Carte mère M3A32-MVP Deluxe Series
F3455 Seconde édition V2 Octobre 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Table des matières....................................................................................... iii Notes ........................................................................................................ viii Informations sur la sécurité........................................................................ ix A propos de ce manuel................................................................................ x M3A32-MVP : les caractéristiques en bref...................
Table des matières 2.5.4 Slots PCI ....................................................................... 2-22 2.5.5 Quatre slots PCI Express x16........................................ 2-22 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-24 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-25 2.7.1 Connecteurs arrières..................................................... 2-25 2.7.
Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.3.6 Storage Configuration.................................................... 4-14 4.3.7 System Information........................................................ 4-15 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.4.1 Jumperfree Configuration.............................................. 4-16 4.4.2 AI Net 2.......................................................................... 4-21 4.4.3 CPU Configuration.......
Table des matières 5.3 5.4 5.5 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.3.1 ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9 5.3.2 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™..........................................5-11 5.3.3 AI Audio 2 (Utilitaire High Definition Audio SoundMAX®)... 5-13 5.3.4 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-22 5.3.5 ASUS AI Suite....................................
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
M3A32-MVP Deluxe Series les caractéristiques en bref CPU Socket AM2+ pour les processeurs AMD® Phenom™ FX / Phenom ���������������������������������������������� X4 / Phenom X2 / ��������������������� Athlon��������������� ™�������������� X2 / Sempron™ �������� Socket AM2 pour processeurs AMD® Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron Compatible AMD LIVE!™ Chipset AMD 790FX / SB600 Bus système Jusqu’à 5200 MT/s; Interface HyperTransport™ 3.
M3A32-MVP Deluxe Series les caractéristiques en bref High Definition audio CODEC ������������������������� High Definition audio ��� ADI® AD1988B 8 canaux - ��������������������������������������� Supporte les fonctions Jack-Detection, Enumeration, Multi-Streaming et �������������� Jack-Retasking - ports ������������������������������������������������ S/PDIF Out ������������������������������������� Coaxiaux/���������������������������� Optiques sur la plaque d’E/S IEEE 1394 2 x connecteurs IEEE 1394a (
M3A32-MVP Deluxe Series les caractéristiques en bref Rear panel I/O ports 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique) 1 x port SATA externe 1 x port IEEE 1394a 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.
xiv
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère����� ASUS® M3A32-MVP Deluxe Series ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 ������������������� Fonctions spéciales 1.3.1 ����������������������� Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Support de la mémoire DDR2 1066 en natif Cette carte mère est la première plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR2 1066 en natif, offrant des taux de transfert plus rapides et une bande passante plus large améliorant l’efficacité de la mémoire, les graphismes 3D et la gestion des applications gourmandes en mémoire. Voir page 2‑12 pour plus de détails. La mémoire DDR2 1066 est supportée uniquement par certains CPU AM2+. Référezvous au site Web ASUS www.asus.com pour obtenir la liste des CPU supportés.
Solution Dual RAID Les contrôleurs RAID embarqués fournissent à la carte mère une fonctionnalité dual-RAID qui vous permet de choisir la meilleure solution RAID lorsque vous utilisez des périphériques Serial ATA. le Southbridge AMD® SB600 incorpore quatre connecteurs Serial ATA pour les configurations RAID 0, 1 et 0+1. Le contrôleur Marvell® offre deux autres connecteurs Serial ATA pour les fonctions RAID 0 et RAID 1. Voir pages 2-29 et 2-31 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. ASUS Cool Mempipe (WiFi-AP Edition only) ASUS Cool Mempipe supporte un overclocking mémoire sans prpécédent via un solution thermique innovante. En abaissant les température du système et de la mémoire, le Cool Mempipe contribue à la stabilité du système. Voir pages 2-18 et 2-19 pour plus de détails.
Fanless Design–Heat-pipe La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. N’INSTALLEZ VOUS-MEME le caloduc.
ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 2-39 pour plus de détails. ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS.
ASUS MyLogo 2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-33 et 5-9 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-12 pour plus de détails. 1.3.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-12 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-20 2.
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) WFG (WiFi-AP Edition only) CPU_FAN AMD 790FX 30.5cm (12.
2.2.4 2- Contenu du Layout Slots 1. 2. 3. Slots DIMM DDR2 Slots PCI Slots PCI Express x16 Page 2-12 2-22 2-22 Jumper 1. Effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Page 2-24 Connecteurs arrières Page 1. port clavier PS/2 (mauve) 2. ����������������������� port Coaxial S/PDIF Out 3. port IEEE 1394a 4. port LAN (RJ-45). 5. port Center/Subwoofer (orange) 6. port Rear Speaker Out (noir) 7. port Line In (bleu clair) 8. port Line Out (vert) 9. port Microphone (rose) 10. port Side Speaker Out (gris) 11.
Connecteurs internes Page 1. 2. 3. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) Connecteurs Serial ATA du Southbridge AMD® SB600 (7-pin SATA1[rouge]; SATA2 [noir]; SATA3 [rouge]; SATA4 [noir] 4.������������������������� Connecteurs SATA Marvell® 6121 (7-pin SATA_RAID1 [noir]; SATA_RAID2 [noir]) 2-28 2-28 2-29 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910) 2-32 6. 7.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur AMD ���® Phenom™ ����������������������������������������������������� FX / Phenom X4 / Phenom X2 / Athlon™ 64 X2 / Sempron™ ��������������������������������������������������������������������� sur le socket AM2+ ou d’un processeur Athlon ������������������������������ 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron sur le socket AM2.
3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Petit triangle Triangle doré 5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé. 6.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs AMD® Phenom™ ������������������������������������������������ FX / Phenom X4 / Phenom X2 / Athlon™ 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1.
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention. 4.
5. Connectez ensuite le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère estampillé CPU_FAN. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM M3A32-MVP DELUXE CPU_FAN ® Connecteur de DELUXE ventilation CPU du CPU la M3A32-MVP DELUXE M3A32-MVP fandeconnector 2-10 • N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Une erreur du monitoring matériel peut survenir si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3 Installer le ventilateur optionnel Installer le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un système de refroidissement ) eau ou passif. Installer un ventilateur optionnel alors qu’un système refroidit déjà le CPU crée des interférences dans le flux déstabilise le système. 1. Placez le ventilateur sur l’ensemble à dissipateur/caloducs. 2. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur. 3.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data Rate���������� 2 (DDR2).
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2������������������������������ de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go non tamponnée EEC et non‑ECC dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Mode DIMM_A1 (jaune) Single-Channel – Peuplé Sockets DIMM_A2 DIMM_B1 (noir) (jaune) Peuplé – – – DIMM_B2 (noir) – – Bi-canal (1) Peuplé – Peuplé – Bi-canal (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-800MHz pour les CPU AM2 support DIMM Taille Fabricant No de puce. SS/ DS No de pièce.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHz pour les CPU AM2 Support DIMM Taille Fabricant No. de puce SS/ DS No.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-533MHz pour les CPU AM2 2-16 Support DIMM Taille Fabricant No. de puce SS/ DS No. de pièce A* B* C* 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 SS KVR533D2N4/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TPAGGL3U DS KVR533D2N4/1G • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E DS KVR533D2N4/2G • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 SS HYS64T64000HU-3.7-B • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 DS HYS64T128020HU-3.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.4.5 Installer le ASUS Cool Mempipe Installez le ASUS Cool Mempipe sur votre carte mère pour obtenir une excellente disssipation de la chaleur au niveau de vos modules mémoire. Pour installer le ASUS Cool Mempipe : 2-18 1. Securisez la carte mère sur le châssis à l’aide des neuf vis fournies. 2. Installez des modules mémoire sur les sockets DIMM_A1/B1 en premier. 3. Déserrez les quatre écrous pour séparer les répartiteurs de chaleur. 4.
7. Ajustez le caloduc jusqu’à ce que les répartiteurs de chaleur soient en contact avec les modules mémoire. 9. Maintenez les ���������������� répartiteurs de chaleur et sécurisez les ������� quatre écrous. NE SERREZ PAS TROP FORT les écrous. 8. Pressez fermement les répartiteurs de chaleur contre les modules mémoire. 10. Installez deux modules mémoire sur les sockets DIMM_A2/B2 si nécessaire.
2.5 ����������������� Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Four PCI Express x16 slots Cette carte mère intègre deux slots PCI Express 2.0 x16 supportant les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conformes aux standards PCI Express.
Slots primaires PCI Express x16 Les slots primaires PCI Express x16 supportent des cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux standards PCI Express. Slots Universels PCI Express x16 (max : mode x8) Cette carte mère supporte également les slots universels PCI Express x16 avec une vitesse maximum de 8 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot change en fonction du type de carte PCI Express installé. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
2.6 ������� Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2.7 ����������� Connecteurs 2.7.1 ������������������������������ Connecteurs du panneau arrière 2 1 3 4 5 6 7 10 9 8 16 17 15 14 13 12 11 1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. 2. Port coaxial S/PDIF Out.Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 3. ���������������� Port IEEE 1394a.
Référez-vous au tableau des configurations audioci-dessous pour les fonctions des ports en configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux. Configuration Audio 2, 4, 6 ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out 11.
Pour l’édition WiFi-AP uniquement : Référez-vous au manuel de l’utilisateur de WiFi-AP Solo pour plus de détails sur les différentes configurations. 16. Port sans fil. Ce port situé sur le module sans fil embarqué vous permet de configurer un réseau sans fil et ainsi d’échanger des informations avec d’autres périphériques sans fil sans avoir à effectuer un quelconque branchement. Connectez l’antenne omni-directionelle sur ce port. 17. LED d’activité du sans fil.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. M3A32-MVP DELUXE La broche 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une broche 5 couverte.
M3A32-MVP DELUXE PRI_IDE Note : Orientez rouges de la NOTE: Orient les themarques red markings (usually ondisquettes the IDE vers la PIN 1. nappe du zigzag) lecteur de ribbon cable to PIN 1. ® M3A32-MVP IDE connector Connecteur lDEDELUXE de la M3A32-MVP DELUXE 3. Connecteurs SATA du Southbridge AMD® SB600 (7-pin SATA1 [rouge]; SATA2 [noir]; SATA3 [rouge]; SATA4 [noir]) These connectors are for the Serial ATA signal cables for Serial ATA hard disk and optical disk drives.
• Vous devez installer le Service Pack 1 de Windows® XP avant d’utiliser les disques durs Serial ATA. La fonction Serial ATA RAID (RAID 0 et RAID 1) est disponible uniquement sur Windows® XP ou les versions ultérieures. • Lorsque vous utilisez les connecteurs en mode Native IDE, connectez le disque dur primaire (de boot) sur le connecteur SATA1//3. Référez-vous au tableau ci-dessus.
4. Connecteur Serial ATA RAID Marvell® 6121 (7-pin SATA_RAID1/2) Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA supportant les disques durs Serial ATA. pour configurer un ensemble RAID 0 ou RAID 1, installez deux disques durs internes Serial ATA sur les connecteurs SATA_RAID1/2.
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB910) M3A32-MVP DELUXE Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC ® M3A32-MVP USB DELUXE Connecteurs de la USB 2.
Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez connecter en premier le câble 1394 du panneau avant sur le connecteur ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installer le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué si votre châssis supporte les ports 1394 en façade. 7.
8. ���������������������������������������������� Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 600 W. • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur vous permet de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM, une carte tuner TV ou une carte MPEG. M3A32-MVP DELUXE 11. CD ® Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Connecteur audio interne de la M3A32-MVP DELUXE M3A32-MVP DELUXE Internal audio connector 12. Connecteur port série (10-1 pin COM1) M3A32-MVP DELUXE Ce connecteur est dédié au port série (COM).
13. ���������������������������������������������� Connecteur audio numérique�������������������� (4-1 pin SPDIF_OUT) SPDIF_OUT +5V ® SPDIFOUT GND M3A32-MVP DELUXE Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). � Connectez le câble du module S/PDIF Out sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. Connecteur audio numérique de laaudio M3A32-MVP DELUXE M3A32-MVP DELUXE Digital connector Le module S/PDIF est vendu séparément.
14. Connecteur panneau système(20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. ® +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- M3A32-MVP DELUXE PLED RESET IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply. Connecteur panneau système de panel la M3A32-MVP DELUXE M3A32-MVP DELUXE System connector • LED d’alimentation système (PLED 2 broches) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Q-Connector (panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Référez-vous aux indications sur le Q-Connector pour connaître la définition de chaque pin, puis branchez les câbles correspondants du panneau avant comme indiqué ci-contre. 2.
2-40 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux POST et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 ��������������������� Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer. 2. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur. 3. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows®. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS vous est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.3 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12 4.4 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.5 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-28 4.6 Boot menu (menu Boot)......
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS EZ Flash 2: Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable ou le DVD de support de la carte mère. 2. ASUS AFUDOS: Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot. 3. ASUS CrashFree BIOS 3: Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le DVD de support lorsque le BIOS est corrompu. 4.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1.
4.1.2 4- Créer une disquette bootable 1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iM3A32-MVP.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /i������������� M3A32-MVP���� .
4.1.5 �������������������������������� Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 Storage Configuration Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Wed 09/12/2007] [1.44M, 3.
4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Language Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. [06:22:54] [Thu 07/26/2007] [1.44M, 3.
4.3 Main menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
4.3.5 Primary IDE Master/Slave; SATA1~4 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.
PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
OnChip SATA Type [IDE] Cet élément apparaît uniquement lorsque l’élément OnChip SATA Channel est réglé sur [Enabled]. Vous permet de sélectionner le type de OnChip SATA. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI] Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID1 ou RAID 0+1 avec des disques durs Serial ATA, réglez cet élément sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage Parallel ATA, laissez cet élément sur [IDE].
4.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système.
Certains des éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking sur [Manual] ou [Standard]. Les éléments varient en fonction des options que vous sélectionnez. FSB Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique.
DDR Voltage [Auto] Vous pouvez entrer le voltage DDR2 désiré à l’aide des touches du pavé numérique. Les valeurs svont de 1.80V à 2.50V à 0.02V d’intervalle. Référez-vous à la documentation de la mémoire������������������������� DDR2 avant d’ajuster le voltage de la mémoire. Régler un voltage mémoire élevé peut endommager les modules mémoire ! Northbridge Voltage [Auto] Permet de paramétrer le voltage du Northbridge.
AMD Auto Xpress [Auto] AMD recommande d’activer cet élément pour améliorer les performances de la plate-forme.
DRAM Timing Configuration Advanced DRAM Timing Configuration Memory Clock Mode 2T Mode DRAM Timing Mode Options [Auto] [Auto] [Auto] Auto Limit Manual Memory Clock Mode [Auto] Options de configuration: [Auto] [Limit] [Manual] Memclock Value [200 MHz] Cet élément apparaît lorsque l’élément précédent est réglé sur [Limit] ou [Manual].
4.4.2 AI Net 2 BIOS SETUP UTILITY Advanced AI Net 2 Pair Status 1-2 3-6 4-5 7-8 N/A N/A N/A N/A 1-2 3-6 4-5 7-8 N/A N/A N/A N/A Marvell Check LAN cable during POST. Length Marvell POST Check LAN cable [Disabled] +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Marvell POST Check LAN Cable [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la vérification du câble LAN pendant le POST.
4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Advanced BIOS SETUP UTILITY CPU Configuration Module Version: 13.16 AGESA Version: 3.1.1.0 Physical Count: 1 Logical Count: 1 AMD Sempron(tm) Processor 3000+ Revision: F2 Cache L1: 128 KB Cache L2: 256 KB Cache L3: N/A Speed : 1600MHz, NV Clk: N/A Current FSB Multiplier: 8x Maximum FSB Multiplier: 8x Able to chabge Freq.
4.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu.
Slot Power Limit, W [75] Utilisez les touches <+> et <-> pour changer la valeur ou saisissez directement la valeur désirée à l’aide des touches du pavé numérique. La fourchette de valeur va de 0 à 255.
4.4.5 Onboard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Devices Configuraiton Serial Port1 Address Serial Port1 Mode HD Audio Azalia Device Front Panel Support Type Onboard Lan Onboard Lan Boot Rom Marvell 6111 SATA Controller Marvell 6121 SATA Controller Marvell Option ROM Primary Display Adapter [3F8/IRQ4] [Normal] [Auto] [HD Audio] [Enable] [Disabled] [Enable] [Enable] [Disabled] [PCI-E] Allows BIOS to select Serial Port1 Base Addresses.
Marvell 6121 SATA Controller [Enable] Options de configuration: [Enable] [Disabled] Marvell 6121 Option Rom [Disabled] Cet élément apparaît lorsque vous activez l’élément Marvell 6121 SATA Controller. Options de configuration:�������������������� [Enable] [Disabled] Marvell IDE/RAID function [IDE] Cet élément apparaît lorsque vous activez l’élément Marvell 6121 Option Rom.
PCI Latency Timer [64] Options de configuration:��������������������������������������������� [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Options de configuration:���������� [Yes] [No Palette Snooping [Disabled] Options de configuration:��������������������� [Disabled] [Enabled] IRQ3/4/5/7/9/10/11/14/15 [PCI Device] Options de configuration:������������������������ [PCI Device] [Reserved] 4.4.
USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps)������������������������������������������������������ . Cet élément apparaît lorsque vous activez l’élément USB 2.0 Controller.
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [No] [Yes] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.
Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système lorsque le modem externe reçoit un appel en mode veille prolongée.
4.5.6 Hardware Monitor BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [25ºC/77ºF] [34ºC/93ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan 1 Speed Chassis Fan 2 Speed Power Fan Speed [4440RPM] [4440RPM] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.080V] [ 3.232V] [ 5.040V] [12.208V] CPU Fan Warning Speed Smart Q-FAN Function [800] [Disabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.58 v02.
4.6 Boot menu (menu Boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Chassis Intrusion [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.
4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Not Installed :Not Installed to change password. again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.
BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Installed :Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check to change password. again to disabled password. [Full Access] [Setup] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7 Tools menu (Menu outils) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile Select Screen Select Item Change Field +Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.
4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 :Not Installed :Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.8 ����������������������� Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.4.................... Configurations RAID................................................................... 5-36 5.5 Créer une disquette du pilote RAID...........................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. AMD Cool ‘n’ Quiet Driver Installe le pilote de la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™. AMD Chipset Program ������ Driver Installe les pilotes AMD® du chipset AMD 790FX.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Cliquez ici pour afficher l’écran suivant Cliquez ici pour afficher l’écran précédent ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation. AMD OverDrive Utility (AOD) Installe l’utilitaire AMD® OverDrive™. ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility Installe le logiciel AMD Cool ‘n’ Quiet™.
ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés.
Ulead PhotoImpact 12 SE Installe le logiciel Ulead PhotoImpact 12 SE. CyberLink PowerBackup Installe le logiciel CyberLink PowerBackup. Corel Snapfire Plus SE Installe le logiciel Corel Snapfire Plus SE. 5.2.4 Make Disk menu Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID������� NVIDIA® nForce™ 590-SLI ������������������������������������������������� ou un disque du pilote ������������������������� SATA/RAID Silicon Image.
5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. Cliquez sur des éléments pour ouvrir le dossier correspondant. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Cette carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui modifie dynamiquement la vitesse du CPU, le voltage et l’alimentation en fonction des tâches effectuées par le processeur. Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ : 1. Allumez le système et entrez dans le BIOS en appuyant sur la touche pendant le Power On Self-Tests (POST). 2.
• Assurez-vous d’avoir installé le pilote et l’application AMD Cool ‘n’ Quiet!™ avant d’utiliser cette fonction. • La fonction AMD Cool ‘n’ Quiet!™ fonctionne uniquement avec l’ensemble ventilateur/dissipateur de chaleur AMD contenant la puce de surveillance. • Si vous acheter séparément un ventilateur/dissipateur de chaleur, utilisez la fonction ASUS Q-Fan pour ajuster automatiquement la vitesse du CPU en fonction de la charge du système.
5.3.3 AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio) Le CODEC audio ADI AD1988 High Definition Audio supporte 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX® combiné au logiciel AudioESP™ pour délivrer l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie vocale avancée.
A. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) Si vous utilisez Windows® Vista, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® BlackHawk pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Activer AI Audio 2 Cliquez sur le bouton d’alimentation pour activer le traitement de signal numérique. AI Audio 2, avec la nouvelle interface SoundMAX BlackHawk de Sonic Focus, offre une expérience multimédia inégalée.
Paramètres de lecture Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback (Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des hautparleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son. Paramètres pré définis Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner votre système de traitement numérique des signaux favori.
Paramètres d’enregistrement Pour modifier les paramètres d’enregistrement, cliquez sur le bouton Recording (Enregistrement) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le délai d’enregistrement du microphone ou du port d’entrée audio (Line In) en déplaçant le curseur vers la droite ou vers la gauche. Test d’enregistrement Paramètres de port Cliquez sur cet onglet pour effectuer un test d’enregistrement et lancer la lecture du test sur les haut-parleurs ou l’interface SPDIF.
Speakers (Haut-parleurs) Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des hautparleurs (Speaker Delay). Bass (Basses) Permet de gérer les basses. Preferences (Préférences) Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les options AudioESP, etc.
B. SoundMAX Si vous utilisez Windows® XP, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Assistant de configuration audio En cliquant sur l’icône du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX, vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition.
Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre PC, selon les périphériques audio installés. Cet écran vous aide à ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour tester les changements effectués. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
Audio preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences (Préférences). Cette page vous permet de changer certains paramètres audio. General options Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et activer/désactiver la sortie audio numérique.
Microphone options Cliquez sur l’onglet Microphone pour optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone Voice recording Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’ un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement.
5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illu
Panneaux de surveillance du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil.
5.3.5 ������������� ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI Booster, AI Nap, et Q-Fan 2. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. 3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5.3.6 ASUS AI Gear 2 ASUS AI Gear 2 provides four system performance options that allows you to select the best performance setting for your computing needs. This easy-to-use utility adjusts the processor frequency and vCore voltage to minimize system noise and power consumption. After installing AI Suite from the bundled support DVD, you can launch AI Gear 2 by double-clicking the AI Suite icon on your Windows OS taskbar and then click the AI Gear 2 button on the AI Suite main window.
5.3.7 ����������� ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows.
5.3.8 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les plus gourmandes en ressources. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai N.O.S.
5.3.9 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs.
5.3.10 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
5.3.11 AMD OverDrive (AOD) L’utilitaire AMD® OverDrive™ vous permet de configurer votre système et les paramètres d’overclockking sous WIndows®. Ces configurations ne seront pas enregistrées dans le BIOS après le redémarrage du système.
5.4 configurations RAID Cette carte mère est fournie avec deux contrôleurs RAID vous permettant de configurer des disques durs Serial ATA en ensembles RAID. • • Le Southbridge AMD SB600 RAID inclut un contrôleur SATA RAID hautes performances supportant les configurations RAID 0, RAID 1 et RAID 0+1 pour quatre canaux SATA indépendants. Le contrôleur SATA RAID Marvell® 6121 supporte les configurations RAID 0 et RAID 1 pour deux canaux SATA indépendants. 5.4.
5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques de même capacité et du même modèle pour une configuration RAID. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 5.4.
Utilitaire AMD® FastBuild™ Pour entrer dans l'utilitaire AMD® FastBuild™ : 1. Démarrez votre ordinateur. 2. Appuyez sur lors du POST (Power-On Self-Test) pour afficher le menu principal de l'utilitaire. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc. [ Main Menu ] View Drive Assignments........[1] Define LD.....................[2] Delete LD.....................[3] Controller Configuration......[4] [ Keys Available ] Press 1..
Créer un ensemble RAID 0 Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez <2> pour entrer dans “Define LD”. 2. appuyez sur , l'écran suivant apparaît : FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
Créer un ensemble RAID 1 Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez <2> pour entrer dans “Define LD”. 2. appuyez sur , l'écran suivant apparaît : FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
Créer un ensemble RAID 0+1 Pour créer une configuration RAID 0+1 : 1. Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour entrer dans la fonction “Define LD”. 2. Appuyez sur . L'écran suivant apparaît. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
Supprimer une configuration RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal, appuyez sur <3> pour entrer dans la fonction “Delete LD”. 2. Sélectionnez l'élément RAID que vous souhaitez puis appuyez sur la touche ou pour le supprimer. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
5.4.4 Configurations RAID Marvell® Le contrôleur Serial ATA Marvell® 6121 vous permet de configurer des ensembles RAID 0 et RAID 1 avec des disques durs Serial ATA. Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID. Pour ce faire : 1. Installez deux disques durs internes Serial ATA sur les connecteurs SATA_RAID1/2. 2. Démarrez votre ordinateur et appuyez sur lors du POST pour entrer dans l'utilitaire de configuration du BIOS. 3.
Utilitaire de configuration RAID Marvell® Pour entrer dans l'utilitaire de configuration RAID Marvell® : 1. Démarrez votre ordinateur. 2. Appuyez sur + lors du POST pour entrer dans le menu principal de l'utilitaire. ENTER/SPACE:Select, ESC:Back/Exit [Adapter] [Create] [Delete] Adapter 1 Arrays Information: No array is defined! Disks Information: No hard disk is detected! Marvell BIOS Setup (c) 2006 Marvell Technology, Ltd. 3. Sélectionnez Adapter puis appuyez sur .
Créer un ensemble RAID 0/RAID 1 Pour créer un ensemble RAID : 1. A partir de la barre de menu, sélectionnez Create en haut de la page. ENTER/SPACE:Select, ESC:Back/Exit [Adapter] [Create] [Delete] Adapter 2 Arrays Information: No array is defined! Disks Information: ID Port Disk Name 0 0 SATA: HDS721010KLA330 4 1 SATA: HDS721010KLA330 Size Speed 164.6GB SATA II 82.3GB SATA II Status FREE FREE Marvell BIOS Setup (c) 2006 Marvell Technology, Ltd. 2. Appuyez sur .
4. L'écran "Create Array" apparaît. ENTER/SPACE:Select, ESC:Back/Exit [Adapter] [Create] [Delete] Select free disks to create IDCreate Port Array Disk Name * 0 Raid 0 Level SATA: :HDS721010KLA330 RAID0 * 4 Max 1 Size(MB) SATA: :HDS721010KLA330 164526 Capacity(MB) Stripe Size Quick Init Cache Mode Array Name Disks ID NEXT : : : : : : 164526 64KB No Write Back Size Speed 164.6GB SATA II 82.3GB SATA II Status FREE FREE 0 1 Marvell BIOS Setup (c) 2006 Marvell Technology, Ltd. 5.
6. Un écran de confirmation apparaît. Appuyez sur pour confirmer la création de l'ensemble RAID. Create the array?[Y] [Adapter] [Create] [Delete] Select free disks to create IDCreate Port Array Disk Name * 0 Raid 0 Level SATA: :HDS721010KLA330 RAID0 * 4 Max 1 Size(MB) SATA: :HDS721010KLA330 164526 Capacity(MB) Stripe Size Quick Init Cache Mode Array Name Disks ID NEXT : : : : : : 164526 64KB No Write Back Size Speed 164.6GB SATA II 82.
Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. A partir de la barre de menu, sélectionnez Delete en haut de la page puis appuyez sur . L'écran "Delete array" apparaît. ENTER/SPACE:Select, ESC:Back/Exit [Adapter] [Create] [Delete] Delete array ID Array Name Size Level Status 0 164.5GB RAID0 ONLINE NEXT Stripe Members 64KB 0,4 Marvell BIOS Setup (c) 2006 Marvell Technology, Ltd. 2. Sélectionnez l'ensemble que vous souhaitez supprimer puis sélectionnez NEXT.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour Windows® Vista, utiliser soit un disque flash USB soit une disquette avec le pilote RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans utiliser l’OS Créer une disquette des pilotes RAID/SATA sans utiliser le système d’exploitation: 1. Démarrez votre ordinateur. 2.
Pour installer un pilote RAID sous Windows® XP 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Lorsque vous êtes invité à sélectionner l’adaptateur SCSI à installer, assurezvous de sélectionner SB 600 et Marvell 6121. 4. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
Ce chapitre décrit comment installer des cartes graphiques ATI® CrossFire™ pour utiliser la technologie ATI Multi-Video Processing.
Sommaire du chapitre 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2 6.3 Informations logicielles................................................................
6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 6.1.1 Configuration requise • Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) • Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) • Carte mère compatible CrossFire™ • Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise par le sytème. Voir “9.
6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques : 1. Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte Esclave. Carte Maître Carte Esclave 2.
3. Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot bleu PCI Express x16_2. Assurez-vous ��������������������������������������������� que la carte soit bien en place. 4. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation sur les cartes graphiques.
5. Connectez une extrémité du câble externe à la carte maître. 6. ���������������������������������������������������������������� Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Esclave. 7. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond.
6.3 Informations logicielles 6.3.1 Installer les pilotes Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes d’exploitation suivants : • Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) • Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle. 1. Allumez l’ordinateur et ouvrez une session administrateur. 2.
6. Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, puis cliquez sur Suivant. • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multi-monitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. L’installation commence. Windows configure automatiquement l’utilitaire ATI Catalyst Control Center. Une fenêtre apparaît, indiquant la progression de l’installation.
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs. Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance.
Pour activer la fonction CrossFire™: 1. Paramétrez l’affichage sur Advance. 2. Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres graphiques). 3. Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer CrossFire™). 4. Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
Profiles (Profils) Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver l’icône dans la zone de notification.
Help (Aide) Cliquez sur l’onglet Help de Catalyst™ Control Center pour accéder au système d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center.
6-12 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™