mini blanc® 3522_mini_blanc _manual_1014_2.
Thank you for buying your new Aspen pump. This manual gives instructions on the correct installation. It is important that you follow these instructions carefully. For terms and conditions on your warranty, please see our website. Merci d’avoir acheté votre nouvelle pompe Aspen. Ce manuel vous donne les instructions nécessaires à une installation correcte. Il est important de suivre ces instructions attentivement. Pour les conditions générales de votre garantie, veuillez consulter notre site web.
x1 x1 x1 No. 8 x 25mm / 1” x3 x3 3522_mini_blanc _manual_1014_2.indd 3 IN THE BOX - DANS LA BOÎTE - LIEFERUMFANG EN LA CAJA - NELLA CONFEZIONE - В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU - NA EMBALAGEM 1.
• • • • • PRODUCT SAFETY - PRÉCAUTIONS - PRODUKTSICHERHEIT GARANTÍA DE PRODUCTO - NORME DI SICUREZZA - БЕЗОПАСНОСТЬ BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU - SEGURANÇA DO PRODUTO • • • • • • CAUTION: This Aspen pump has been evaluated for use with water only. WARNING: Risk of electric shock. This Aspen pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas. The means for isolation must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring regulations.
• • • • • • • • • • • ATTENZIONE: La pompa Aspen è stata progettata per il solo impiego con acqua. AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Questa pompa non è stata testata per l’uso all’interno di piscine o in aree marine. Accertarsi che la pompa Aspen sia scollegata dalla tensione di rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione. L’isolamento dei collegamenti elettrici deve essere fatto a regola d’arte e realizzato in conformità con le normative vigenti.
MINI BLANC 230V 50/60 Hz Power Supply 0,16A / 13.5W 0,18A / 16W Max. water flow rate / h @ 0m / ft Max recommended head 8L / 2.1 US Gal 12L / 3.2 US Gal 9m / 29ft 10m / 33ft 22dB(A) 21dB(A)* Sound level @ 1m • TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS - DATI TECNICI - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS MINI BLANC 115V 60Hz • • • • 115 V 60 Hz 115 V 50/60 Hz Alimentation électrique 0,16 A / 13.
MINI BLANC 230 V 50/60 Hz 0,16 A / 13.5 W 0,18 A / 16 W 8 L / 2.1 US Gal 12 L / 3.
METRES HEAD - HAUTEUR EN MÈTRES FÖRDERHÖHE (M) - ALTURA EN METROS - PREVALENZA IN METRI - НАПОР В МЕТРАХ - METRY GŁOWICA - ALTURA EM METROS 18 16 14 12 8 FEET HEAD - HAUTEUR EN PIEDS - FÖRDERHÖHE IN FUSS - ALTURA EN PIES - PREVALENZA IN FT НАПОР В ФУТАХ - STOPY GŁOWICA - ALTURA DOS PÉS TYPICAL PERFORMANCE - PERFORMANCE - KENNLINIE DESEMPEÑO - PRESTAZIONI TIPICHE - ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ TYPOWA WYDAJNOŚĆ - DESEMPENHO NORMAL 9M * 115V 60Hz 6 4 2 MINI BLANC 3 6 9 12 LITRES PER HOUR - LITRES PAR HEURE - LITE
3522_mini_blanc _manual_1014_2.
45mm / 1.8” 40mm / 1.6” 6 x 9mm / 1/4” x 3/8” NOT INCLUDED IN BOX - NE SONT PAS INCLUS DANS LA BOÎTE - NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN - NO SE INCLUYE EN LA CAJA - NON INCLUSO NELLA CONFEZIONE - НЕ ВКЛЮЧЕН В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ - NIE MA W ZESTAWIE - NÃO INCLUÍDO NA EMBALAGEM 10 3522_mini_blanc _manual_1014_2.
2. 1. > 2m 3. 1. SIPHONING, SIPHONNAGE, HEBEREFFEKT, SIFÓN, , SIFONE, СИФОНИРОВАНИЯ, SYFONOWANIA , SIFÃO 2. ANTI-SIPHONING DEVICE, DISPOSITIF ANTISIPHONNAGE, ANTI-HEBEREFFEKT-GERÄT, DISPOSITIVO ANTISIFÓN, DISPOSITIVO ANTISIFONE, ПРОТИВОСИФОННОЕ УСТРОЙСТВО, URZĄDZENIE ANTYSYFONOWE, DISPOSITIVO ANTI-SIFÃO 3.
Install a 1 amp inline fuse. The high-level safety switch should be wired to prevent the continued operation of the air conditioning unit in the event of this Aspen pump failing. IMPORTANT: This diagram is an example of how this Aspen pump could be installed and is therefore for reference only. All Aspen pump units must be installed by qualified engineers, who have assessed the set-up of the individual a/c unit. Installer un fusible de 1 AMP.
POWER - ALIMENTATION - STROMVERSORGUNG - ALIMENTACION ALIMENTAZIONE - ПИТАНИЕ - MOC - ALIMENTAR ALARM/VOLT FREE - ALARME/SANS CONTACT DE VOLTAGE - ALARM/POTENTIALFREI - RELÉ ALARMA SIN RIESGO ELECTRICO - WALLARME/CONTATTI LIBERI DA TENSIONE АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ/БЕСПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ КОНТАКТ - ALARM / BEZNAPIĘCIOWY - ALARME/SEM TENSÃO European 230V: US 230V: US 120V: European 230V: US 230V / US 120V:: (L) LIVE: Brown (N) NEUTRAL: Blue (L) LINE 1: Black (N) LINE 2: Red (L) LINE 1: Black (N) LINE 2: Whit
min. 30mm / 1.25” 14 3522_mini_blanc _manual_1014_2.
• • • • • • • • • • • • • • • This Aspen pump, like all mechanical equipment, requires maintenance. Every six months the reservoir should be removed, taking care to clean the filter, float and reservoir thoroughly prior to reassembly. We recommend this is done in the Spring and the Autumn, using a chemically compatible anti-bacterial wash. Take great care to replace the float with the magnet facing upwards.* Additional inline filters are available if required.
TROUBLESHOOTING - DÉPANNAGE - FEHLERBEHEBUNG LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSOLUZIONE DEI PROBLEMI, FAQ - ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fault: Pump runs all the time. 1. Is the float positioned with the magnet uppermost? 2. Is the PCB module clipped firmly into the frame and the float located inside the reservoir and around the sensor column? Is the float retainer pushed fully onto the sensor column, and the reservoir clipped fully onto the frame? 3.
Die Pumpe läuft ständig. 1. Ist der Schwimmer mit dem Magneten oben eingebaut? 2. Ist das Leiterplattenmodul fest am Rahmen angeklammert und befindet sich der Schwimmkörper innerhalb des Wasserspeichers und in der Nähe der Sensor Spalte? Ist der Schwimmkörperhaltebügel ganz auf die Sensor Spalte gedrückt und der Wasserspeicher vollständig am Rahmen festgeklammert? 3.
Difetto: La pompa funziona di continuo. 1. Il magnete del galleggiante è rivolto verso l’alto ? 2. Il modulo PCB è saldamente agganciato al telaio e il galleggiante inserito nel serbatoio e attorno alla colonna del sensore? Il fermo del galleggiante e completamente nella colonna del sensore e il serbatoio agganciato completamente sul telaio? 3.
Błąd: Pompa pracuje cały czas. 1. Czy pływak jest umieszczony magnesem do góry? 2. Czy moduł PCB jest stabilnie umieszczona na ramie, oraz czy pływak w zbiorniku jest w pobliżu kolumny czujnika? Czy uchwyt pływaka jest całkowicie wepchnięty w kolumnę czujnika, a zbiornik jest całkowicie umocowany na ramie? 3. Czy osady wewnątrz zbiornika uniemożliwiają pływakowi w spoczęciu na dnie? (Może to wystąpić, jeśli pompa była używana przez jakiś czas bez czyszczenia.
ORANGE LIME AQUA BLANC W W W.A S P E N P U M P S . C O M designed by engineers for engineers 3522_mini_blanc _manual_1014_2.