AT 84 The secrets of fabrics Consigli per lavare meglio How to get better results Instructions for installation and use GB Mode dinstallation et demploi F Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ Beüzemelési és használati utasítás HU Instrucciones para la instalación y el uso E Top loading washing machine safe CIS and easy to use Class A at 40°C Thefirstwashingmachinetogiveaperfect washatonly40°C Cashmere Gold The first washing machine to have "The WoolmarkCompany" recognition Ex
Quick Guide Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washing machine last longer. And especially keeping an eye on safety. 1. Installation and removal (p. 2) Installation, after delivery or transport, is the most important operation for the correct functioning of your washing machine. Always check: 1. That the electric system complies with the law; 2.
Installation and removal When the appliance arrives Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washing machine. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified technician immediately. The inside of the machine is blocked, for transportation, by four screws and rubber washers on the back panel.
More and more important Your safety and that of your children Your washing machine has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your family. Read these indications and all the information in this manual carefully: they are an important source, not only of numerous useful tips, but also of vital information on safety, use and maintenance 1. In case of malfunctioning, .1.
M What goes in y our washing mac hine? your machine? Before washing, you can do a great deal for better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels and follow their indications. Alternate small items with large ones. Before washing. Divide your washing according to the type of fabric and colour resistance: sturdy fabrics should be separated from delicate ones. Light colours should be separated from dark ones.
Understanding the control panel Here I'm in command Making the right choice is important. And it's easy. Reset The knob with your washing machine's wash programmes Programme selector knob and programmed start It is used to select the wash programme. y. Turn this knob c loc kwise onl cloc lockwise only To select the programmes, the mark situated on the knob must be aligned with the symbol/ number that corresponds to the desired programme.
What are you washing today? A pr ogramme ffor or all seasons programme Type o f fabric an d degree of soil P rogr. K nob Temp. K nob D etergent D etergent Fabric for prefor w ash softener w ash B leach C ycle length (minutes) D escrip tion of w ash cycle P R OGR AMME D S TAR T A fter 12 - 9 - 3 -1 hours R eset/S top D elaied Start by 12-9-1 hours Interrupts/C ancels selected P rogram.
Understanding labels and the symbols arious Ariston Top Loader s... for the v various Loaders... Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer and your machine will repay you by washing better. All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get better results and treat your garments the way they they deserve to be treated.
ON OFF Silk and curtains Start-reset Rinse Rinse level/Extra rinse Delayed start Fabric softener Easy iron Rinse hold Anti-crease Stain removal 90° Wash Spin cycle 60° Wash Spin cycle variation or no spin cycle Half load Spécial setting Temperature taches Delicate 40° Wash Water Draining 60° Synthetics Wash cycle intensity 50° Synthetics Wool Hand wash Pre-wash Wash Max° 40° Synthetics Daily wash at 30° in 30' Useful tips to avoid mistakes Never use your washing machine to wash...
When detergents and water are not enough… How to get rid of some special stains - Red wine. Leave to soak with detergent, rinse and treat with acetic acid or citric acid, then rinse. Treat any residue with bleach. - Blood. Fresh stains should be treated immediately with cold water. In the event of dry blood stains, leave to soak overnight with a special detergent and then rub with soapy water. - Dry grease stains.
It's important for a good wash The secrets of the deter gent dispenser deterg The first secret: the detergent dispenser is in a handy position underneath the appliance door. You should add detergent and any additives following the dosage recommended by the manufacturers: generally, all the indications you need are on the box. Doses vary according to wash load, the water hardness and how soiled the washing is. Do not exceed.
Troubleshooting Bef ore calling, read the ffollo ollo wing Before ollowing Your washing machine could fail to work. In most cases, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points. The washing machine fails to start. washing machine cannot work if the door is open or not shut properly. Is the plug correctly inserted in the socket? It could have been moved whilst cleaning.
Is the rubber hose bent? The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure it is not squashed or bent. Is the washing mac hine’ s machine’ hine’s drain duct clogged? Is there an extension on the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? should not be leaning against any sanitary fixtures and must have some free space around it.
Easy Care and Maintenance Treat it well and it' ll be your friend forever Your washing machine is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape. Your washing machine is designed to last a lifetime without any problems. A few simple steps help keep it in shape and last longer. Firstly, you must turn off the water tap after each wash: the constant pressure of water could warp a few of the component parts.
We take care of your loads Electronic ABC balancing of your spin cycle Warning This appliance is equipped with an electronic autobalancing device ( Auto Balance Control) that enables the spin cycle to be run at high speed only with well-distributed wash loads. An unbalanced wash load would in fact seriously damage the appliance.
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italie Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.
Les secrets des tissus Des conseils pour mieux laver AT 84 Mode dinstallation et demploi F Classe A à 40°C Le premier lave-linge qui lave parfaitement à 40°C Cachemire Gold Le premier lave-linge recommandé par TheWoolmark Company Lave-linge top loader sûr et facile à utiliser
Guide rapide Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusezvous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux, avec moins defforts tout en augmentant la longévité de votre lave-linge. Et surtout, en toute sécurité . 1. Installation et déménagement (page 2) Pour un bon fonctionnement du lave-linge, lopération la plus importante après sa livraison ou après un déménagement, est sans aucun doute son installation.
M Installation et déménagement Quand votre lavelinge arrive Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez s'il est en bon état. En cas de doute, faites appel à un professionnel du secteur. Pour permettre son transport, l'in-térieur du lavelinge a été blo-qué à l'aide de quatre vis et de caoutchoucs sur le pan- neau arrière de la machine.
Ce qui compte par dessus tout Votre sécurité et celle de vos enfants votre lave-linge a été fabriqué selon les normes internationales de sécurité les plus sévères. Pour vous protéger ainsi que votre famille. Lisez attentivement ces conseils ainsi que toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi: ils vous fourniront no n seulement des renseignements utiles mais aussi des conseils importants sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien. 1.
M Que placer dans votre lavelinge? Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces. Avant de laver. Triez votre linge selon le type de tissu et la résistance des couleurs: les tissus plus résistants doivent être séparés des délicats. Séparez les couleurs claires des couleurs foncées.
Maîtrise du panneau de commandes Cest vous qui commandez Choisir les bons programmes: cest important et cest facile. Le Sélecteur des programmes de votre lave-linge Reset Bouton programmes et départ différé Il sert à sélectionner le programme de lavage. Netournezceboutonquedansle sensdesaiguillesd'unemontre. Pour sélectionner les programmes, amenez le symbole/numéro correspondant au programme désiré en face du repère.
M Que laver, aujourdhui? Des programmes pour toutes les saisons Nature des tissus et degré de salissure Bouton Bouton Pré programmes tempéra- lavage ture Lessive Assou- Antilavage pliss. taches/ Javel Durée du cycle (minutes) Description du cycle de lavage DEPART DIFFERE Retard de 12 - 9 - 3 - 1 - heures Diffère le départ de 12-9-3-1 heures Stop/Annulation Interrompt/Annule le programme sélectionné COTON Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.
Sachez lire les étiquettes et les symboles de lavage des differents modèles top loader Ariston Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre linge durera plus longtemps et votre lave-linge ne vous en servira que mieux. Partout en Europe, les étiquettes contiennent des messages sous forme de petits mais très importants symboles. Il est primordial dapprendre à les comprendre pour mieux laver et traiter vos vêtements.
Marche Arrêt Départ Annulation Départ différé Lavage Max°+ prélavage Rinçages Niveau Rinçage/ Rinçage plus M Soie et rideaux Lavage quotidien de 30’ à 30° Assouplissant Repassage facile Anti-froissement arrêt cuve pleine Anti- taches Lavage 90° Essorage délicat 1/2 charge Lavage 60° Variation ou Suppres.
Les produits lessiviels et l'eau ne suffisent pas... Comment enlever certaines taches spéciales -Vin rouge. Laissez tremper avec le produit lessiviel, rincez et traitez avec de l’acide acétique ou de l’acide citrique, rincez à nouveau. Traitez les éventuels résidus à l’eau de Javel. - Sang. Traitez les taches encore fraîches avec de l’eau froide. Si les taches sont sèches, laissez tremper toute une nuit avec un produit lessiviel puis frottez avec de l’eau et du savon. - Taches de graisse sèches.
M Important pour mieux laver Le secret du tiroir à produits lessiviels Son premier secret: c'est facile, il se trouve sous le couvercle. Versez les produits lessiviels et ladditif éventuel en ne dépassant pas les doses conseillées par le fabricant: lisez les informations indi- quées sur les paquets. Les doses varient en fonction de la charge, de la dureté de leau et du degré de salissure. Nayez pas la main lourde. Un excès de lessive ne signifie pas un meilleur lavage, au contraire...
Problèmes et solutions Avant de téléphoner, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Il sagit très souvent de problèmes faciles à résoudre sans laide dun technicien. Avant dappeler le SAV, veuillez effectuer les contrôles suivants. Le lave-linge ne démarre pas. La fiche est-elle bien branchée dans la prise? Elle pourrait avoir été déplacée en faisant le ménage.
M Est-ce que la machine est coincée entre des meubles et le mur? A moins que ce soit un modèle à encastrer, votre lavelinge a besoin dosciller un peu pendant lessorage. Prévoyez quelques cm de libres tout autour. Est-ce que le tuyau dévacuation est plié? Le parcours du tuyau doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez sil nest pas écrasé ou plié.
Soins et Entretien facile Chouchoutez-le et il vous sera toujours fidèle Votre lave-linge est un vrai compagnon de vie et de travail. Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi. Votre lave-linge est une machine conçue pour durer longtemps sans causer de problèmes. Quelques astuces vous permettront de le garder toujours en forme et daugmenter sa longévité.
Equilibrage électronique ABC de votre essorage Attention Cette machine est équipée dun dispositif électronique auto-équilibrant (Auto balance Control) qui permet lessorage à vitesse élevée unique-ment si les charges de linge sont bien distribuées Un déséquilibre dans la charge pourrait en effet endommager votre machine.
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italie Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.
Consigli per lavare meglio Ñåêðåòû òêàíåé Ýòî âàæíî äëÿ õîðîøåé ñòèðêè Consigli per lavare meglio Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ AT 84 CIS Êëàññ A ïðè 40°C Ïåðâàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà, êîòîðàÿ îáåñïå÷èâàåò âûñîêèå ðåçóëüòàòû ñòèðêè óæå ïðè 40°C Êàøåìèð Ãîëä (Ñachemire Gold) Ïåðâàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà, êîòîðàÿ çàñëóæèëà ïðèçíàíèå ôèðìû «Âóëìàðê Êîìïàíè» (The Woolmark Company) Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ âåðõíåé çàãðóçêîé íàäåæíàÿ è ïðîñòàÿ â îáðàùåíèè Ex
Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü ïî ðóêîâîäñòâó Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ. Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå ìíîãî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé è íåòðóäîåìêîé ñòèðêè, óçíàåòå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû è íàó÷èòåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Îñîáîå âíèìàíèå îáðàòèòå íà ðàçäåë ïî áåçîïàñíîñòè. 1. Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå (ñ. 3-4) Óñòàíîâêà ïîñëå äîñòàâêè èëè òðàíñïîðòèðîâêè ÿâëÿåòñÿ íàèáîëåå âàæíîé îïåðàöèåé äëÿ ïðàâèëüíîé ðàáîòû ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Îáÿçàòåëüíî ïðîâåðüòå, ÷òî: 1.
Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå Êîãäà îáîðóäîâàíèå äîñòàâëåíî Ïîñëå ïîêóïêè èëè ïåðåìåùåíèÿ íà íîâîå ìåñòî óñòàíîâêà ñòèðàëüíîé ìàøèíû îñîáåííî âàæíà äëÿ åå ïðàâèëüíîé ðàáîòû. Ñíÿâ óïàêîâêó, íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü öåëîñòíîñòü ñòèðàëüíîé ìàøèíû.  ñëó÷àå ñîìíåíèé í å ç à ì å ä ë è ò å ë ü í î îáðàùàéòåñü ê êâàëèôèöèðîâàíîìó òåõíèêó.  ïðîöåññå òðàíñïîðòèðîâêè áàðàáàí ñòèðàëüíîé ìàøèíû áëîêèðóåòñÿ ïðè ïîìîùè ÷åòûðåõ áîëòîâ è ðåçèíîâûõ âñòàâîê â çàäíåé ïàíåëè ìàøèíû.
Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè 1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïîìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùèòû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðàáàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå áîëåå 0,1 ñ. 2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòàíîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì, èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ.
Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà Ïðî÷èòàéòå âíèìàòåëüíî ýòè óêàçàíèÿ è âñþ èíôîðìàöèþ äàííîãî ðóêîâîäñòâà: ýòî âàæíûé èñòî÷íèê íå òîëüêî ìíîãî÷èñëåííûõ ïîëåçíûõ ñîâåòîâ, íî è òàêæå íåîáõîäèìûå ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîì èñïîëüçîâàíèè è îáñëóæèâàíèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. 1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå. 2.
Óõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòî Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà âàø äðóã íà äîëãèå ãîäû Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íàäåæíûé ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå. Êîíñòðóêöèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû ðàññ÷èòàíà íà äîëãèé áåçàâàðèéíûé ñðîê ñëóæáû. Îò âàñ òðåáóåòñÿ ñîâñåì íå ìíîãîå, ÷òîáû ïîääåðæèâàòü èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå ìàøèíû.
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Âû ìîæåòå ñäåëàòü ìíîãî ïåðåä ñòèðêîé, ÷òîáû ãàðàíòèðîâàòü åå îòëè÷íûé ðåçóëüòàò: ðàññîðòèðóéòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è öâåòó, ïðî÷èòàéòå ýòèêåòêè íà áåëüå è îäåæäå è ñëåäóéòå èõ ðåêîìåíäàöèÿì, ïðè çàãðóçêå ìàøèíû ÷åðåäóéòå ìåëêèå è êðóïíûå ïðåäìåòû îäåæäû. Ïåðåä ñòèðêîé Ñâåðÿéòåñü ñ ýòèêåòêàìè Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îêðàñêè: ðàçäåëèòå áåëüå èç ïðî÷íûõ è äåëèêàòíûõ òêàíåé, ñòèðàéòå îòäåëüíî áåëîå è öâåòíîå áåëüå.
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âàæíî ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî! «Çäåñü êîìàíäóþ ÿ» Reset Ðóêîÿòêà ñ îáîçíà÷åíèÿìè ïðîãðàìì Âàøåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû Óäàëåíèå ïÿòåí (ñì. ñòð. 12-13) Ðóêîÿòêà âûáîðà è çàïóñêà ïðîãðàììû Ðóêîÿòêà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè. Âðàùàéòå ðóêîÿòêó òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. ×òîáû âûáðàòü ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó À è ñîâìåñòèòå ìåòêó íà ðóêîÿòêå ñ ñèìâîëîì/íîìåðîì æåëàåìîé ïðîãðàììû.
×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ? Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîã- Òåìïåðàììà ðàòóðà ÌÑ/ ÌÑ/ Ñìÿã÷èïðåäâ.
Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ... Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.  ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íåñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìàöèþ. Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ïîíèìàòü ýòè ñèìâîëû, ÷òîáû ïðàâèëüíî óõàæèâàòü çà îäåæäîé. Òåìïåðàòóðó íàäî âûáèðàòü ïðàâèëüíî! Âñå ñèìâîëû ðàçäåëÿþòñÿ íà ïÿòü ãðóïï: ñòèðêà , îòáåëèâàíèå , ãëàæåíèå , õèì÷èñòêà , ñóøêà .
... è ñèìâîëèêà íà ðàçëè÷íûõ ìîäåëÿõ ñòèðàëüíûõ ìàøèí Ariston: On - Âêëþ÷åíî Off - Âûêëþ÷åíî Èíòåíñèâíîñòü ñòèðêè Ïóñê Ñòîï-ñáðîñ Ñèíòåòèêà 40° Øåðñòü Çàìåäëåííûé ïóñê Ïîëîñêàíèå Ðó÷íàÿ ñòèðêà Óðîâåíü ïîëîñêàíèÿ/ Óñèëåííîå ïîëîñêàíèå Øåëê è çàíàâåñêè Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà Ñòèðêà ïðè ìàêñ.
Êîãäà ìîþùèõ ñðåäñòâ è âîäû íåäîñòàòî÷íî... Óäàëåíèå ïÿòåí - Êðàñíîå âèíî. Îñòàâüòå áåëüå çàìî÷åííûì ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, ïðîïîëàñêàéòå è îáðàáîòàéòå óêñóñíîé èëè ëèìîííîé êèñëîòîé, çàòåì ïðîïîëàñêàéòå. Åñëè ïÿòíà îñòàëèñü, ïðèìåíèòå îòáåëèâàòåëü. - Êðîâü. Ñâåæèå ïÿòíà ñëåäóåò ñðàçó çàìûòü õîëîäíîé âîäîé.  ñëó÷àå çàñîõøèõ ïÿòåí êðîâè, îñòàâüòå áåëüå çàìî÷åííûì ñî ñïåöèàëüíûì ìîþùèì ñðåäñòâîì (ñ ôåðìåíòàìè) è çàòåì çàñòèðàéòå â ìûëüíîé âîäå. - Çàñîõøèé æèð.
Ýòî âàæíî äëÿ õîðîøåé ñòèðêè Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïåðâûé ñåêðåò: ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ óäîáíî ðàñïîëîæåí ïîä äâåðöåé îáîðóäîâàíèÿ. Çàïîëíèòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ (ðèñ.) ìîþùèì ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòåëåì äëÿ òêàíåé â êîëè÷åñòâàõ, óêàçàííûõ ïðîèçâîäèòåëåì íà óïàêîâêå, ãäå ïðèâåäåíû âñå íóæíûå Âàì ñâåäåíèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ ñðåäñòâà. Äîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà çàâèñèò îò îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ, ñòåïåíè åãî çàãðÿçíåíèÿ è æåñòêîñòè âîäû.
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Ïðåæäå ÷åì âûçâàòü òåõíèêîâ, ïðî÷èòàéòå... Ïðè íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòàõ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèè íåèñïðàâíîñòåé ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë, ïðåæäå ÷åì âûçûâàòü òåõíèêîâ.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ n Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðîçåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ÷èòü ìàøèíó íà âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ è óõîäà. n Íå îòêëþ÷åíî ëè ýëåêòðè÷åñòâî? Èç-çà ïåðåãðóçêè ìîã ñðàáîòàòü àâòîìàò ýëåêòðîñåòè.
øëàíã ìàøèíû?  êàêîì ñîñòîÿíèè óäëèíèòåëü ñëèâíîãî øëàíãà è ïðàâèëüíî ëè îí ðàñïîëîæåí? Íåñòàíäàðòíûé óäëèíèòåëü ìîæåò çàäåðæèâàòü âîäó Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå âîäû è îòæèìå n Ïðåäóñìàòðèâàåò ëè ñëèâ âûáðàííàÿ ï ð î ã ð à ì ì à ?  íåêîòîðûõ ïðîãðàììàõ ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ. n Çàäåéñòâîâàíà ëè ôóíêöèÿ «Àíòèñìèíàåìîñòü»? Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç ìàøèíû. n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íàñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè, äàëåå ñì. èíñòðóêöèè íà ñ. 15.
Çàãðóçêà áåëüÿ ïîä êîíòðîëåì! Ýëåêòðîííàÿ áàëàíñèðîâêà (ABC) öèêëà îòæèìà Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italie Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com Âíèìàíèå! Ýòà ìàøèíà ñíàáæåíà ýëåêòðîííûì óñòðîéñòâîì àâòîìàòè÷åñêîé áàëàíñèðîâêè (Auto Balance Control - ABC), êîòîðîå ïîçâîëÿåò îòæèìàòü íà âûñîêîé ñêîðîñòè òîëüêî õîðîøî ðàñïðåäåëåííîå áåëüå. Íåñáàëàíñèðîâàííàÿ çàãðóçêà áåëüÿ ìîæåò ñåðüåçíî ïîâðåäèòü îáîðóäîâàíèå.
A szövetek titkai Fontos az eredményesebb mosáshoz.
Rövid útmutató Ismerd meg az alábbi 12 témakört, melyek a jelen kézikönyv oldalain magyarázatot kapnak. Olvasd el, sajátítsd el, szórakozz: sok apró rejtélyt fogsz felfedezni a jobb, a kevesebb fáradságot igénylõ mosáshoz, miközben a mosógéped is tovább él. Legfõképpen a biztonság szem elõtt tartásával. 1. Beüzemelés és áthelyezés (2. old.) Az átadás vagy egy áthelyezés utáni beüzemelés a legfontosabb mûvelet a mosógép jó mûködése szempontjából. Mindig ellenõrizd: 1.
Beüzemelés és áthelyezés Amikor a mosógép megérkezik A beüzemelés nagyon fontos pillanat a mosógép jó mûködéséhez, az akár új, akár át lett költöztetve az egyik lakhelyrõl a másikra. A csomagolás kibontása után gyõzõdj meg a készülék épségérõl. Kétség esetén azonnal fordulj szakemberhez. A mosógép belsejét a szállításhoz négy csavarral és dugóval a hátlaphoz rögzítik. õrizd meg a rögzítõcsavarokat és a távolságtartót.
Mindig a legfontosabb A biztonság számodra és a gyermekeid részére A mosógéped a legszigorúbb nemzetközi biztonsági szabványok szerint készült. A Te és a családod védelmére. Olvasd el figyelmesen az alábbi utasításokat és minden információt, melyeket ez a könyvecske tartalmaz: fontos, mert számos hasznos ismereten kívül lényeges információkat nyújtanak a biztonságra, a felhasználásra és a karbantartásra vonatkozóan. 1.
M Mi kerül a mosógépbe? A mosás elõtt sokat tehetsz a jobb mosásért. Válaszd szét a ruhákat anyag és szín alapján. Nézd meg a címkéket és kövesd az utasításokat. A kis és a nagy ruhanemûket egymást felváltva, vegyesen helyezd be. A mosás elõtt. Különítsd el a kimosandó ruhanemût az anyagtípus és a színek tartóssága alapján: az ellenálló anyagokat el kell választani a kényesebbektõl. A világos színeket el kell választani a sötétektol.
A kapcsolótábla értelmezése Itt Te irányítasz A helyes programok kiválasztása fontos. Valamint könnyû is. Programok és programozott indítás szabályozógombja A mosási program kiválasztására szolgál. Ez a szabályozógomb kizárólag az óra járásával egyirányban csavarható el. A programok kiválasztásához a szabályozógombon levõ jelzésnek egybe kell esnie a kívánt programnak megfelelõ jellel/számmal. Ekkor nyomd be a G be/ki nyomógombot (I pozíció), az H jelzõlámpa elkezd villogni.
Mit szeretnél mosni ma? A programok minden idõszakra A z anyagok és a szennyezõdés jellege P rogram Hõm érséklet M osószer M osószer Öblítõf- Fehérítõszer szabály- szabályozó- az m osáshoz olyadék ozógom b gom b elõm osáshoz A cik lus A m osási ciklus leírása idõtartama (perc) P R OGR A M OZ OT T IN D ÍT Á S 12h - 9h - 3h- 1h után 12 - 9 -3 - 1 órával késlelteti az indítást Stop/R eset A kiválasztott program megszakítása/törlése PA M U T u u M ax°C u u 3 60°C u u N agyon piszkos fehérek és
A címkék értelmezése… Vigyázz, hogy el ne téveszd a hõmérsékletet Sajátítsd el ezeket a jeleket és jobban fogsz mosni, a ruháid tovább fognak tartani és a mosógéped jó mosással viszonozni fogja a figyelmességedet. Valamennyi címke egész Európában egy üzenetet tartalmaz kicsi, de fontos jelek formájában. Azok ismeretének elsajátítása fontos a jobb mosás és a saját ruhadarabok megfelelõ módon történõ kezelése érdekében.
...és a különféle Ariston modellek jelei: On - Bekapcsolva Off - Kikapcsolva Mosás intenzitása Indítás Lenullázás/Reset Mûszálasok 40° Gyapjú Késleltetett indítás Öblítés Kézi mosás Mosás 90°-on Öblítõfolyadék Napi mosás 30°-on 30 percig.
Amikor a mosószerek és a víz nem elegendõek Hogyan kell eltüntetni néhány különleges foltot -Vörösbor. Beáztatni a mosószerrel, kiöblíteni majd ecetsavval vagy citromsavval kezelni, végül kiöblíteni. Az esetlegesen visszamaradt foltokat fehérítõszerrel kezelni. -Vér. A még friss foltokat hideg vízzel kell kezelni. A már megszáradt foltok esetében egy éjszakára speciális mosószerrel beáztatni majd szappanos vízzel kidörzsölni. -Megszáradt zsírfoltok.
Fontos az eredményesebb mosáshoz. A mosószertartó titka Az elsõ titok: a mosószertartó kényelmes helyen, az ajtó alatt van elhelyezve. A mosószereket és az esetleges adalékanyagokat a gyártó által elõírt adagok figyelembe vételével kell betöltened: az információkat olvasd el a csomagoláson. Az adagok a ruhanemû súlyának, a víz keménységének és a szennyezõdés mértékének függvényében változnak. Non eccedere.
Problémák és megoldások Mielõtt telefonálnál, olvasd el a következõt Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Sok esetben könnyen megoldható problémákról van szó, amikor nincs szükség a szerelõ kihívására. Mielõtt telefonálnál a szervízszolgálatnak, mindig ellenõrizd az alábbi pontokat. A mosógép nem indul be A csatlakozódugó jól be van helyezve az aljzatba?Takarítás közben kilazulhatott. Van áram a lakásban? Levághatta a biztosítékot, mert esetleg sok elektromos háztartási gép van bekapcsolva.
A leresztõ szivattyú eltömõdött? A megvizsgálásához zárd el a csapot, húzd ki az elektromos dugót és kövesd a 12. oldal utasításait vagy hívd ki a mûszaki szervízszolgálatot. A leresztõcsõ meg van hajolva? A leeresztõcsõ teljes hosszának a lehetõ legegyenesebbnek kell lennie. Ellenõrizd, hogy ne legyen összelapulva vagy meghajolva. A mosógép nem ereszti le a vizet vagy nem centrifugál.
Könnyû kezelés és karbantartás Jól kezeld õt, így mindig a barátnõd marad A mosógéped egy megbízható élet- és munkatárs. Karbantartása fontos. A Te számodra is. A mosógépedet arra tervezték, hogy több éven keresztül, problémák nélkül mûködjön. Néhány egyszerû észrevétel segít a karbantartásához és ahhoz, hogy még tovább éljen. Mindenekelõtt minden mosás után mindig el kell zárnod a vízcsapot: a folytonos víznyomás néhány elemet elkoptathat.
Ügyelünk a terhelés mennyiségére A centrifugád ABC elektronikus kiegyensúlyozása Figyelem! Ez a gép elektronikus önkiegyensúlyozó berendezéssel van felszerelve (Auto Balance Control), mely csak jól elosztott ruhatételeknél teszi lehetõvé a nagy sebességû centrifugálást. Egy kiegyensúlyozatlan tétel valójában komolyan megrongálná a gépet.
Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.
Instrucciones para la instalación y el uso AT 84 E Los secretos de Consigli lavare meglio lospertejidos Consejos para lavar mejor E Clase A a 40°C Laprimeralavadora quegarantizaunlavado perfectoyaa40°C Lavadora con carga superior segura y fácil de usar Cachemire Gold La primera lavadora que ha obtenido la aprobación"The WoolmarkCompany"
Guía rápida Descubra aquí los 12 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantos pequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavadora. Y sobre todo con mayor seguridad. 1. Transpor te e instalación (p.2) ransporte La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la operación más importante para obtener un correcto funcionamiento de la lavadora. Controle siempre: 1.
Transporte e instalación Cuando llega la la vadora lav Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada por mudanza, la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de la lavadora. Después de haber retirado el embalaje controle la integridad de la máquina. En caso de dudas, llame inmediatamente a un téc-nico calificado.
Es cada vez más importante Seguridad para Ud. y para sus niños Su lavadora se fabrica según las más severas normas internacionales de seguridad. Para protegerlo a Ud. y a su familia. Lea atentamente estas advertencias y toda la información contenida en este manual; es importante ya que además de numerosas indica-ciones útiles, proporciona importante información sobre la seguridad, uso y mantenimiento. 1.
¿Qué se puede introducir en la lavadora? Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las prendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones. Alterne prendas pequeñas y grandes. Antes de la var lav ar.. Separe la ropa según el tipo de tejido y la resistencia de los colores: los tejidos delicados y los tejidos resistentes deben ser lavados por separado. Los colores claros deben ser separados de los oscuros.
Comprender el funcionamiento del panel de mandos Aquí manda Ud. Reset Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil. La perilla con los programas de su lavadora Mando programas y partida programada Sirve para seleccionar el programa de lavado. Gire esta perilla exclusivamente en sentido horario. Para seleccionar los programas, debe hacer coincidir el índice ubicado en la perilla, con el símbolo/número correspondiente al programa deseado.
¿Qué desea lavar hoy? Los programas para todas las estaciones Tipos de telas y de suciedad Perilla de Perilla de la Detergente Deterge- Suavizante Blanqueador tradicional o nte para programas temperatura para delicado prelavado el lavado Duración del ciclo (minutos) Descripción del ciclo de lavado COMIENZO PROGRAMADO Comienzo retrasado en: 12-9-3-1 horas Después de: 12h - 9h - 3h - 1h Stop/Anular/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado Anular ALGODÓN Ropa blanca excepcionalmente sucia (sába
Comprender las etiquetas y los símbolos de las lavadoras con carga superior Ariston: Aprenda el significado de estos símbolos y lavará mejor, sus prendas durarán más y su lavadora recompensará su atención lavando mejor. En toda Europa cada etiqueta contiene un mensaje representado por pequeños pero importantes símbolos. Aprender a comprenderlos es fundamental para lavar mejor y tratar sus propias prendas de vestir de la manera adecuada.
On - Encendido Off - Apagado Comienzo inicializaciónreactivación Comienzo retrasado Prelavado Lavado Max° Sintéticos a 40° Lana Enjuague Nivel de enjuagues/ Enjuague Extra Lavado a mano Seda y cortinas Lavado diario a 30° en 30' Suavizante Stop con agua Antiarrugas Lavado a 90° Lavado a 60° Lavado a 40°delicado Centrifugado Spécial Plancha fácil taches Variación o eliminación del centrifugado Antimanchas Sintéticos a 60° Descarga de agua 1/2 carga Sintéticos a 50° Intensidad de Lavado Regul
Cuando los detergentes y el agua no bastan... Cómo eliminar algunas manchas especiales -Vino rojo. Deje en remojo con detergente, enjuague y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego enjuague. Trate eventuales residuos con blanqueador. - Sangre. Las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. En caso de manchas ya secas, déjelas en remojo durante una noche con un detergente especial y luego refréguelas en agua y jabón. - Manchas secas de grasa.
Importante para lavar mejor El secreto de la cubeta de detergente El primer secreto: la cubeta de detergente está cómodamente colocada bajo la puerta. Debe verter el detergente y el eventual aditivo respetando las dosis indicadas por los fabricantes: en general encontrará toda la información en el envase. Las dosis varían en función de la carga de ropa, de la dureza del agua y del grado de su su-ciedad. No se exceda. Más de de-tergente no produce más efi efi-cacia lavadora, al contrario...
Problemas y soluciones Antes de telefonear, lea aquí Puede suceder que la lavadora no funcione. En muchos casos se trata de problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle siempre los siguientes puntos. La lavadora no se enciende. ¿El enchufe está bien conectado en la toma? Haciendo la limpieza se podría haber movido.
¿El tubo de descarga está plegado? El recorrido del tubo de descarga debe ser lo más rectilíneo posible. Controle que no esté aplastado ni doblado. La lavadora no descarga o no centrifuga. ¿Los tubos de la instalación de descarga están obstruidos? ¿La eventual prolongación del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua? imperceptiblemente. Opere con sus pies, controlando con un nivel.
Cuidado y Mantenimiento fácil Trátela bien y será siempre su amiga Su lavadora es una confiable compañera de vida y de trabajo. Mantenerla en forma es importante. También para Ud. Su lavadora está proyectada para durar muchos años sin problemas. Algunas intervenciones muy simples ayudan a mantenerla en forma y a prolongar su duración. Ante todo debe cerrar siempre el grifo de agua después de cada lavado lavado; la presión continua del agua puede desgastar algunos componentes.
Características técnicas Modelo AT 84 Dimensiones Ancho cm 40 Altura cm 85 Profundidad cm 60 Capacidad de 1 a 5 kg Conexiones eléctricas Tensión 230 voltios 50 Hz potencia máxima absorbida 2100 W Conexiones hídricas Presión máxima presión mínima capacidad del cesto 1 MPa (10 bar) 0,05 MPa (0,5 bar) 42 litros Velocidad de centrifugación/min. Hasta 800 Programas de control según la norma IEC 456 realizado con 5,0 kg.
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italie Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.