Carte mère A8R-MVP
F2319 2319 Edition révisée V2 Janvier 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ............................................................................................... vii Informations sur la sécurité ................................................................viii A propos de ce guide .......................................................................... ix A8R-MVP : les caractéristiques en bref ............................................... xi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! ...........................................
Table des matières 2.6 Jumper ................................................................................ 2-18 2.7 Connecteurs........................................................................ 2-19 2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-19 2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-21 Chapitre 3 : 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur ..............
Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-18 4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-18 4.4.2 CPU Configuration ................................................. 4-22 4.4.3 Chipset Configuration ........................................... 4-26 4.4.4 Onboard Devices Configuration............................. 4-27 4.4.5 PCI PnP .................................................................. 4-29 4.
Table des matières 5.3 Informations logicielles ......................................................... 5-8 5.3.1 ASUS MyLogo™ ....................................................... 5-8 5.3.2 AI Net 2 ................................................................ 5-10 Utiliser Virtual Cable Tester™ ............................................. 5-10 5.3.3 ASUS PC Probe II ................................................... 5-11 5.3.4 Technologie Cool ʻnʼ Quiet™ ................................
Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
A propos de ce guide Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment Comm ent ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION Information vous évitant dʼendommager les ATTENTION: composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener IMPORTANT: à bien une tâche.
A8R-MVP : les caractéristiques en bref CPU Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/ Athlon™ 64 X2/ Athlon™ 64/Sempron™ * Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément les architectures 32-bit et 64-bit Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™ Supporte la technologie AMD HyperTransport™ Chipset ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ Bus système 2000/1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà 4 Go de modules mémoire DDR ECC/non-
A8R-MVP : les caractéristiques en bref Overclocking ASUS PEG Link AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent) Precision Tweaker: - vDIMM: Contrôle du voltage de la DRAM en 8 étapes - vCore: Voltage CPU ajustable avec un incrément de 0.025 - Stepless Frequency Selection (SFS) ajuste le FSB de 200 MHz à 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Panneau arrière 1 x port souris PS/2 1 x port clavier PS/2 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte 1 Introduction au produit
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ...............................................................
1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère mère ASUS® A8R-MVP ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie technologie de processeur La carte mère est dotée dʼun socket Zero Insertion Force (ZIF) 939 broches qui supporte les processeurs AMD Athlon™ 64/Athlon™ 64 FX/Athlon™ 64 X2/Sempron™.
Technologie Serial ATA I/II La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces Serial ATA et le Southbridge ULI M1575. La spécification Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme dʼimplémentation Power Management (PM).
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS AI NET2 AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller lʼétat du(des) câble(s) connecté(s) au port LAN (RJ-45). Au démarrage, AI NET2 diagnostiquera immédiatement les défaillances des câbles Ethernet jusquʼà 100 mètres avec une précision dʼ1 mètre. Voir page 5-10 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 5-8 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-5 2.4 Mémoire système................................................................ 2-10 2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-14 2.6 Jumper ............................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère. Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier.
2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) CPU_FAN ATX12V USB2.0 Top: T: USB3 RJ-45 B: USB4 EATXPWR PRI_IDE Top: USB1 1394 USB2 DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) Bottom: DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) COM1 DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module) SPDIF_O Socket 939 PARALLEL PORT Super I/O DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard Center:Line Out CHA_FAN Below:Mic In USB78_WFG CD ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ AUX AAFP SEC_IDE EZ_PLUG PCIEX16_2 30.
2.2.4 Contenu du layout Slots 2-4 Page 1. Slots DDR DIMM 2-10 2. Slots PCI 2-16 3. Slot PCI Express x1 2-16 4. Slot PCI Express x16 2-16 Jumper Page 1. 2-18 Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 2-19 2. Port Parallèle 2-19 3. Port IEEE 1394a 2-19 4. Port LAN (RJ-45) 2-19 5. Port Line In 2-19 6. Port Line Out 2-19 7. Port Microphone 2-19 8. Ports USB 2.0 3 et 4 2-20 9. Ports USB 2.0 1 et 2 2-20 10. Port Serial 2-20 11.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches Zero Insertion Force (ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD Athlon™ 64 /Athlon™ 64 X2. La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits. Prenez note du coin marqué dʼun triangle doré sur le CPU.
3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué dʼun triangle doré repose sur le coin du socket marqué dʼun petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 2-6 5.
2.3.2 Installer lʼensemble lʼensemble dissipateur-ventilateur dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64/Athlon™ 64 X2/ Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurer-vous dʼutiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1.
2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4.
5 Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. Rotation +12V GND CPU_FAN A8R-MVP ® Connecteur du fan ventilateur CPU de A8R-MVP CPU connector lʼA8R-MVP Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant détecter moins de 3 Go de mémoire totale, ceci est dû à une allocation dʼespace du chipset pour des fonctions essentielles.
DDR (400Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés) Support DIMM Taille Construct.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket.
2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots lots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 2.5.
• Nous vous recommandons dʼinstaller une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (bleu), puis un autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express secondaire (noir). • En mode CrossFire™, chaque slot PCI Express x16 opère avec une bande passante x8. • En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™ Edition (Maître) sur le slot PCI Express primaire (bleu) ; dans le cas échéant, le système ne démarrera pas.
2.6 Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1.. Port souris PS/2 (vert) (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2.. Port parallèle. parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port IEEE 1394a. 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. 4.. Port LAN (RJ-45).
Confi onfiguration audio 2, 4 ou 6 canaux Port 2-canaux (casque) 4-canaux 6-canaux Bleu clair Line In Surround Out Surround Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass 8.. Ports orts USB 2.0 3 et 4. 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 9.. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 10. Port Serial.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY Connecteur FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte.
PIN 1 A8R-MVP IDE IDE connectors Connecteurs de lʼA8R-MVP 3. SEC_IDE ® PRI_IDE A8R-MVP NOTE: Orient the markings Note : Orientez lesred marques (usually zigzag) on the IDE rouges (habituellement ribbon cable to PIN 1. des zigzags) de la nappe IDE vers la PIN 1. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
Connexion des disques Serial ATA 4. Connecteur Couleur Paramètre Usage SATA1/SATA2 SATA3/SATA4 Rouge Noir Maître Esclave Disque de boot Disque de données Connecteurs ventilateurs dʼalimentation, CPU, et châssis (3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12V.
5.. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78_WFG) USB56 A8R-MVP USB 2.02.0 connectors Connecteur USB de lʼA8R-MVP USB+5V USB_P7USB_P7+ GND ® 1 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB78_WFG A8R-MVP 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons dʼutiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas • Lors de lʼutilisation de deux cartes graphiques PCI Express, nʼoubliez pas de connecter EZ Plug™ et une alimentation ATX 20 broches ; dans le cas échéant, le système sera instable.
8.. Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1) +12V TPB2+ GND TPA2+ Ce connecteur est dédié à un port IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. A8R-MVP ® 1 A8R-MVP IEEE connector Connecteur IEEE1394 1394 de lʼA8R-MVP GND +12V TPB2GND TPA2- IE1394_1 Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! 9..
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 10 Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui supporte les standards AC ʻ97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
12.. Connecteur System panel (20-pin PANEL) 12 Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PLED A8R-MVP IDE_LED Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET ® PWRSW *Nécessite uneATX alimentation ATX * Requires an power supply. A8R-MVP System Connecteur SystemPanel Panelconnector de lʼA8R-MVP Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur .............................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre Eteindre... 2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur. 3.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 La configuration du BIOS .................................................... 4-11 4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14 4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19 4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-32 4.6 Boot menu (menu du boot) .................................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1.. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2.. ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3.. 4..
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 4-2 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer Démarrer> > Programmes > ASUS > ASUSUpdat ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 1.
4.1.2 4.1. 2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formaterr. Une fenêtre de d.
4.1.3 4.1. Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en A8R-MVP.ROM A8R-MVP.ROM. 2.
4.1.4 4.1. Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3.
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iA8R-MVP.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ..... done Reading flash .... done Search bootblock version Advance Check......... Erasing flash ..... done Writing flash ..... done Verifying flash ...
4.1.5 4.1. Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur.
4.2 Le Setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 .2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu enu Barre du menu Main Advanced System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourt IDE Master Fourth IDE Slave Storage Configuration System Information Champs de configuration Power Aide générale BIOS SETUP UTILITY Boot Exit [10:55:25] [Mon 10/25/2005] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
4.2.4 .2.4 Eléments du menu Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Main Advanced BIOS SETUP UTILITY Power Boot Exit System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave Storage Configuration [10:55:25] [Wed 10/25/2005] [1.44M, 3.5 in.
4.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section 4.2.1 “Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
4.3.4 Primary, Secondary, Third, and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur pour afficher ses informations BIOS SETUP UTILITY Main Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] [UDMA6] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
Les éléments suivants apparaissent uniquement si lʼélément Serial ATA Controller est défini sur [Enabled]. Onboard SATA Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM dʼamorçage Serial ATA embarquée. Définissez cet élément sur [Enabled] pour configurer le RAID Serial ATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Mode Selection [Emulated PATA Mode] Sélectionne le mode Serial ATA. Options de configuration : [Emulated PATA Mode] [AHCI Mode] 4.3.
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du système..
AI Overclocking [Auto] Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Paramètres Manual Auto Standard Overclock profile Description Permet de définir chaque paramètre dʼoverclocking Charge les paramètres optimaux pour le système. Charge les paramètres par défaut du système.
DDR Voltage [Auto] Définit le voltage de la DDR. Options de configuration : [Auto] [2.65 V] [2.70 V] [2.80 V] [2.85 V] [2.90 V] [3.00 V] [3.10 V] [3.20 V] Définir un voltage trop élevé peut sévèrement endommager les composants. Définir un voltage trop faible peut rendre le système instable. PCI-Express Voltage [+1.20V] Permet de définir le voltage PCI Express. Options de configuration : [+1.20V] [+1.30V] [+1.40V] [+1.50V] Définir un voltage trop élevé peut sévèrement endommager les composants.
Lʼéléments suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs sʼéchelonnent de 200 à 400. Lʼéléments suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini [Overclock Profile].
4.4.2 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au CPU, détectées automatiquement par le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Advanced CPU Configuration Module Version: 14.
Memory Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Memory Configuration Memory Timing Configuration ECC Configuration Memory CLK CAS Latency (Tcl) RAS/CAS Delay (Trcd) Min Active RAS (Tras) Row Precharge Time (Trp) RAS/RAS Delay (Trrd) Row Cycle (Trc) Row Refresh Cycle (Trfc) Read Write Delay (Trwt) Read Preamble Asynchronous Latency : : : : : : : : : : : 166 MHz 2.5 3 CLK 7 CLK 3 CLK 2 CLK 10 CLK 12 CLK 4 CLK 6.
MCT Timing Mode [Auto] [Auto] permet au BIOS de définir le mode MCT timing automatiquement. [Manual] vous permet de définir les valeurs désirées. Options de configuration : [Auto] [Manual] Les éléments suivants apparaissent uniquement quand MCT Timing Mode est défini sur [Manual]. CAS Latency (CL) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2.0] [3.0] [2.5] TRAS [Auto] Options de configuration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK]... [15 CLK] TRP [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 CLK] [3 CLK]...
Hardware Memory Hole [Disabled] Active ou désactive le logiciel de remapping mémoire du memory hole. Seuls les processeurs REV E0 (ou ultérieurs) supportent cette fonction.
L2 Cache BG Scrub [Disabled] Permet la correction automatique de la mémoire cache RAM L2 pendant quʼelle est inactive. Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] Data Cache BG Scrub [Disabled] Permet la correction automatique de la mémoire cache RAM L1 pendant quʼelle est inactive.
4.4.4 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) BIOS SETUP UTILITY Advanced Onboard Devices HD Audio Onboard LAN Onboard LAN Boot ROM Onboard IEEE1394 [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled Configure ITE8712 Super IO Chipset Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode EPP Version ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [EPP+ECP] [1.
EPP Version [1.9] Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini sur [EPP] ou [EPP+ECP]. Cet élément permet de choisir la version EPP du port parallèle. Options de configuration : [1.9] [1.7] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini sur [EPP+ECP]or [ECP]. Cet élément permet de définir le mode DMA ECP du port parallèle.
4.4.5 PCIPnP Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA. Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système.
4.4.6 LAN Cable Status Ce menu affiche lʼétat du câble LAN (Local Area Network) connecté au port LAN (RJ-45). BIOS SETUP UTILITY Advanced POST Check LAN Cable LAN2 Cable Status Pair Status 1-2 3-6 4-5 7-8 Open Open Open Open Check LAN cable during POST. [Disabled] Length 0.0M 0.0M 0.0M 0.0M +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
USB Controller [USB1.1+2.0] Permet de désactiver les contrôleurs USB, ou de choisir quel contrôleur activer. Options de configuration : [Disabled ] [USB1.1+2.0] [USB1.1 Only] Legacy USB Support [Auto] Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy est désactivé.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.
4.5.5 APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les éléments suivants apparaissent quand Power On By RTC Alarm est défini sur Enabled. RTC Alarm Date (Days) [Everyday] Pour définir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. RTC Alarm Hour (Hours) [0] Pour définir lʼheure de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance du matériel) BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan Speed Power Fan Speed [3813 RPM] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] CPU QFan Control [Disabled] +- Chassis QFan Control [Disabled] F1 F10 ESC CPU Temperature Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.
CPU QFan Control [Disabled] Vous permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent quand CPU QFan Control est défini sur [Enabled]. CPUFan Off Temperature [XXX] Permet de définir la température maximale du CPU qui, atteinte, entraînera lʼextinction du système.
ChassisFan Start Temperature[XXX] Vous permet de définir la température du châssis à laquelle le ventilateur du châssis démarre. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent [0] à [100]. ChassisFan Full-speed Temperature[XXX] Vous permet de définir le seuil de température auquel le ventilateur du châssis tourne à pleine vitesse. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé numérique pour saisir les valeurs désirées.
4.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [PM-ST320410A] [PS-ASUS CD-S520/A] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.6.3 .6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password,, puis pressez . Le message“Password Uninstalled” Password apparaît alors. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6 Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM.
Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez . 2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez . 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe défini avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour enregistrer les modifications et quitter.
4-44 Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.3 Informations logicielles ......................................................... 5-8 5.4 Configurations RAID ............................................................ 5-24 5.5 Créer une disquette du pilote RAID ....................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver Driver Installe le pilote de la technologie AMD® Cool ʻnʼ Quiet! ADI 1986A Audio Driver Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote audio ADI SoundMAX® AD1986A et son application. Marvell Yukon Gigabit Driver Installe le pilote Gigabit LAN PCI Marvell® Yukon™ 88E8001. USB 2.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Marvell Yukon VCT Application Installe lʼapplication Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il sʼagit dʼun utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN. Voir page 5-10 pour plus de détails.
Adobe Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet dʼouvrir, de visualiser, et dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document Format). Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur.
5.2.5 Menu Manuals Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. ULi SATA/RAID Userʼs Manual Ouvre le guide de lʼutilisateur Serial ATA/RAID ULI.
5.2.6 5.2. Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 5.2.7 5.2. Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo™ ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez lʼimage de boot à la taille voulue en choisissant une Ratio. valeur dans la boîte Ratio 9. Lorsque lʼécran retourne à lʼutilitaire ASUS Update, flashez le BIOS dʼorigine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 AI NET Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). Lʼutilitaire VCT détecte les câbles ouverts ou court-circuités, les défauts dʼimpédance, les problèmes de polarité et dʼobliquité sur une distance allant jusquʼà 64ns avec une précision de 1 mètre.
5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle lʼactivité des composants cruciaux de lʼordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur lʼun de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller lʼactivité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre dʼactivité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de lʼapplication Ferme lʼapplication Capteur dʼalerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre lʼillu
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles dʼun capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes dʼaffichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez lʼoption Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur dʼun composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant lʼutilisation du CPU, de lʼespace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire Lʼonglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference Preference. Lʼonglet Sensor/Threshold permet dʼactiver les capteurs et dʼajuster leur valeur-seuil.
5.3.4 Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ La carte mère supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™ qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™: 1. 2. 3. 4. 5. Démarrer lʼordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche lors du POST (Power On Self-Tests).
Lancer le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ vous permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU. Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ à paritr du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu Utilities”, pour plus de détails. Pour lancer le programme Cool ʻnʼ Quiet!™: 1.
5.3.5 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio Le CODEC ADI AD1986 High Definition Audio offre 6 canaux audio via lʼutilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/ rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées dʼentrée vocale.
Dans la zone de notification, double-cliquez sur lʼicône SoundMAX® pour afficher le panneau de configuration SoundMAX®. Audio Setup Wizard En cliquant sur lʼicône du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à lʼécran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio.
Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur, en fonction des périphériques audio que vous avez installé. Cet écran vous permet dʼajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet dʼajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard dʼajuster le volume en fonction de votre voix.
Preferences references Cliquez sur lʼicône pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General Cliquez sur lʼonglet General pour choisir vos périphérique de lecture et dʼenregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique. Listening Environment Cliquez sur lʼonglet Listening Environment vous permet dʼoptimiser votre environnement dʼécoute.
Microphone Cliquez sur lʼonglet Listening Environment vous permet dʼoptimiser les paramètres de votre entrée microphone.
5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge ULI M1575, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.1 IInstaller nstaller des disques durs La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles the SATA. 3.
RAID BIOS Setup Utility (c) 2005 ULi Electronics Inc. www.uli.com.
Créer un ensemble RAID 0 Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans lʼutilitaire de configuration ULI RAID, déplacez le curseur vers Create RAID 0 Striping for Performance, Performance puis pressez . 2. Utilisez les flèches haut/bat pour sélectionner un disque. Ensuite, pressez ou . La lettre “S” apparaît devant le disque sélectionné. 3. Répétez lʼétape 2 pour sélectionner un second disque. 4.
Créer un ensemble RAID 1 Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans lʼutilitaire de configuration ULI RAID, déplacez le curseur vers Create RAID 1 Mirroring for Reliability, Reliability puis pressez . 2. Utilisez les flèches haut/bat pour sélectionner un disque. Ensuite, pressez ou . La lettre “M”apparaît devant le disque sélectionné. 3. Répétez lʼétape 2 pour sélectionner un second disque. 4.
Créer un ensemble RAID 0+1 Pour créer un ensemble RAID 0+1 : 1. Dans lʼutilitaire de configuration ULI RAID, déplacez le curseur vers Create RAID 0+1 Striping, Mirroring, Mirroring puis pressez . 2. Lʼutilitaire affiche le message suivant : Data on first 4 drives will be deleted (Y/N)? Pressez pour continuer ou pour retourner au menu principal. 3. Saisissez le nom de lʼensemble RAID contenant au maximum huit (8) caractères alphanumériques, puis pressez .
5. Saisissez le nom de lʼensemble RAID contenant au maximum huit (8) caractères alphanumériques, puis pressez . Nʼutilisez aucun caractère spécial, ni symbole. 6. Lʼutilitaire afiiche alors les paramètres de lʼensemble RAID au bas de lʼécran.
Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemnle RAID : 1. Dans lʼutilitaire de configuration ULI RAID, déplacez le curseur vers Delete RAID Settings & Partition, Partition puis pressez . 2. Utilisez les flèches haut/bat pour sélectionner un disque. Ensuite, pressez ou . La lettre “E”apparaît devant le disque sélectionné. 3.
Reconstruire un ensemble RAID Cette option vous permet de reconstruire un ensemble RAID existant. Pour reconstruire un ensemble RAID : 1. Dans lʼutilitaire de configuration ULI RAID, déplacez le curseur vers Rebuild RAID Array, Array puis pressez 2. Utilisez les flèches haut/bat pour sélectionner un disque. Ensuite, pressez ou . La lettre “R”apparaît devant le disque sélectionné. 3.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Démarrez lʼordinateur. Pressez durant le POST pour entrer dans le BIOS. Définissez le lecteur optique comme premier périphérique de boot. Enregistrez vos modifications, et quittez le BIOS. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
5-34 Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques CrossFire™ afin de profiter de la technologie ATIʼs Multi-Video Processing.
Sommaire du chapitre 6 6.1 Vue générale ......................................................................... 6-1 6.2 Installation du matériel ......................................................... 6-2 6.3 Informations logicielles .........................................................
6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie ATI® MVP (Multi-Video Processing) qui vous permet dʼinstaller des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures dʼinstallation de cette section. Configuration requise • Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) • Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) • Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS A8R-MVP.
6.2 Installation du matériel 6.2.1 Installer une carte graphique 1. Installez une carte graphique PCI Express x16 dans le slot bleu. Pour pleinement profiter dʼune bande passante x16, installez la carte Switch ASUS MVP sur le slot noir ; dans le cas échéant, la carte ne fonctionnera quʼà une vitesse x8. 2. 3. 4. 6-2 Connectez une extrémité du câble externe à la carte graphique. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond.
6.2.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant dʼinstaller un système CrossFire™, se référer au Guide de lʼutilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques : 1. Retirez la carte MVP Switch, si installée. 2. Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte Esclave. Carte Esclave 3.
6-4 4. Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) dans le slot bleu. Assurez-vous que la carte est bien en place. 5. Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave.
6. Connectez lʼautre extrémité du câble externe à la carte Maître. 7. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond. 8. Connectez une source dʼalimentation auxiliaire du bloc dʼalimentation à la carte graphique. 8 6 7 9. Démarrez lʼordinateur, et pressez durant le POST pour entrer dans le BIOS. 10. Définissez lʼélément Dual-slot configuration du BIOS sur [Auto] ou [Dual Video Cards]. Voir section “4.4.3 Chipset Configuration” pour plus de détails.
6.3 Informations logicielles 6.3.1 Installer les pilotes Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes dʼexploitation suivants : • Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) • Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle . 1. Allumez lʼordinateur et ouvrir une session administrateur. 2. Insérez le CD dʼinstallation CrossFire™ dans le lecteur optique.
5. Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, Suivant. puis cliquez sur Suivant • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multimonitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. 6. Lʼinstallation commence alors. 7. Une fenêtre apparaîtra, indiquant la progression de lʼinstallation. 8.
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center Catalyst™ Control Center vous permet dʼaccéder aux options dʼaffichage du matériel et des logiciels ATI que vous venez dʼinstaller. Utilisez cette application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques connectés, et changer lʼorientation de lʼécran.
Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté dʼassistants pour les nouveaux utilisateurs. • Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés dʼaccéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. • • ASUS A8R-MVP Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez lʼaffichage en Advance.
Pour activer la fonction CrossFire™: 1. Paramétrez lʼaffichage sur Advance Advance. 2. Cliquez sur lʼélément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres graphiques). 3. Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer CrossFire™). 4. Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
Profiles (Profils) Cliquez sur lʼonglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur lʼonglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver lʼicône dans la zone de notification.
Help (Aide) Cliquez sur lʼonglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au système dʼaide en ligne, générer un rapport dʼerreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center.