Answers to many common questions and even replacement parts can be found online. Visit www.AromaCo.com/Support. 1 Aroma’s customer service experts are happy to help. Call us toll-free at 1-800-276-6286. Questions or concerns about your rice cooker? Before returning to the store...
Felicidades por comprar la Aroma® Arrocera Digital para 14 Tazas. ¡En cualquier momento, usted estará preparando arroz fantástico, de la calidad de un restaurante, con el toque de un botón! Ya sea que el grano sea largo, mediano o corto, esta máquina está calibrada especialmente para cocinar todas las variedades de arroz, incluyendo el arroz integral difícil de cocinar, con un esponjado perfecto.
SAVE THESE INSTRUCTIONS 12. Do not use the appliance for other than its intended use. 1. Important: Read all instructions carefully before rst use. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs. Use only on a level, dry and heat-resistant surface. 4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance in water or any other liquid. 5. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 6.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.) T H I S A P P L I A N C E I S F O R H O U S E H O L D U S E O N LY. ¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE! If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. ¡MANTÉNGALO LEJOS DE LOS NIÑOS! 3. Ploya polarizada Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
Inner Cooking Pot Steam Tray Measuring Cup Serving Spatula 3 Keep-Warm/Power The KEEP-WARM/POWER button serves two purposes. It will need to be pressed to turn the rice cooker on and off. The “Keep-Warm” mode automatically switches on once rice is cooked to keep it warm and fresh. IDENTIFICACION DE LAS PARTES Maneja Tapa de vidrio templado Ventilador de vapor Steam The STEAM button is perfect for quickly steaming delicious meats and vegetables.
ANTES DEL PRIMER USO 4 NOTE • Do not use abrasive cleaners or scouring pads. • Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time. 1. Lee todas las instrucciones y las salvaguardias importantes. 2. Saca todos los materiales contenidos y el embalaje y asegúrate que sean entregadas en buena condición todas las partes. 3. Desgarra todas las bolsas plásticas porque pueden poner los niños en riesgo éstas. 4. Lava la tapa y todos los accesorios en agua tibia y jabonosa.
PARA COCER ARROZ NOTE • Before placing the inner cooking pot into the rice cooker, check that the inner cooking pot is dry and free of debris. Adding the inner cooking pot when wet may damage the rice cooker. HELPFUL HINTS • If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact replacement. • To add more avor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water to rice.
PARA COCER ARROZ (CONT.) 6 7 8 For better results, stir the rice with the serving spatula to distribute any remaining moisture. 5 6 When rice is ready, the rice cooker will beep and automatically switch to “Keep-Warm.” • Do not leave rice on “Keep-Warm” for more than 12 hours. • Brown rice requires a much longer cooking cycle than other rice varieties due to the extra bran layers on the grains.
HELPFUL HINTS 7 • Do not place more than 7 cups, using the provided measuring cup, of uncooked rice into this rice cooker at one time. The maximum capacity for this rice cooker is 7 cups raw rice, which produces 14 cups of cooked rice, using the provided measuring cup. • Rinse rice before placing it into the inner cooking pot to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and sticking to the bottom of the pot. • This chart is only a general measuring guide.
1 PARA USAR SAUTÉ-THEN-SIMMER™ 2 3 4 Press the SAUTÉ-THEN-SIMMER™ button to begin sautéing. Agregue los ingredientes que van a ser salteados/dorados. Pon la olla desmontable en la arrocera. Enchufa el cordón en una salida disponible. Oprime el botón de CONSERVAR CALIENTE/ ENCENDIDO (KEEP-WARM/POWER) para encender la arrocera. Plug the power cord into an available outlet. Press the KEEPWARM/POWER button to turn the rice cooker on. Presione el botón de SAUTÉ-THENSIMMER™ para comenzar saltear.
Cuanda haya servido, apague la arrocera presionando el botón de CONSERVAR CALIENTE/ ENCENDIDO (KEEP-WARM/POWER) y desenchúfelo. TO USE SAUTÉ-THEN-SIMMER™ (CONT.) 9 NOTA • No deje comida en el modo “conservar caliente” por más de 12 horas. 5 6 7 8 9 Using a long-handled wooden spoon, stir ingredients until sautéed/ browned to the desired level. Add other called for ingredients and liquid to the inner cooking pot. The rice cooker will automatically switch to its “Simmer” mode.
PARA SALTEAR SÓLO 2 3 4 Press the SAUTÉ-THEN-SIMMER™ button to begin sautéing. Agregue los ingredientes que van a ser salteados/dorados. Pon la olla desmontable en la arrocera. Enchufa el cordón en una salida disponible. Oprime el botón de CONSERVAR CALIENTE/ ENCENDIDO (KEEP-WARM/POWER) para encender la arrocera. Plug the power cord into an available outlet. Press the KEEPWARM/POWER button to turn the rice cooker on. Presione el botón de SAUTÉ-THENSIMMER™ para comenzar saltear.
11 5 Using a long-handled wooden spoon, stir ingredients until sautéed/ browned to the desired level. PARA SALTEAR SÓLO (CONT.) 6 Utilizando una larga cuchara de madera, agite los ingredientes hasta que se salteen/doren a su gusto. Presione el botón de CONSERVAR CALLIENTE/ENCENDIDO (KEEPWARM/POWER) para cambiar al modo de “conservar caliente”. 7 Cuanda haya servido, apague la arrocera presionando el botón de CONSERVAR CALIENTE/ ENCENDIDO (KEEP-WARM/POWER) y desenchúfelo.
1 PARA COCER AL VAPOR 2 3 4 Place the steam tray onto the rice cooker. Pon la olla desmontable en la arrocera. Pon comida para cocer al vapor en la bandeja de vapor. Place food to be steamed onto the steam tray. Pon la bandeja de vapor en la arrocera. 3 Con la taza de medir, añade 3 tazas de agua en la olla desmontable. Place the inner cooking pot into the rice cooker. 4 • Se puede poner las comidas más pequeñas sobre un plato refractario, y después se puede ponerlo sobre la bandeja.
If food is fully cooked, press the KEEP-WARM/POWER button to switch the rice cooker to “KeepWarm.” Plug the power cord into an available outlet. Press the KEEPWARM/POWER button to turn the rice cooker on. Press the STEAM button to begin steaming. 10 11 To prevent overcooking, remove steamed food immediately once it is cooked. When nished serving, turn the rice cooker off by pressing the KEEPWARM/POWER button and unplug the rice cooker. 13 5 PARA COCER AL VAPOR (CONT.
PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y COCER ARROZ SIMULTÁNEAMENTE Sigue los pasos 1 a 8 de “Para cocer arroz” que empiezan en la página 5. 11 12 Place the tempered glass lid securely onto the rice cooker. 10 Place steam tray onto the rice cooker. 9 Using caution to avoid escaping steam, open the lid. Pon de nuevo la tapa seguramente sobre la arrocera. 12 Pon la bandeja de vapor en la arrocera. 11 Abre la tapa cuidándote que evites el vapor que se escapa.
For best results, stir the rice with the serving spatula to distribute any remaining moisture. When nished serving, turn the rice cooker off by pressing the KEEPWARM/POWER button and unplug the rice cooker. 15 NOTE 13 • Do not leave rice on “Keep-Warm” for more than 12 hours. PARA COCER AL VAPOR LA COMIDA Y COCER ARROZ SIMULTÁNEAMENTE (CONT.) 14 15 16 17 18 13 14 15 16 Using caution, remove the lid to check food for doneness. If food is nished steaming, remove steam tray.
TABLAS DE COCER AL VAPOR Aroma® recomiendan utilizar 3 tazas de agua con la taza de medir provista cuando cocinar al vapor. Tabla para cocer al vapor las carnes 140° TEMPERATURA SANA TIEMPO DE COCIMIENTO CARNE Tabla para cocer al vapor los vegetales VEGETAL Calabacín TIEMPO DE COCIMIENTO 20 Minutos 20 Minutes 25 Min. Zucchini Pescado 20 Minutes 20 Minutos Squash Calabaza 20 Minutes 165° Spinach • Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
17 CAUTION • The rice cooker will not switch to “Keep-Warm” mode until all liquid is boiled away. Follow the recipe carefully and do not leave the rice cooker unattended. 1 PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO 2 3 4 Add ingredients to the inner cooking pot. Place the inner cooking pot into the rice cooker. Place the tempered glass lid securely onto the rice cooker. Plug the power cord into an available outlet. Press the KEEPWARM/POWER button to turn the rice cooker on.
PARA COCER SOPA, CHILI O ESTOFADO (CONT.) 6 Presione el botón de VAPOR (STEAM) para empezar a cocer Abre la tapa cuidándote que evites el vapor que se escapa, y agita de vez en cuando la comida con una pala de madera de mango largo. 7 8 Cuanda haya servido, apague la arrocera presionando el botón de CONSERVAR CALIENTE/ ENCENDIDO (KEEP-WARM/POWER) y desenchúfelo. When nished serving, turn the rice cooker off by pressing the KEEPWARM/POWER button and unplug the rice cooker.
NOTE 19 • Do not use harsh abrasive cleaners, scouring pads or products that are not considered safe to use on nonstick coatings. • This appliance is NOT dishwasher safe. Inner pot is NOT dishwasher safe. • Any other servicing should be performed by Aroma® Housewares. 1 Hand wash the lid, inner cooking pot and all accessories. PARA LIMPIAR 2 Lava la tapa, la olla desmontable y todos los accesorios. 1 Wipe the rice cooker body clean with a damp cloth.
20 SOLUCIONANDO PROBLEMAS Porque las variedades de arroz pueden variar en su composición, los resultados también pueden ser diferentes. Abajo hay algunos consejos para resolver problemas para ayudarle a conseguir la consistencia deseada. La capa inferior del arroz puede dorarse o caramelizarse levemente durante la cocción. Para evitar que se dore, debe enjuagar el arroz antes de cocinarlo para eliminar el exceso de almidón.
21 For recipes and rice information visit the USA Rice Federation online at www.usarice.com/consumer. Short Grain Rice Short grain rice has a short, plump, almost round kernel. Cooked grains are soft and cling together, yet remain separate and are somewhat chewy, with a slight springiness to the bite. Great for sushi, Asian dishes and desserts. Long Grain Rice This rice has a long, slender kernel three to four times longer than its width.
ACERA DEL ARROZ Cortesía de la Federación de Arroz de EE.UU. ¿Sabía que? El arroz que se cultiva en los EE.UU. es el estándar de excelencia y representa casi el 88% del arroz que se consume en el país. Es cultivado y cosechado por agricultores locales en cinco estados centrales del sur y en California. El arroz es el principal ingrediente básico de la dieta de más de la mitad de la población mundial. • September is National Rice Month - promoting awareness of the versatility and the value of U.S.
¼ cup 1 large 1 tablespoon 1 cup ¼ cup 4 cups 1 cup 3 tablespoons ѿ cup For additional rice cooker recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com! yellow onion, diced small garlic clove, chopped ne olive oil Arborio rice, uncooked vermouth chicken broth whipping cream butter Parmesan cheese, shredded 23 Add onion, garlic and olive oil to the inner cooking pot. Place inner cooking pot into the rice cooker. Press the SAUTÉ-THEN-SIMMER™ button.
RECETAS Arroz con pollo y chile verde Ingredientes ½ libra ½ libra 1 1½ tazas 3 tazas 1 lata 2 cucharas de salchicha ahumada y condimentada de camarón pelado y desvenado lata (10 oz.) pechuga de pollo de arroz de caldo de pollo de 4 onzas de chiles verdes en cubitos de mesa de aderezo ‘Criollo’ Corte la salchicha ahumada a la mitad y a lo largo, después en semi-círculos de ¼ de pulgada. Agregue todos los ingredientes en la olla desmontable y mézclelos bien.
25 GARANTÍA LIMITADA AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Pacic Time Website: www.AromaCo.com This warranty gives you specic legal rights, which may vary from state to state, and does not cover areas outside the United States and Canada. This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner.
SERVICIO Y SOPORTE 26 NOTE • Proof of purchase is required for all warranty claims. En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para este producto, póngase en contacto con Aroma® de servicio al cliente al número gratuito: 1-800-276-6286 L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacico Place of Purchase: O podemos ser alcanzados en línea en CustomerService@AromaCo.com.