TAC-6 User manual Manuel de l’utilisateur Manual de usuario Ref. 18105 Ref.
TAC-6 Front sight Guidon Mira delantera Accessory rail Rail Rail montura para accesorios Rear sight Hausse Mira trasera Trigger Détente Gatillo Magazine release button Levier de déverrouillage du chargeur Botón de liberación del cargador Bipod Bipied bípode CO 2 handle cover Poignée pour compartiment à CO2 Cubierta de CO2 Magazine Chargeur Cargador Laser* Laser* Láser* *EU: optional / En option / Opcional USA: Included / Inclus / incluido Congratulations with your new TAC-6 Airsoft gun.
Warning / Avertissement / Advertencia Always wear safety goggles when using your Airsoft gun. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez votre réplique. Utilice siempre gafas protectoras cuando emplee su réplica. Do not look directly into the gun barrel. Ne regardez pas directement dans le canon de votre réplique. No mire directamente hacia el cañón de la réplica. Never aim or shoot at people or animals.
Operating instructions / Consignes d’utilisation / Manual de instrucciones Read all instructions in this manual before using your Airsoft gun Veuillez lire attentivement ces consignes avant toute utilisation Lea todas las instrucciones en este manual antes de utilizar su réplica Safety ON Sécurité “on” Seguro “on” Push the magazine release button and pull out the magazine. Appuyez sur le bouton de libération du chargeur et retirez le chargeur.
Load the CO2 capsule into the CO2 compartment. Insérez la cartouche de CO2 dans son emplacement. Insertar la botella de CO2 en la empuñadura. Turn the lock system clockwise to activate the CO2 capsule. Remount the CO2 handle cover. Tournez la molette dans le sens horaire pour bloquer et percer la cartouche. Refermez le grip de la poignée. Girar la cerradura según las agujas del reloj para activar el CO2. Reinsertar la cubierta. Pull down the pellet hatch until it is locked in position.
Operating instructions / Consignes d’utilisation / Manual de instrucciones The rear sight is mounted by a placing it on the rail and locking it in place by turning the lock knob clockwise. La hausse se monte en la positionnant sur le rail et en la verrouillant en place en tournant le bouton de verrouillage dans le sens horaire. La mira trasera se instala colocándola en el carril y fijándola girando la pestaña de fijación hacia la derecha. The rear sight can be adjusted for accuracy.
The legs are folded out by simply moving them until the lock into position. To fold the legs back up, press the unlock button and fold up. Les pieds s’ouvrent en les déployant simplement en position verrouillée. Pour refermer les pieds, appuyez sur le bouton de déverrouillage et repliez-les. Las patas se extienden moviéndolas hasta la posición de bloqueo. Para volver a plegar las patas, pulse el botón de desbloqueo y pliéguelas. The length of the legs can be adjusted by pulling them out.
Accessories / Accessoires / Accesorios Magazine / Chargeur / Cargador CO2 / CO2 / CO2 Ref. 18106 6 mm BBs / Billes de 6 mm / BBs de 6 mm* BLASTER®, 3000 pcs. (0.20g) Ref. 14787 BLASTER®, 6000 pcs. (0.20g) Ref. 14788 CO2 capsules / Cartouches de CO2 / Botellas de CO2 ULTRAIR®, 5 pcs. / 5 pcs. / 5 piezas (12g) Ref. 15545 ULTRAIR®, 500 pcs. / 500 pcs. / 500 piezas (12g) Ref. 16117 Silicone oil / Huile de silicone / Aceite de silicona ULTRAIR® (60 ml.) Ref. 14265 Laser / Laser / Láser Ref.