USERGUIDE C2 COMPACT / C6 COMPACT English Deutsch Français Español Italiano Norsk www.askproxima.
TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIÈRES INDICE INDICE INNHOLDSFORTEGNELSE A. SUPPLIED MATERIAL................................... 3 LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO VEDLAGT MATERIELL G. OVERVIEW...................................................... 11 ÜBERSICHT PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO OVERSIKT B. SETTING UP PROCEDURE........................... 4 ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE OPPSETT H.
C START - STOP START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO START - STOPP ! Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterías Inserimento pile Sett inn batteriene Switch ON to operate remote control POWER C2 COMPACT / C6 COMPACT 5 POWER www.askproxima.
D IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L'IMAGE AJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE DELL'IMMAGINE JUSTERE BILDET Zoom: adjusts picture size Focus: adjusts picture clearness 2 1 Release projector feet to adjust display angle (1) or manually adjust feet (2) C2 COMPACT / C6 COMPACT 6 www.askproxima.
E REMOTE CONTROL & KEYBOARD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO POWER TELECOMANDO E TASTIERA VOLUME SOURCE FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD FJERNKONTROLL OG TASTATUR MENU SELECT ALARM RESET ! ALARM ! ALARM RED light indicates lamp replacement required. Ref. I (LAMP REPLACEMENT) Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Ref. I (AUSTAUSCH DER LAMPE) La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée. Ref.
REMOTE CONTROL & KEYBOARD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO - Activate by pressing actual key(s). - Zum Aktivieren jeweilige Taste(n) drücken. - Activer en pressant la (les) touches correspondante(s). Turn the projector ON/OFF FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDO E TASTIERA FJERNKONTROLL OG TASTATUR - Activar pulsando la(s) tecla(s) indicativa(s). - Attivare premendo il / i tasto / i attivi. - Aktiver ved å trykke på aktuell(e) tast(er).
F MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN Activate/deactivate by: Aktivieren/Deaktivieren mit: Activer et désactiver à l'aide: Activar/desactivar pulsando: Attivare/disattivare premendo: Aktiver/deaktiver med: OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU Navigate by: Steuern mit: Pour naviguer: Navegar pulsando: Spostarsi premendo: Naviger med: MENU Choose function with: Funktion wählen mit: Choisissez la fonction avec: Seleccionar función con: Scegliere la funzione con: Velg funksjon med: BASI
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU BASIC BASIC ADVANCED CONTRAST PICTURE TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS ADVANCED CONTRAST SETUP 16 : 9 REAR CEILING HIDE OSD SOURCE SEARCH Select 16:9 image format Select to hide On-Sreen Display BASIC BASIC ADVANCED CONTRAST ADVANCED CONTRAST ? PICTURE SETUP TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS REAR CEILING HIDE OSD SOURCE SEARCH Adjust sharpness Select to activate/
G OVERVIEW BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO Speakers Lautsprecher Haut-parleurs Altavoces Altoparlanti Høyttalere OVERSIKT Keyboard Bedienfeld Clavier Teclado Tastiera Tastatur Connectors Anschlüsse Connecteurs Conectores Connettori Kontakter Power Netzanschluß Alimentation Alimentación Alimentazione elettrica Strøm Lamp house Lampenfach Support de lampe Lugar para la lámpara Scomparto lampadina Lampehus Ventilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Grigli
H 1. 2. 3. 4. MAINTENANCE PFLEGE MAINTENANCE LIMPIEZA MANUTENZIONE VEDLIKEHOLD Remove bottom lid to access the filter (fig. 1a & 1b) Clean filter (fig. 2) Replace clean filter and close bottom lid (fig.
I LAMP REPLACEMENT SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA AUSTAUSCH DER LAMPE SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA SKIFTE LAMPEN REMPLACEMENT DE LA LAMPE ! Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating Wechseln Sie die Lampe nach Ablauf ihrer Lebensdauer aus. Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden Remplacer la lampe à la fin de sa durée de vie nominale.
! J SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE SIKKERHETSFORSKRIFTER - Read instructions carefully before installation and use - Vor Verwendung Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen - Lire attentivement les instructions avant de mettre en service et d'utiliser - Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar - Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione e dell'uso - Les forskriftene omhyggelig før
! SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE SIKKERHETSFORSKRIFTER - Avoid all kinds of moisture - Vor Nässe schützen - Protéger contre l'humidité - Evite todo tipo de humedad - Evitare di bagnare l'unità - Unngå alle typer fuktighet - To avoid personal injury, use on stable, hard surface - Um Verletzungen zu vermeiden, nur auf stabile, harte Oberfläche stellen - Poser sur un support stable et rigide afin de prévenir tout risqu
! SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE SIKKERHETSFORSKRIFTER - Avoid object and liquid into projector - Keine Gegenstände und Flüssigkeiten in den Projektor gelangen lassen - Protéger le projecteur contre toute pénétration d'objets et de liquides - Evite la entrada de objetos y líquidos dentro del proyector - Non introdurre né oggetti né liquidi nel proiettore - Unngå å få gjenstander eller væsker i projektoren - Connect
! SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE SIKKERHETSFORSKRIFTER - Disconnect power when cleaning. Always clean dry or damp, never wet - Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Nur trocken oder feucht abwischen, nie naß - Débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer. Le linge de nettoyage doit être sec ou humide, en aucun cas détrempé - Desconecte la alimentación antes de limpiarlo.
K TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN GENERAL ALLGEMEINE CONDITIONS DATEN Storage temperature, Lagertemperatur, sea level Meeresspiegel Storage humidity, Lagerfeuchtigkeit, non-condensing nicht kondensierend Operating Raumtemperatur temperature ambient, sea level Operating humidity PROJECTOR UNIT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATI TECNICI TEKNISKE DATA CONDICIONES CONDIZIONI GENERELLE GENERALES GENERALI KRAV Température de Temperatura de Temperatura di Temperatur ved -20 – 60 ° C s
12-150 15-100 43.5-130 0-1 1 2x1 CE. GOST Subpart 100-240 50-60 2.5-1 640x480 720x400 800x600 832x624 1024x768 PAL 0.7-6.5m/2.3-21.1 0.5-3.9m/1.6-12.7 1.1-10m/3.6-32.5 0.6-5.2m/1.9-16.9 0.5-4,2m/1.6-13,7 0.35-3.2m/1.1-10.4 VRMS Vpp W BGHI, AUL. HZ R. MHz KHz J, VAC, Hz Part N, FCC, CUL. 15.ft. ft.ft.
This may You equipment requirecomplies generates the following with andthe booklet uses limits radio-frequency from for athe Class Federal A energy comput Commu and TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN CONNECTORS 2 1 3 4 ANSCHLÜSSE 1 3 6 4 7 2 5 8 USB MOUSE 2 MOUSE 1 DIGITAL USB 8 PIN MINIDIN FEMALE 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 L CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VCC - Data +Data GND Mac ADB PS/2 clock PS/2 data RS232 TXD Not used RS 232 RXD RS 232 CTS GND CONNECTEURS 15 10 5 11 6 1 15 HIGH DENSITY
M SERVICE INFORMATION ! This product contains no user serviceable parts. Attempts to modify mechanics or electonics inside the housing will violate any warranties, and may be hazardous. If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical support. Prapare a list of the sympoms you observe to diagnosing easier for your dealer.