EN FR ES Electric Tankless Water Heaters Chauffe-eau électrique Instantané Calentador de agua electrico instantaneo This manual must only be used by a qualified installer / service technician. Read all instructions in this manual before installing. Perform steps in the given order. Failure to do so could result in substantial property damage, severe personal injury, or death.
EN The following defined terms are used throughout this manual to bring attention to the presence of hazards of various risk levels or to important product information. DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in serious personal injury or death. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in personal injury or death.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons should be followed, including: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS WATER HEATER. 2. This water heater must be grounded. 3. Install or locate this water heater only in accordance with the provided installation instructions. 4. Use this water heater only for its intended use as described in this manual. 4.
EN The manufacturer cannot be responsible for damages caused by improper installation or by failure to follow the instructions in this manual. Do not use this water heater for anything other than its intended purpose (as described in this manual). Doing so could result in property damage and WILL VOID product warranty. High heat sources (sources generating heat 100oF / 37oC or greater, such as stove pipes, space heaters, etc.
EN Households with small children, disabled, or elderly persons may require a 120oF or lower temperature setting to prevent severe personal injury or death due to scalding. Part 2 - Prepare the Water Heater Remove all sides of the shipping crate to allow the heater to be moved into its installation location. UNCRATING THE WATER HEATER - Any claims for damage or shortage in shipment must be filed immediately against the transportation company by the consignee.
EN 2. Choose a location for the water heater as centralized to the piping and electrical system as possible. Also, locate the water heater and domestic water piping where it will not be exposed to freezing temperatures. All piping should be insulated. Additionally, place the water heater so that the drain, controls, and inlets/outlets are easily accessible.
EN Failure of electric elements due to lime scale build-up on the heating surface, low pH, or other imbalance IS NOT covered by the warranty. C. Technical Specifications and Dimensions Model *Wattage (kW) 18kW 24kW 27kW 36kW Max Amperage Required Breaker(s) Required Wire Size 18 75 3 x 30A Double Pole 3 x 10 AWG w/ Ground 24 100 27 112.
EN 115 F o 18 / 27kW Model 36kW Model Figure 2 - Water Heater Mounting Points Figure 1 - Removing the Cover DO NOT INSTALL UNIT UPSIDE DOWN OR ON ITS SIDE Water Pre-Filter 18 / 27kW Model 18 / 27kW Model 36kW Model Water Pre-Filter 36kW Model Figure 4 - Inlet Pre-Filter Figure 3 - DO NOT INSTALL UNIT UPSIDE DOWN B. Plumbing Do not solder any piping It is mandatory that all plumbing be done in accordance with federal, local, and to the unit’s connection state plumbing codes and practices.
EN NOTES: CHECK VALVE 1. Minimum pipe size should AUTOMATIC WATER BALL VALVE match connection size. Upsize SHUT-OFF VALVE pipe accordingly if greater flow is required. COLD WATER INLET 2. Drains and check valve between will assist in purging air from system. UNION 3. These drawings are meant to demonstrate system piping only. The installer is responsible HOT WATER OUTLET for all equipment and detailing required by local codes. In Massachusetts, you must install a vacuum relief valve per 248 CMR. 4.
EN Table 1 details the relationship of water temperature and time with regard to scald injury and may be used as a guide in determining the safest water temperature for your applications. E. Filling the Heater • Make certain any drain valves in the system are completely closed. • Open the shut-off valve in the cold water supply line. • Open the hot water faucets to allow air to vent from the heater and piping. • Allow sufficient time for the heater to completely fill with water.
EN 240V L2 L1 L2 240V 240V 240V 240V 240V 240V and that the unit has Wiring Diagram for 18 and 27kW been connected to a Terminal Block in Unit ground in accordance with applicable codes. • Ensure that all connections are L1 L2 L1 L2 L1 correctly made L2 L1 L2 L1 L2 to ensure proper L1 operation of the unit. It 8/2 AWG is critical that the unit be wired as shown.
EN Part 6 - Operation This tankless electric water heater is designed to supply hot water instantaneously on demand. The unit contains heating elements capable of heating water quickly for as long as necessary. Unlike a conventional tank storage water heater, this tankless water heater does not store hot water. A tankless system is more efficient because it does not waste energy continually heating water that is idly sitting and losing heat in a storage tank.
EN The water heater has minimal required maintenance procedures. To ensure maximum performance of the water heater and reduce the risk of a water leak: • Periodic inspections and tests are always recommended for signs of damage or failure. Any damage, cracks, leakage, or weakness should be addressed and fixed immediately. Do not over-tighten any of the connections. Over-tightening could cause serious internal damage to the unit.
EN Part 8 - Troubleshooting Before calling for service check the troubleshooting list of common issues. This can save time and cost. If you are unable to resolve a problem contact your installer or Customer Service for support. Problem Possible Cause Solution Check the power supply. Check the circuit breaker. No hot water and display DOES NOT power on Power outage or faulty wiring Ensure the shutoff valve on the unit’s incoming water supply line is fully open.
EN Problem Possible Cause Solution Not enough water flowing through the heater Increase the flow rate at the water outlet Increase in the ambient temperature or temperature setting is too high Switch to a lower temperature setting Voltage less than 240 volts This water heater is designed to operate on 240 volts. A lower voltage will cause improper water heater operation. Water temperature at faucet too hot Check if flow is too low, set point temperature is too high, or for internal part failure.
EN 18 / 27kW Model 36kW Model Figure 11 - High Limit Switch Reset Detail B. Checking Thermostat Operation To check thermostat operation: • Press the button to activate the heater. The display will show the outlet temperature. • With the water running through the unit, press to increase or to decrease the outlet temperature. The recommended temperature setting is 118oF (48oC). NOTE: A lower setting is more economical and reduces the risk of scalding.
EN Part 9 - Replacement Parts 4 5 8 8 11 8 11 14 15 18 20 2 1 3 6 7 9 10 12 19 17 13 16 Figure 14 - 18 - 27kW Replacement Parts 4 5 8 8 11 8 11 14 15 18 20 2 1 3 6 7 9 10 9 10 12 19 17 13 16 Figure 15 - 36kW Replacement Parts Part # Item # Description 1 Front Cover 2 Left Panel 3 Terminal Block 4 Terminal Block, 6 Poles 5 Back Cover 18 Part # Item # Description 11 Heating Tank 65118403 65118394 12 Thermistor (300mm) 65118404 65118395 13 Flow Sensor 651
EN Everlast Whole Home Electric Tankless Water Heater Limited Warranty Owner that repair, replacement, or refund are the exclusive remedies of the Owner. The manufacturer warrants each small capacity point of use electric water heater and its components to be free from defects in materials and workmanship according to the following terms, conditions, and time periods. UNLESS OTHERWISE NOTED THESE WARRANTIES COMMENCE ON THE DATE OF INSTALLATION.
EN 15. Damages, malfunctions, or failures caused by operating the water heater with modified, altered, or unapproved components, or any component / attachment not supplied by the manufacturer. 16. Damages, malfunctions, or failures caused by abuse, accident, fire, flood, freeze, lightning, electrochemical reaction, acts of God and the like. 17. Tank failures (leaks) caused by operating the water heater in a corrosive or contaminated atmosphere. 18.
EN Customer Installation Record Form The following form should be completed by the qualified installer / service technician for you to keep as a record of the installation in case of a warranty claim. After reading the important notes at the bottom of the page, please also sign this document.
FR ENCADRÉS D’AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX Les termes définis ci-dessous sont utilisés dans l’intégralité du manuel afin d’attirer l’attention sur la présence de dangers impliquant différents niveaux de risque ou sur des informations importantes relatives au produit. Le mot DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures personnelles graves ou la mort.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de respecter des précautions de sécurité de base afin de limiter le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure aux individus, notamment : 1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE CHAUFFE-EAU. 2. Ce chauffe-eau doit être raccordé à la terre. 3. Installez ou positionnez ce chauffe-eau dans le strict respect des instructions d’installation fournies. 4.
FR Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une installation correcte ou par le non-respect des instructions présentes dans ce manuel. N’utilisez jamais ce chauffe-eau pour d’autres usages que celui pour lequel il a été conçu (tel que décrit dans ce manuel). Dans le cas contraire, des dommages matériels pourraient survenir et cela ANNULERA la garantie du produit.
FR Les foyers où habitent des enfants en bas âge, des personnes handicapées ou des personnes âgées peuvent nécessiter un réglage de température de 120oF ou moins afin d’éviter des blessures personnelles graves ou fatales par brûlure. Partie 2 - Préparation du chauffe-eau Retirez tous les côtés de la caisse d’expédition pour pouvoir déplacer le chauffe-eau jusqu’à son lieu d’installation.
FR 2. Choisissez pour le chauffe-eau un lieu d’installation le plus central possible par rapport au système de plomberie et d’électricité. En outre, placez le chauffe-eau et la tuyauterie d’alimentation en eau domestique à un endroit où ils ne seront pas exposés à des températures inférieures à zéro. Tous les tuyaux doivent être isolés. En outre, placez le chauffe-eau de telle sorte que la vidange, les commandes et les entrées/sorties soient facilement accessibles.
FR Les pannes de composants électriques dues à une accumulation de calcaire sur la surface de chauffe, à un pH faible ou à un autre déséquilibre NE sont PAS couvertes par la garantie. C.
FR 115 F o Modèle de 18/27 kW Figure 16 - Retrait du capot Modèle de 36 kW Figure 17 - Points de fixation du chauffe-eau NE PAS INSTALLER À L’ENVERS OU SUR LE CÔTÉ Préfiltre d’eau Modèle de 18/27 kW Modèle de 18/27 kW Préfiltre d’eau Modèle de 36 kW Modèle de 36 kW Figure 18 - N’INSTALLEZ PAS LE CHAUFFE-EAU À L’ENVERS Figure 19 - Préfiltre d’entrée B.
FR CLAPET ANTI-RETOUR REMARQUES : VANNE D’ARRÊT 1. La taille de tuyau minimale D’EAU AUTOMATIQUE CLAPET À BILLE doit correspondre à la taille du raccord. Augmentez la taille du tuyau en conséquence si un débit supérieur est requis. 2. Les vidanges et le clapet anti- ARRIVÉE EAU FROIDE retour aideront à purger l’air du système. RACCORD 3. Ces dessins ont pour but d’illustrer la tuyauterie du système uniquement.
FR Le tableau 1 présente le rapport entre la température de l’eau et le temps d’exposition en ce qui concerne les blessures par brûlure et peut être utilisé en guise de guide pour déterminer la température de l’eau la plus sûre pour vos applications. E. Remplissage du chauffe-eau • Assurez-vous que toutes les vannes de vidange éventuellement présentes dans le système sont complètement fermées. • Ouvrez la vanne d’arrêt située sur la ligne d’alimentation en eau froide.
FR 240V 240V 240V 240V 240V 240V 240V fil adaptés et que Schéma de câblage pour modèles de 18 et 27 kW l’appareil a été connecté à la terre, conformément Bornier situé dans l’appareil aux réglementations applicables. • Assurez-vous que tous L1 L2 L1 L2 L1 L2 les raccordements sont réalisés correctement L2 L1 L2 L1 L2 afin d’assurer le bon L1 fonctionnement de 8/2 AWG l’appareil. Il est essentiel que l’appareil soit câblé tel que représenté.
FR Partie 6 - Utilisation Ce chauffe-eau électrique instantané est conçu pour fournir de l’eau chaude à la demande de manière instantanée. L’appareil contient des éléments chauffants capables de chauffer de l’eau rapidement et aussi longtemps que nécessaire. Contrairement à un chauffe-eau traditionnel à réservoir, ce chauffe-eau instantané ne stocke pas d’eau chaude.
FR Le chauffe-eau requiert des procédures de maintenance minimes. Pour garantir au chauffe-eau des performances maximales et réduire le risque de fuites d’eau : • Des inspections et tests périodiques sont toujours recommandés pour détecter les signes de dommages ou de dysfonctionnement. Tout dommage, fissure, fuite ou mauvais fonctionnement doit être traité et réparé immédiatement. Ne serrez pas trop les connexions. Un serrage excessif pourrait causer des dommages internes graves à l’appareil.
FR Partie 8 - Dépannage Avant de demander l’intervention d’un technicien, veuillez consulter la liste de dépannage qui permet de résoudre certains problèmes fréquents. Cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, contactez votre installateur ou le Service client pour obtenir de l’aide. Problème Cause possible Solution Vérifiez l’alimentation électrique. Vérifiez le disjoncteur.
FR Problème L’eau est trop chaude Le chauffe-eau s’arrête en cours d’utilisation L’eau cesse de s’écouler Pas d’eau chaude alors que la vanne d’arrêt de la ligne d’alimentation en eau est complètement ouverte Cause possible Solution Débit d’eau trop faible dans le chauffe-eau Augmentez le débit au niveau de la sortie d’eau Augmentation de la température ambiante ou réglage de température trop haut Réglez une température inférieure Tension inférieure à 240 Volts Ce chauffe-eau est conçu pour foncti
FR 18 / 27kW Model 36kW Model Figure 26 - Détail de la réinitialisation du commutateur de température maxi B. Vérification du fonctionnement du thermostat Pour vérifier le fonctionnement du thermostat : • Appuyez sur le bouton pour mettre en marche le chauffe-eau. L’affichage indique la température de sortie. • Tout en faisant s’écouler l’eau à travers l’appareil, appuyez sur pour augmenter la température de sortie ou sur pour la diminuer. Le réglage de température recommandé est de 118oF (48oC).
FR Partie 9 - Pièces de rechange 4 5 8 8 11 8 11 14 15 18 20 2 1 3 6 7 9 10 12 17 19 13 16 Figure 29 - Pièces de rechange 18 - 27 kW 4 5 8 8 11 8 11 14 15 18 20 2 1 3 6 7 9 10 9 10 12 19 17 13 16 Figure 30 - Pièces de rechange 36 kW Pièce N° Description 11 Ballon de chauffe 65118403 65118394 12 Thermistance (300mm) 65118404 Bornier 65118395 13 Capteur de débit 65118405 Bornier, 6 pôles 65118396 14 Triac 65153718 15 Cache de la carte de circuit imprimé 651184
FR Chauffe-eau électrique instantané pour maison entière Garantie limitée RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE Le fabricant garantit que chaque chauffe-eau électrique pour point d’utilisation de petite capacité et ses composants sont dépourvus de défauts matériels et de fabrication, selon les termes, conditions et pour les périodes ci-dessous. SAUF INDICATION CONTRAIRE, CES GARANTIES DÉBUTENT À COMPTER DE LA DATE D’INSTALLATION.
FR le mauvais dimensionnement du chauffe-eau, du dispositif d’expansion, de la tuyauterie, de la tension électrique d’exercice, du câblage ou des fusibles. 14. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes résultant de conditions de vide. 15. Les dommages, dysfonctionnements ou pannes causés par l’utilisation du chauffe-eau avec des composants modifiés, altérés ou non approuvés, ou avec tout composant / accessoire non fourni par le fabricant. 16.
FR Formulaire d’enregistrement d’installation chez le client Le formulaire qui va suivre doit être rempli par l’installateur / technicien de maintenance qualifié afin que vous puissiez conserver une trace de l’installation en cas de demande d’application de la garantie. Après avoir lu les remarques importantes en bas de la page, veuillez également signer ce document.
ES RECUADROS DE ATENCIÓN ESPECIAL A lo largo de este manual se utilizan los siguientes términos para llamar la atención sobre la presencia de distintos niveles de riesgo y amenazas o sobre información importante del producto. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará serios daños personales o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar serios daños personales o la muerte.
ES ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas o daños personales: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL CALENTADOR DE AGUA. 2. Este calentador de agua debe tener toma de tierra. 3. Instale o coloque el calentador de agua según las instrucciones de instalación suministradas. 4.
ES ADVERTENCIA El fabricante no es responsable de los daños causados debido a una instalación incorrecta o por no haber seguido las instrucciones de este manual. PRECAUCIÓN No utilice este calentador de agua para usos distintos a los previstos (descritos en este manual). Si lo hace, puede causar daños en la propiedad y SE ANULARÁ la garantía del producto. Las fuentes de calor (que generan 100 oF/37 oC o más, como salidas de humos, calentadores ambientales, etc.
ES ADVERTENCIA En los hogares con niños, personas discapacitadas y ancianos puede ser necesario establecer un ajuste de temperatura inferior a 120 oF para evitar lesiones graves o la muerte a causa de quemaduras. Parte 2: Preparar el calentador de agua Quite todas las piezas del embalaje para colocar el calentador en el lugar de instalación.
ES 2. Elija una ubicación para el calentador de agua lo más central posible entre la tubería y el sistema eléctrico. Ubique el calentador de agua y la tubería de agua doméstica donde no estén expuestos a temperaturas bajo cero. Se recomienda aislar las tuberías. Coloque el calentador de agua de manera que pueda accederse con facilidad a los desagües, controles y entradas/salidas de agua.
ES PRECAUCIÓN Los fallos en los componentes eléctricos debido a sedimentos de sarro en la superficie de calentamiento, pH bajo u otros desequilibrios NO ESTÁ cubierto por la garantía. C. Especificaciones técnicas y dimensiones Modelo *Potencia (kW) 18 kW 24 kW 27 kW 36 kW Amperaje máximo Interruptores requeridos Diámetro de cable requerido 18 75 Interruptor bipolar 3 x 30 A 3 x 10 AWG con toma de tierra 24 100 27 112.
ES 115 F o Modelo 18/27 kW Figure 31 - Desmontaje de la cubierta Modelo 36 kW Figure 32 - Puntos de montaje del calentador de agua NO INSTALAR EL CALENTADOR INVERTIDO NI DE COSTADO Prefiltro agua Modelo 18/27 kW Modelo 18/27 kW Prefiltro agua Modelo 36 kW Modelo 36 kW Figure 33 - NO INSTALAR EL CALENTADOR INVERTIDO Figure 34 - Prefiltro de entrada B.
ES NOTAS: VÁLVULA ANTIRRETORNO VÁLVULA DE CIERRE 1. El tamaño mínimo del tubo VÁLVULA DE BOLA AUTOMÁTICA debe coincidir con el tamaño de la conexión. Amplíe el tubo si fuera necesario aumentar el caudal. 2. La válvula antirretorno y el ENTRADA DE AGUA FRÍA desagüe permiten purgar el aire del sistema. UNIÓN 3. Estas figuras solo muestran las tuberías del sistema. El instalador es el responsable de proveer todos los equipos exigidos por la normativa SALIDA DE AGUA CALIENTE local.
ES En la tabla 1 se detalla la relación entre la temperatura del agua y el tiempo con respecto a los daños por quemaduras y puede utilizarse como guía a la hora de determinar la temperatura más segura para las aplicaciones. E. Llenado del calentador • Asegúrese de que las válvulas de desagüe están completamente cerradas. • Abra la válvula de cierre de la línea de suministro de agua fría. • Abra el grifo del agua para purgar el aire del calentador y la tubería. • Deje llenar el calentador con agua.
ES 240V 240V 240V 240V 240V 240V 240V • Para garantizar el Esquema eléctrico para 18 y 27 kW funcionamiento correcto de la unidad, Bloque de terminales en la unidad asegúrese de que las conexiones se han realizado L1 L2 L1 L2 L1 L2 correctamente. Es crucial que la unidad L1 L2 L1 L2 L1 L2 esté conectada 8/2 AWG como se muestra. Si se confunden los juegos de cables, la 8/2 AWG unidad no funcionará correctamente por más que se encienda 8/2 AWG y parezca funcionar correctamente.
ES Parte 6: Funcionamiento El calentador de agua eléctrico sin depósito está diseñado para suministrar agua caliente de forma instantánea bajo demanda. La unidad contiene resistencias que calientan rápidamente el agua durante el tiempo necesario. Al contrario que los calentadores con depósito, este calentador sin depósito no almacena agua caliente. Un sistema sin depósito es más eficiente porque no desperdicia energía para mantener el agua caliente en el depósito de almacenamiento.
ES El calentador de agua requiere procedimientos de mantenimiento mínimos. Para asegurar el máximo rendimiento del calentador y reducir el riesgo de pérdidas de agua: • Se recomienda efectuar inspecciones y pruebas periódicas para detectar signos de daño o fallo. Todos los daños, grietas, pérdidas y defectos deben repararse de inmediato. No apriete demasiado las conexiones. El apriete excesivo podría causar daños internos graves en la unidad.
ES Parte 8: Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, consulte la lista de solución de los problemas más comunes. Puede ahorrar tiempo y dinero. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problema Posibles causas Solución Controle la alimentación eléctrica. Controle el disyuntor.
ES Problema El agua está demasiado caliente El calentador se apaga durante el uso El agua deja de correr No hay agua caliente con la llave de paso de la unidad completamente abierta Posibles causas Solución No entra suficiente caudal de agua en el calentador Aumente el caudal de suministro de agua.
ES 18 / 27kW Model 36kW Model Figure 41 - Detalle del interruptor de límite superior B. Comprobación del funcionamiento del termostato Para comprobar el funcionamiento del termostato: • Pulse el botón para activar el calentador. La pantalla muestra la temperatura de salida. • Con el agua circulando por la unidad, pulse para aumentar o para disminuir la temperatura de salida. El ajuste de temperatura recomendado es 118 oF (48 oC).
ES Parte 9: Piezas de repuesto 4 5 8 8 11 8 11 14 15 18 20 2 1 3 6 7 9 10 12 19 17 13 16 Figure 44 - Piezas de repuesto 18 - 27 kW 4 5 8 8 11 8 11 14 15 18 20 2 1 3 6 7 9 10 9 10 12 19 17 13 16 Figure 45 - Piezas de repuesto 36 kW N.º de pieza Artículo # Descripción 1 Cubierta frontal 18 24 27 65118393 N.
ES Garantía limitada e los calentadores de agua eléctricos sin depósito para toda la casa Everlast RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO El fabricante garantiza en cada calentador de agua eléctrico sin depósito de pequeña capacidad y sus componentes la ausencia de defectos de fabricación y material de acuerdo con los siguientes términos, condiciones y periodos de tiempo. A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO, ESTA GARANTÍA ENTRARÁ EN VIGOR EN LA FECHA DE INSTALACIÓN.
ES resultantes de las condiciones de vacío. 15. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías ocasionados por el uso del calentador con componentes modificados, alterados o no autorizados, o con cualquier componente/accesorio no suministrado por el fabricante. 16. Los daños, los fallos de funcionamiento o las averías ocasionados por mal uso, accidentes, incendios, heladas, rayos, reacciones electroquímicas, causas de fuerza mayor y similares. 17.
ES Formulario de registro de instalación del cliente El instalador/técnico de servicio cualificado deberá rellenar el formulario siguiente para que usted lo guarde como justificante de instalación en caso de cursar una reclamación en garantía. Después de leer las notas importantes del final de la página, también deberá firmar este documento.
ES 59
Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. (+39) 0732.6011 ariston.