setting L’onglet D e v i c e S e t t i n g vous permet d’activer le CODEC audio, la fonction multi-streaming, de choisir un périphérique de sortie son, et un périphérique d’enregistrement. Information L’onglet I n f o r m a t i o n affiche votre moteur audio 3D , le CODEC audio, le driver audio, le contrôleur audio, et les informations DirectX.
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte mère.
Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T ........................................................................ A-1 A.2 Technologie Avancée Intel SpeedStep® (EIST) ..................... A-1 A.3 Supporte la Technologie Hyper-Threading Intel® ASUS P5AD2-E .................
Mise à jour des fonctions des cartes mères ASUS A.1 Intel® EM64T La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 intégrant la technologie Intel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre ordinateur de fonctionner sur des systèmes d’exploitation 64-bits et d’avoir accès à de plus grandes quantités de mémoire pour un fonctionnement plus rapide et efficace.
A.2.2 Utiliser l’EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans la configuration du BIOS. Allez sur le M e n u A v a n c é é, sélectionnez C o n f i g u r a t i o n C P U U, puis pressez . 3. Réglez l’item Technologie Intel(R) SpeedStep sur [Automatique], puis pressez . Voir en page 3-26 pour les détails. 4. Pressez pour enregistrer vos modifications et quitter la configuration du BIOS. 5.
A.3 Supporte la Technologie HyperThreading Intel® • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec technologie Hyper-Threading. • La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée sous les versions Windows® XP/2003 Serveur et Linux 2.4.x (kernel) et les versions plus récentes. Sous Linux, utilisez le compilateur HyperThreading pour compiler le code.
A-4 Appendice: Caractéristiques du CPU