STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 1 C E Approvals: CM C LIS T E D US Y CM MY CY CMY Manual del usuario Users manual Mode demploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per luso Gebruikershandleiding E F F O C R P S Ascaso Factory SLU Energía, 39-41 Poligono Famadas 08940 Cornellá Barcelona Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax. (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com www.ascaso.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 2 C M Y CM Introducción MY CY CMY K ascaso Gracias por haber adquirido un producto ascaso. Con él podrá obtener el mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable. Introduction Thank you very much for purchasing an ascaso product.
Página 3 C ascaso M Y CM MY CY CMY K Manual del usuario Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Características técnicas Esquema. Puesta en marcha Preparación del café Programación cantidad café Preparación del cappuccino Preparación agua caliente Mantenimiento y limpieza 8. 9. 10. 11. Seguridad Garantía Declaración conformidad CE Tabla de Consulta rápida 1.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 4 C M Y CM MY CY CMY K ascaso ascaso 1 2 14 3 1 4 (UNO) 13 15 23 Si en 2 minutos no hemos añadido agua, sonara una alarma intermitente y se apagará la máquina. Deberá poner agua en el depósito, apagar y volver a encen der la máquina. DUO 18 16 Modelos Serie Tronic Compruebe que el depósito tiene agua suficiente. Si no es así se encenderá el piloto 12 .
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 5 C M Y CM MY CY CMY K Sólo para el Modelo UNO C) Después de hacer el vapor , debe esperar 5 minutos para volver a hacer café. O bien hacer la operación de cebado, pero dejando salir el agua (punto B2) hasta que se encienda y apague el piloto de temperatura 6 . SISTEMA PORTA FIJO Modelo UNO: No necesita la acción A. Si la B y la C. Modelo DUO/TRIO: Sólo realizar la acción A 3.
Página 6 ascaso ESPAÑOL 4. Programación de la cantidad de café (TRONIC) Funciones de la botonera electrónica. S: café corto L: café largo XL: continuo (volver a pulsar para cortar dosis) Programación cantidad de café Con la máquina encendida pulsar durante 5 o 6 seg el pulsador de programación XL hasta que el led se encienda intermitentemente. Presionar el pulsador de Café Corto S. Se ilumina el led, al mismo tiempo que el led de programación XL cambia a fijo. Deje fluir el café.
Página 7 C ascaso ESPAÑOL Recomendaciones de uso del Coffee washer: l Cafés/dia >10 5-10 1-5 Dibujo 8 está frío y desconectado de la red eléctrica. No sumerja el aparato en agua. No apto para su limpieza en lavavajillas. 1. Limpieza externa : Para limpier el exterior de la máquina use alcohol de 96º o productos especificos para acero inoxidable. l Extraiga la bandeja periódicamente para limpiarla (dibujo 8). l Si no se va a utilizar la máquina en largo tiempo, vacíe el depósito de agua.
Página 8 C ESPAÑOL ascaso superficies calientes (placas para cocinar ). No se debe sumergir en agua. En caso de avería o mal funcionamiento apagar el aparato y desenchufarlo de la red, no se debe intentar repararlo o intervenir directamente. Llamar a su servicio técnico. El no respetar estas advertencias puede comprometer la seguridad tanto del aparato como del usuario. 9.Garantía La garantía será la propia factura de compra. Consérvela.
Página 9 C ascaso M Y CM MY CY CMY K Users manual ascaso Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Technical specifications Diagram Safety. Start-up Preparation of coffee Coffee size progaming Preparation of cappuccino Preparation of steam 8. 9. 10. 11.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 10 C M Y CM MY CY CMY K 20 ascaso 1 2 14 3 13 3 15 23 DUO 18 16 14 6 23 UNO/DUO PROF 20 2 13 15 6 ENGLISH 1 4 (UNO) 18 16 5 5 1 20 2 20 2 14 18 Picture 1 3 3-.
Página 11 C ascaso ENGLISH In automatic models (Tronic Series) Check that the reservoir has enough water. If the coffee machine is used without water, pump resistance may be damaged. If water is not added within 2 minutes, an intermittent alarm will sound and the machine will switch off. Fill the tank with water. Switch the machine off and then switch it on again.
Página 12 C ascaso ! THERMOMETER ENGLISH The thermometer will mark you the machine temperature. It has to be in between 80ºC/180ºF and 110ºC/230ºF for coffee and above 100ºC/212ºF degrees for steam Important: Tamped ! The best espresso result Picture 5 are obtained when the ground coffee is firmly tamped. 5- Notes: 1 .The filter holder should always be placed in the machine so that it remains warm. Closed position. 2 .Only UNO model.
Página 13 C ascaso ! WImportant e recommend ENGLISH CM MY Coffee/day Picture 7B B A 7-. Preparation of hot water MODELO UNO 1-.Put a cup under the steam tube 5 . In system mobile filter holder (except PROF version): place de gasket 24 in the filter holder and place the filter holder into the machine. 2-.Turn the hot water/steam knob 4 to open and turn on the coffee switch 2 . Do the opposite operation after having obtained the required water. MODELO DUO/TRIO 1-. Put a cup under the steam tube 16 .
Página 14 C ascaso ENGLISH 9-. Guarantee The guarantee for this appliance is the receipt of purchase. Please keep this. This receipt must be shown at the Service Centre in the event of breakdown. This appliance is guaranteed for our distributor(from the date of purchase) against any manufacturing fault or in the materials used. The amount paid for transport and packaging which may arise are payable by the user. This guarantee will not be valid if: 1 - .The receipt of purchase is not presented. 2 - .
Página 15 C Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques techniques Schéma Sécurité. Mise en marche Préparation du café Programmation de la quantité de café 6. P r é p a r a t i o n d u c a p p u c c i n o 7. 8. 9. 10. 11. Préparation eau chaude Entretien et nettoyage Garantie Déclaration de conformité CE Tableau de consultation rapide 1-.
Página 16 C ascaso 20 1 2 14 3 1 4 (UNO) 13 15 23 MY CY CMY K DUO 18 16 CM 3 6 23 UNO/DUO PROF 14 13 15 6 Y ascaso 20 2 M 18 16 5 5 1 20 2 20 2 14 18 Dessin 1 3 3-.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 17 C Sur les modèles automatiques (série Tronic réseau) munis d'une entrée d'eau directe du réseau, le réservoir se remplira automatiquement. FRANÇAIS ! Important: SYSTÈME PORTE-FILTRE AMOVIBLE A) Vous utilisez pour la première fois la machine, ou vous ne lavez pas utilisée depuis longtemps. Changez leau du réservoir et du circuit 1. Allumez la cafetière en appuyant sur linterrupteur 0/1 1 . 2.
Página 18 ascaso FRANÇAIS THERMOMÈTRE Le thermomètre vous indiquera la température de la machine. Il doit être entre 80ºC/180ºF et 110ºC/230ºF pour le café et au-dessus de 100ºC/212ºF pour le vapeur Important ! PRESSÉ Afin d'obtenir un parfait expresso, pressez fermement le café. 5- . Programmation de la quantité de café 32 Dessin 6 Appuyez sur le bouton café court " S ". Le voyant lumineux s'allume en même temps que le voyant de programmation " XL " devient fixe. Laissez couler le café.
Página 19 C ascaso Si vous souhaitez un cappuccino crémeux, utilisez du lait frais entier froid. Pour obtenir une fine mousse, maintenir l'orifice d'absorption du lait toujours dans la même position. Si vous souhaitez faire du café ultérieurement, reportez-vous au paragraphe 3C 7. Préparation eau chaude Modèle UNO 1. Placez une tasse sous la buse vapeur l eyer.
Página 20 C ascaso FRANÇAIS 9. Garantie La facture du produit fait office de garantie. Conservez-la. Vous devrez la présenter au Service réparation en cas de panne. Cet appareil est garanti par le distribuiteur, à compter de la date dachat, pour tout défaut de fabrication ou des matériaux utilisés. Les éventuels frais de port et demballage, seront à charge de lutilisateur. Cette garantie ne sera pas valable dans les cas suivants: 1. Absence de facture. 2. Utilisation inappropriée de la machine. 3-.
Página 21 C ascaso M Y CM MY CY CMY K Bedienungsanleitung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Te c h n i s c h e E i g e n s c h a f t e n Schema. Inbetriebnahme Zubereitung von Kaffee Programmierung der Kaffeemenge Zubereitung von Cappuccino Dampfentnahme Heißwasserentnahme 8. 9. 10. 11. 12. Wartung und Reinigung Sicherheit Garantie EG-Konformitätserklärung Fehlertabelle 1-.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 22 C M Y CM MY CY CMY K ascaso 20 ascaso 1 2 14 3 1 4 (UNO) 20 2 14 Semi-automatische modellen: 3 Füllen Sie den Wassertank mit wasser. Die Steuerung muss visuell sein. 13 15 6 23 15 6 23 UNO/DUO PROF DUO 18 16 Automatische modellen (serie Tronic): Bei den Modellen der Serie Tronic setzt ein Intervall-Alarmsignal,, wenn innerhalb von 2 Minuten kein Wasser nachgefüllt wird.
Página 23 C ascaso Heizkörper und Pumpe beschädigt werden. B) Spüldurchlauf zur Entlüftung Nach längerer Nutzungspause oder nach Benutzen der Dampfdüse, sollten Sie nach dem Dampfaustritt folgende Schritte ausführen (gleiches gilt, falls der Wassertank leer war): Für die Modelle Duo/Trio wiederholen Sie bitte Schritt A). Für das Modell Uno gehen Sie wie folgt vor: 1 .Drehen Sie den Dampf- bzw. Heißwasserhahn 4 auf. Der Automat muss hierbei eingeschaltet sein. 2 .
Página 24 C Sobald die gewünschte Menge ausgelaufen ist, erneut die Taste für starken Kaffee "S" drücken. Die Maschine ist nun programmiert. Zur Programmierung von schwachem Kaffee "L" ist der gleiche Vorgang zu wiederholen. Abbildung 6 Der Kaffeesatz kann relativ nass sein bzw. eine dickflüssige Konsistenz aufweisen, wenn der Filterträger innerhalb von ein bis zwei Minuten nach der Zubereitung entfernt wird. DEUTSCH ! Achtung: Nehmen bzw.
Página 25 C ascaso Dichtung 24 in den Siebträger. Setzen Sie den Siebträger von links in die Brühgruppe. 2 .Drehen Sie den Heißwasser- bzw. Dampfhahn 4 auf und drücken Sieden Kaffeeknopf 2 . 3 .Drücken sie erneut den Kaffeeknopf und drehen Sie den Hahn zu, nachdem die gewünschte Wassermenge durchgelaufen ist. Modell Duo/Trio 1 .Stellen Sie eine Tasse unter die 16 . System Dampfdüse abnehmbarer Siebträger (Außer PROF Version): Legen Sie die Dichtung 24 in den Siebträger.
Página 26 C ascaso 10-. Garantie Als Garantieurkunde gilt die Einkaufsrechnung des Geräts. Bewahren Sie die Rechnung demzufolge sicher auf. Bei Funktionsausfall ist die Rechnung dem technischen Dienst vorzulegen. DEUTSCH Eventuelle Tr a n s p o r t und Verpackungskosten sind vom Käufer zu tragen. In den folgenden Fällen besteht kein Anspruch auf Garantie oder Gewährleistung: 1 .Es kann keine Rechnung vorgelegt werden. 2 .
Página 27 C ascaso M Y CM MY CY CMY K Instruçoes de uso Indice Características técnicas Esquema. Arranque Preparação do café Programação quantidade de café Preparação do cappuccino Preparação água quente Manutenção e limpeza 8. 9. 10. 11. Segurança Garantia Declaração de conformidade CE Tabela de consulta rápida 1.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 28 C M Y CM MY CY CMY K ascaso ascaso 1 2 14 3 1 4 (UNO) 13 15 23 Se dentro de 2 minutos não se tiver acrescentado água, ouve-se um alarme intermitente e a máquina desliga-se. Deverá colocar água no depósito, desligar e voltar a ligar a máquina. DUO 18 16 3 6 23 UNO/DUO PROF 14 13 15 6 20 2 Nos modelos automáticos (série Tronic) com entrada de água directa de rede, o depósito enche-se automaticamente.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 29 C M Y CM MY CY CMY K ascaso ascaso 3. Apague a função café e feche o botão do vapor 4 . A cafeteira já está pronta a ser utilizada. C) Só para o modelo UNO Depois de fazer vapor, se desejar fazer café depois de fazer vapor deverà es perar 5-10m. Ou se fazer o impulso auxiliar mas deixe sair a água (secçao 2B) até que acender-se e apagar-se a luz piloto da temperatura 6 . 3.
Página 30 ascaso 4. Programação quantidade Funções dos botões electrónicos. S: café curto L: café cheio XL: café contínuo (voltar a carregar para cortar a dose) Com a máquina ligada, carregue durante 5 ou 6 segundos no botão de programação "XL" até a luz acender de forma intermitente. Carregue no botão de café curto "S". A luz acende e ao mesmo tempo a luz de programação "XL" muda para fixa. Deixe o café fluir. Depois de obter a quantidade desejada, carregue novamente no botão de café curto "S".
Página 31 C ascaso é útil para a descalcificação da máquina. Uma descalcificação regular da sua cafeteira contribuirá para assegurar uma excelente qualidade do café e para prolongar a vida útil do aparelho. Consulte o seu distribuidor. Descalcificação >10 5-10 1-5 cada mês cada 2 meses cada 3 meses Desenho 8 7. Manutenção e limpeza ! PORTUGUÊS Advertência geral: A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas quando o aparelho estiver frio e desligado da rede eléctrica.
Página 32 C ascaso Não se deve tentar repará-lo ou intervir directamente. Contacte o seu Serviço de Assistência Técnica. Se o cabo de alimentação estiver danificado, só o fabricante, o seu serviço de assistência técnica ou outra pessoa qualificada poderão substituí-lo, de forma a evitar qualquer perigo. O não cumprimento destas advertências pode comprometer a segurança tanto do aparelho como do utente PORTUGUÊS 9. Garantia 10.
Página 33 C ascaso M Y CM MY CY CMY K Manuale per luso Indice Caratteristiche tecniche Schema. Accensione Preparazione del caffè Programmazione quantità di caffè Preparazione del cappuccino Preparazione di acqua calda Manutenzione e pulizia 8. 9. 10. 11. Sicurezza Garanzia Dichiarazione di conformità CE Tabella di consultazione rapida 1.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 34 C M Y CM MY CY CMY K ascaso ascaso 1 2 14 3 1 4 (UNO) 13 15 23 Mod. automatico (serie Tronic entrata diretta di acqua) Il serbatoio riempe automaticamente. DUO 18 16 Se si fa funzionare la caffettiera sen zacqua, la resistenza e la pompa si possono guastare.
Página 35 C M Y CM MY CY CMY K ascaso ! chiudere il rubinetto del vapore 4 . Adesso la caffettiera è pronta per luso. Solo per il modello UNO C) Dopo avere prodotto vapore, Atendere 5-10 m per preparare del caffè. Oppure esseguire loperazione di ades camento ma lasciare uscire lacqua (ve dere il punto 2B) finché si accenda e si spenga la spia di temperatura 6 . SISTEMA PORTAFILTRO FISSO UNO: non è necessaria l'operazione A. La B e la C, sí.
Página 36 ascaso 4.Programmazione quantità di caffè Funzioni della pulsantiera elettronica. S: caffè corto L: caffè lungo XL: caffè continuo (pulsare nuovamente per accorciare le dosi) Programmazione quantità di caffè Con la macchina accesa premere per 5 o 6 secondi il pulsante di programmazione XL fino a quando il led non si accende in modo intermittente. Premere il pulsante del caffè corto S. Il led si illumina nel momento stesso in cui il led della programmazione XL diventa fisso.
Página 37 C ascaso del caffè ed a prolungare la durata dell'apparecchio. Consultare il proprio distributore. Raccomandazioni per l'uso del Coffee Washer: Caffè al giorno Descalcificazione >10 5-10 1-5 ogni mese ogni 2 mesi ogni 3 mesi ITALIANO Disegno 8 70 realizzate con lapparecchio freddo e staccato dalla rete elettrica. Non sommergere lapparecchio in acqua. Non lavare in lavastoviglie. 1. Pulizia esterna: Per pulire la macchina esternamente, usare un panno morbido inumidito con acqua.
Página 38 C ascaso 9. Garanzia conformità CE ASCASO FACTORY SL dichiara che il prodotto cui si riferisce questa dichiarazione Macchina da caffè espresso è conforme ai requisiti della Direttiva del 14 giugno 1989 sullarmonizzazione delle leggi degli Stati membri relativamente alle macchine (89/392/CEE), materiale elettrico (73/23/CEE) e compatibilità elettromagnetica (89/396/CEE). ITALIANO Il documento di garanzia sarà lo scontrino o la fattura dacquisto. Conservatelo.
Página 39 C ascaso M Y CM MY CY CMY K Gebruikershandleiding Inhoud Technische gegevens Schema. Inwerkingstelling Koffie zetten Programmeren van de hoeveelheid koffie (TRONIC) 5. Bereiden van cappuccino 6. Bereiden van heet water 7. Onderhoud en reiniging 8. 9. 10. 11. Veiligheid Garantie EC Conformiteitsverklaring Tabel voor snelle raadplegingen 1-.
Página 40 C ascaso NEDERLANDS 20 1 2 14 3 1 4 (UNO) 13 CM MY CY CMY K ascaso 15 23 In de modellen van de automatisch (Tronic Serie), als er geen water in het reservoir van de machine zit, wordt de machine uitgeschakeld en gaat het lampje 12 branden. Gaat er, als er binnen 2 minuten geen water wordt toegevoegd, een alarm piepen en gaat de machine uit. Vul het reservoir met water, zet het apparaat uit en vervolgens weer aan.
STEEL UM7id OK.FH11 Mon Feb 22 13:46:32 2010 Página 41 C M Y CM MY CY CMY K ascaso 3 .Zet de koffiefunctie 2 uit en draai de stoomknop 4 dicht. Het koffiezetapparaat is nu gereed voor gebruik. Model UNO C) Na het maken van stoom dient u 5 minuten te wachten alvorens koffie te gaan zetten. U kunt ook de procedure voor het vullen verrichten en daarbij het water laten uitlopen (punt B2) totdat het temperatuurcontrolelampje (6) aan- en vervolgens weer uitgaat.
Página 42 C de Wilt u een bepaalde hoeveelheid koffie (continu), druk dan op de XL-toets. Druk, zodra u de gewenste hoeveelheid koffie heeft verkregen, nogmaals op de knop om de toevoer te stoppen. Tussen 80ºC/180ºF en 110ºC/230ºF voor koffie. Vanaf 100ºC/212ºF voor stoom. . Bereiden van een cappuccino. UNO-Uitneembare filterhouder . Hierdoor wordt de temperatuur van de machine verhoogd.
Página 43 C NEDERLANDS ascaso Volg, nadat de gewenste hoeveelheid water is verkregen, deze handelingen in omgekeerde volgorde op. ! Model DUO/TRIO 1 .Zet een kopje onder het waterpijpje 16 . Systeem Met Uitneembare Filterhouder (behalve PROF versie): Doe de pakking 24 in het filterhouder. Plaats de filterhouder in de groep. 2 .Druk op de schakelaar 14 . Druk nogmaals op de schakelaar als u de gewenste hoeveelheid water heeft verkregen. 7.
Página 44 C NEDERLANDS ascaso 8. Veiligheid Zorg ervoor dat kinderen of onbekwame personen niet aan het apparaat gaan prutsen. Ve r r i c h t g e e n s c h o o n m a a k- o f onderhoudswerkzaamheden als de stekker in het stopcontact zit. Schakel het koffiezetapparaat niet uit door aan de voedingskabel te trekken. Zet het apparaat niet aan als het kapot is of als de voedingskabel in slechte staat verkeert. Kom niet aan het apparaat als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.