3525_silent_aqua _manual_1014.
Thank you for purchasing your new Aspen mini pump. This manual gives instructions on the correct installation. It is important that you follow these instructions carefully. This Aspen Pump is designed to collect condensate water from Air Conditioning systems and discharge it up to a recommended maximum 10 metre / 33 feet. Merci d’avoir acheté cette Aspen mini pompe. Ce manuel donne des instructions pour l’installer correctement. Il est important que vous suiviez ces instructions attentivement.
x1 x1 1.5m / 5’ 1.5m / 5’ (6mm /1/4” i/d) 16mm i/d / 5/8” x1 x1 x1 x1 1.5m / 5’ x1 x1 x1 220mm / 8 3/4” (14mm i/d / 1/2”) 150mm / 6” (6mm /1/4” i/d) x1 5/8” / 16mm o/d x6 (x 2) 140 x 3.6mm / 5.5” x 1/8” (x 4) 300 x 3.6mm / 12” x 1/8” IN THE BOX - DANS LA BOÎTE - LIEFERUMFANG EN LA CAJA - NELLA CONFEZIONE - В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU - NA EMBALAGEM x1 x1 150mm / 6” (6mm i/d / 1/4”) x2 3 3525_silent_aqua _manual_1014.
• • • • • PRODUCT SAFETY - PRÉCAUTIONS - PRODUKTSICHERHEIT GARANTÍA DE PRODUCTO - NORME DI SICUREZZA - БЕЗОПАСНОСТЬ BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU - SEGURANÇA DO PRODUTO • • • • • • CAUTION: This Aspen pump has been evaluated for use with water only. WARNING: Risk of electric shock. This Aspen pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas. The means for isolation must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring regulations.
• • • • • • • • • • • ATTENZIONE: La pompa Aspen è stata progettata per il solo impiego con acqua. AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Questa pompa non è stata testata per l’uso all’interno di piscine o in aree marine. Accertarsi che la pompa Aspen sia scollegata dalla tensione di rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione. L’isolamento dei collegamenti elettrici deve essere fatto a regola d’arte e realizzato in conformità con le normative vigenti.
TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS - DATI TECNICI - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS • Pump rating 115V / 230V AC: 50/60Hz 0.1A • Max. water flow rate (h@0m/ft): Silent+ Mini Aqua: 115V 60Hz & 230V 50Hz: 12L / 3.2 US Gal Silent+ Mini Aqua: 230V 60Hz: 11L / 2.9 US Gal • Max rec.
• • • • • • • • • • • • Tensione nominale pompa: 115 V / 230 V CA, 50/60Hz 0.1A Portata d’acqua max. (h a 0 m/ft): Silent+ Mini Aqua: 115 V 60Hz: & 230 V 50Hz: 12 L / 3.2 US Gal Silent+ Mini Aqua: 230 V 60Hz: 11 L / 2.
METRES HEAD - HAUTEUR EN MÈTRES FÖRDERHÖHE (M) - ALTURA EN METROS - PREVALENZA IN METRI - НАПОР В МЕТРАХ - METRY GŁOWICA - ALTURA EM METROS NO SUCTION LIFT - SANS ASPIRATION - KEINE SAUGHÖHE - NO TIENE ALTURA DE ASPIRACIÓN - SENZA ASPIRAZIONE - ОТСУТСТВИЕ ПОДЪЕМА ВСАСЫВАНИЯ - BEZ WYSOKOŚCI SSANIA - NO ELEVADOR DE ASPIRAÇÃO 18 16 14 12 8 6 7m max. rec.
3525_silent_aqua _manual_1014.
1. 2. 1. ABOVE CEILING - AU-DESSUS D PLAFOND - IN DER ZWISCHENDECKE - SOBRE EL TECHO SOPRA IL CONTRO-SOFFITTO - ВЫШЕ ПОТОЛКА - POWYŻEJ PUŁAPU - ACIMA DO TECTO 2. INSIDE CONDUIT - DANS LE CONDUIT - IM KANAL - DENTRO DE UN DUCTO - DENTRO LA CANALINA - ВНУТРИ ТРУБОПРОВОДА - PRZEWÓD WEWNĘTRZNY - CONDUTA INTERIOR 3. INSIDE EVAPORATOR - DANS L’ÉVAPORATEUR IM VERDAMPFER - INTERIOR DEL EVAPORADOR - ALL’INTERNO DELL’EVAPORATORE ВНУТРИ ИСПАРИТЕЛЬ - WEWNĘTRZNY PAROWNIKIEM - DENTRO EVAPORADOR 3.
6 x 9mm / 1/4” x 3/8” SILENT + MINI AQUA ≯10m / 33ft NOT INCLUDED IN BOX - NE SONT PAS INCLUS DANS LA BOÎTE - NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN - NO SE INCLUYE EN LA CAJA - NON INCLUSO NELLA CONFEZIONE - НЕ ВКЛЮЧЕН В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ - NIE MA W ZESTAWIE - NÃO INCLUÍDO NA EMBALAGEM 11 3525_silent_aqua _manual_1014.
2. 1. > 2m 3. 1. SIPHONING, SIPHONNAGE, HEBEREFFEKT, SIFÓN, , SIFONE, СИФОНИРОВАНИЯ, SYFONOWANIA , SIFÃO 2. ANTI-SIPHONING DEVICE, DISPOSITIF ANTISIPHONNAGE, ANTI-HEBEREFFEKT-GERÄT, DISPOSITIVO ANTISIFÓN, DISPOSITIVO ANTISIFONE, ПРОТИВОСИФОННОЕ УСТРОЙСТВО, URZĄDZENIE ANTYSYFONOWE, DISPOSITIVO ANTI-SIFÃO 3.
Install a 1 amp inline fuse. The high-level safety switch should be wired to prevent the continued operation of the air conditioning unit in the event of this Aspen pump failing. IMPORTANT: This diagram (see page 14) is an example of how this Aspen pump could be installed and is therefore for reference only. All Aspen pump units must be installed by qualified engineers, who have assessed the set-up of the individual a/c unit. Installer un fusible de 1 AMP.
POWER - ALIMENTATION - STROMVERSORGUNG - ALIMENTACION ALIMENTAZIONE - ПИТАНИЕ - MOC - ALIMENTAR ALARM/VOLT FREE - ALARME/SANS CONTACT DE VOLTAGE - ALARM/POTENTIALFREI - RELÉ ALARMA SIN RIESGO ELECTRICO - WALLARME/CONTATTI LIBERI DA TENSIONE АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ/БЕСПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ КОНТАКТ - ALARM / BEZNAPIĘCIOWY - ALARME/SEM TENSÃO European 230V: US 230V: US 120V: European 230V: US 230V / US 120V:: (L) LIVE: Brown (N) NEUTRAL: Blue (L) LINE 1: Black (N) LINE 2: Red (L) LINE 1: Black (N) LINE 2: Whi
• • • • • • • • • • • • • • • This Aspen pump, like all mechanical equipment, requires maintenance. Every six months the reservoir should be removed, taking care to clean the filter, float and reservoir thoroughly prior to reassembly. We recommend this is done in the Spring and the Autumn, using a chemically compatible anti-bacterial wash. Take great care to replace the float with the magnet facing upwards.* Additional inline filters are available if required.
TROUBLESHOOTING - DÉPANNAGE - FEHLERBEHEBUNG LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSOLUZIONE DEI PROBLEMI, FAQ - ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fault: Pump runs all the time. 1. Is the float positioned with the magnet uppermost? 2. Is the reservoir lid (sensor) located firmly onto the reservoir, with the float located inside the reservoir, around the sensor column? 3.
Die Pumpe läuft ständig. 1. Ist der Schwimmer mit dem Magneten oben eingebaut? 2. Ist der Deckel des Schwimmergehauses richtig eingerastet und befindet sich der Schwimmer um die Sensorsäule herum im Schwimmergehäuse? 3. Ist im Schwimmergehäuse Schmutz und Schleim, der verhindert, dass der Schwimmer den Boden erreicht? (Dies kann nach einiger Betriebszeit ohne Reinigung auftreten. Mit einem antibakteriellen Mittel reinigen).
Difetto: La pompa funziona di continuo. 1. Il magnete del galleggiante è rivolto verso l’alto ? 2. Il coperchio è posizionato saldamente sul serbatoio, con il galleggiante inserito al suo interno nell’apposita colonna (sensore)? 3. C’è per caso del deposito sul fondo del serbatoio, che impedisce al galleggiante di depositarsi sul fondo correttamente? (Ciò può avvenire se la pompa ha lavorato per un certo periodo di tempo senza aver pulito regolarmente il serbatoio.
Błąd: Pompa pracuje cały czas. 1. Czy pływak jest umieszczony magnesem do góry? 2. Czy pokrywa zbiornika (czujnik) jest stabilnie umieszczona na zbiorniku, a pływak w zbiorniku jest w pobliżu kolumny czujnika? 3. Czy osady wewnątrz zbiornika uniemożliwiają pływakowi w spoczęciu na dnie? (Może to wystąpić, jeśli pompa była używana przez jakiś czas bez czyszczenia. Należy wyczyścić z użyciem środka antybakteryjnego.) Błąd: Pompa zatrzymuje się i zaczyna hałasować. 1. Woda syfonuje przez pompę.
ORANGE LIME AQUA W W W.A S P E N P U M P S . C O M designed by engineers for engineers 3525_silent_aqua _manual_1014.