IT EN PL HU CS UA LT LV ET HR BG SK EL SR SLO Scaldacqua elettrico Electric water heater Podgrzewacze elektryczne Elektromos vízmelegítők Elektrický ohřívač vody Електричний водонагрівaч Elektrinis vandens šildytuvas Elektriskais ūdens sildītājs Elektriline veesoojendaja Električne grijalice vode Електричеки бойлер Elektrické bojlery Ηλεκτρικός Θερμοσίφωνας Električni grejač vode Električni grelniki vode
IT Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione................. pag. 4 EN Instructions for installation, use, maintenance...........................pag. 11 PL Instrukcja instalacji uzytkowania i obstugi.................................. str. 17 HU Beszerelési, használati és karbantartási útmutató ................... pag. 24 CS Návod k obsluze, použití a instalaci ..............................................str. 31 UA Iнструкція по установцi, єксплуатації та обслуговуванню .....Стр.
IT ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto. 2.
IT 9. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza conforme alle normative nazionali. Per le nazioni che hanno recepito la norma EN 1487, il gruppo di sicurezza deve essere di pressione massima 0,7 MPa, deve comprendere almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico. 10.
IT Funzione anti-legionella La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La “malattia dei legionari” consiste in un particolare genere di polmonite causata dall’inalazione di vapor d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell’acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità settimanale.
IT INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO (per l’installatore) Questo prodotto deve essere installato in posizione verticale per operare correttamente. Al termine dell'installazione, e prima di qualunque riempimento con acqua e alimentazione elettrica dello stesso, adoperare uno strumento di riscontro (es: Livella con bolla) al fine di verificare l'effettiva verticalità di montaggio. L’apparecchio serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione.
IT I codici per questi accessori sono: - Gruppo di sicurezza idraulico 1/2” Cod. 877084 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1/2”) - Gruppo di sicurezza idraulico 3/4” Cod. 877085 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 3/4”) - Gruppo di sicurezza idraulico 1” Cod. 885516 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1”) - Sifone 1” Cod. 877086 È vietato interporre qualunque dispositivo di intercettazione (valvole, rubinetti, etc.
IT Tale riempimento si effettua aprendo il rubinetto centrale dell’impianto domestico e quello dell’acqua calda fino alla fuoriuscita di tutta l’aria dal serbatoio. Verificare visivamente l’esistenza di eventuali perdite d’acqua anche dalla flangia, eventualmente serrare con moderazione i bulloni. Accendere l'apparecchio utilizzando l'interruttore.
IT (come da indicazioni grafiche). N.B. In fase di prima regolazione della temperatura è necessario applicare una leggera pressione ruotando la manopola per rimuovere il sigillo che vincola il termostato sulla temperatura di massima efficienza energetica. Per i modelli senza manopola, la temperatura può essere regolata soltanto da personale qualificato. Funzione antigelo Impostare la manopola sul simbolo (solo per modelli muniti di questa funzione).
EN GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property. 2. The manufacturer shall not liable for any injury to people, animals or damage to property caused by improper, incorrect or unreasonable use or failure to follow the instructions reported in this publication. 3.
EN safety group), if supplied together with the appliance; trip it from time to time to ensure that it is not jammed and to remove any scale deposits. 11. It is normal that water drips from the overpressure safety device when the appliance is heating. For this reason, the drain must be connected, always left open to the atmosphere, with a drainage pipe installed in a continuous downward slope and in a place free of ice. 12.
EN LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly.
EN INSTALLING NORMS (for the installer) This product must be installed vertically to operate correctly. Once installation is complete, and before any water is added or the power supply is connected, use a measuring instrument (i.e. a spirit level) to check that the device has been installed perfectly vertical. The appliance heats water to a temperature below boiling point. It must be linked up to a mains water supply according to the appliance performance levels and capacity.
EN compliance with current safety standards, which is adequate for the maximum power absorbed by the water heater (refer to the data plate) and that the section of the cables for the electrical connection is suitable and complies with local regulations. The manufacturer is not liable for damage caused by lack of grounding or anomalous power supply. Before starting up the appliance, check that the power rating matches that given on the nameplate.
EN to cut off electricity to the heating element (both power supply phases); contact the Service Centre if this occurs. USER INSTRUCTIONS Operation and Regulation of the operating temperature On/Off To the heater turn on and off use the external two-pole switch, do not turn on and off introducing or removing the power cord plug in/from the electrical power. The indicator light remains ON during heating.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PL 1. Należy uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ dostarczają ważnych informacji dla bezpiecznego instalacji, użytkowania i konserwacji. Niniejsza instrukcja jest integralną i ważną częścią produktu. Musi zawsze towarzyszyć urządzeniu, nawet jeśli zostanie odstąpione innemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub przeniesione do innej instalacji. 2.
PL się z autoryzowanym centrum serwisowym lub zwrócić się do wykwalifikowanego personelu. 9. Wymagane jest, aby do rury wlotu wody urządzenia przykręcić zawór bezpieczeństwa, zgodny z krajowymi przepisami. W przypadku krajów, które przyjęły normę EN 1487, zespół bezpieczeństwa musi zawierać maksymalne ciśnienie 0,7 MPa i obejmować co najmniej jeden zawór odcinający, zawór zwrotny, zawór bezpieczeństwa, urządzenie odłączające obciążenie hydrauliczne. 10. 10.
PL FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI Legionella jest rodzajem bakterii w kształcie pałeczki, której naturalnym środowiskiem jest woda źródlana. „Choroba legionistów“ to szczególny rodzaj zapalenia płuc wywołanego w wyniku wdychania pary wodnej zawierającej tę bakterię. W związku z tym, należy unikać długich okresów stagnacji wody znajdującej się w podgrzewaczu, który należy stosować lub opróżniać co najmniej raz w tygodniu.
PL NORMY ZWIĄZANE Z INSTALACJĄ (dla instalatora) Aby zapewnić prawidłową pracę produktu, należy zamontować go w położeniu pionowym. Po zakończeniu instalacji i przed napełnieniem wodą i podłączeniem do zasilania elektrycznego, należy użyć narzędzia pomiarowego (np. poziomicy ampułkowej) w celu sprawdzenia, czy montaż jest dokładnie pionowy. Urządzenie służy do podgrzewania wody do temperatury niższej od temperatury wrzenia.
PL zworu bezpieczeństwa należy ponadto przewidzieć rurę do odprowadzania wody nałożoną na wyjście C rys 1. Dokręcając zespół bezpieczeństwa, nie naciskać na niego ani nie manipulować przy nim. W przypadku gdyby ciśnienie w sieci wodociągowej było bliskie wartościom, na jakie ustawiony jest zawór bezpieczeństwa, konieczne jest zainstalowanie regulatora ciśnienia w sieci, w miejscu możliwie najdalszym od urządzenia.
PL Opróżnić urządzenie w następujący sposób: - zamknąć kurek odcinający, jeśli taki został zainstalowany (D rys. 1), w przeciwnym razie zamknąć centralny zawór instalacji domowej; - otworzyć kurek poboru ciepłej wody (przy umywalce lub wannie); - otworzyć kurek B (rys. 1). Ewentualna wymiana komponentów Usunąć osłonę w celu uzyskania dostępu do części elektrycznych. Aby wykonać pracę na termostacie, należy odłączyć go od kabla zasilającego i wyjąć go z gniazda.
PL - czy pokrętło regulacji temperatury nie jest przesuwane w kierunku minimum. Jeśli wydobywa się para na wyjściu z kurków: odłączyć zasilanie elektryczne od urządzenia i skontaktować się z pomocą techniczną. Jeśli nie ma wystarczającego przepływu ciepłej wody, sprawdzić: - ciśnienia w sieci wodociągowej; - ewentualną niedrożność rur wlotowych i wylotowych wody (odkształcenia lub osady).
HU ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Olvassa el figyelmesen a kézikönyv előírásait és figyelmeztetéseit, mivel a biztonságos telepítésre, felhasználásra és karbantartásra vonatkozóan fontos információkat tartalmaz. A kézikönyv a termék lényeges szerves része. A berendezéshez kell mellékelni új tulajdonosnak vagy felhasználónak történő átadás esetén és/vagy más létesítményre történő átszállítás esetén is. 2.
HU 1487 szabványt, a biztonsági egység maximum nyomásértéke 0,7 MPa lehet, és a biztonsági berendezésre legalább egy elzárócsapot, egy visszacsapó szelepet, egy biztonsági szelepet és egy hidraulikus terhelést megszakító elemet kell felszerelni. 10. A túlnyomás ellen felszerelt biztonsági elemet (szelepet vagy biztonsági egységet) módosítani tilos. A elemet rendszeresen működtetni kell annak ellenőrzéséhez, hogy nincs-e beragadva, valamint így eltávolíthatók az esetleges vízkőlerakódások is. 11.
HU LEGIONELLA BAKTéRIUM ELLENI VéDELEM A legionella egy pálca alakú baktériumtípus, mely természetesen megtalálható minden forrásvízben. A „legionárius betegség” egy különleges típusú tüdőgyulladás, melyet ezt a baktériumot tartalmazó víz gőzének a belélegzése okoz. Ebből a szempontból el kell kerülni a vízmelegítőben lévő víz hosszú ideig tartó állását. Ezért a vízmelegítőt legalább hetente használni kell és ki kell üríteni.
BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK (beszerelőknek) HU A helyes működés érdekében ezt a terméket függőleges állásban kell telepíteni. A telepítést követően, és mielőtt vízzel és árammal ellátná, megfelelő ellenőrző szerszámmal (pl. vízmértékkel) ellenőrizze a készülék függőlegességét. A készülék a vizet forráspont alatti hőmérsékletre melegíti. A készüléket teljesítményének és jellegének megfeleően méretezett használativíz-hálózathoz kell csatlakoztatni.
HU "Szabad ürítésű" csatlakoztatás Ennél a típusú telepítésnél használja a megfelelő csaptelep egységeket, és a 2. ábra rajza szerint végezze el a bekötést. Ezzel a megoldással a vízmelegítő bármilyen hálózati nyomáson tud működni, kimeneti csővel, mely légtelenítő funkcióval rendelkezik, semmilyen típusú csaptelep nem csatlakoztatható.
HU Rendszeres karbantartás A készülék megfelelő teljesítményének szinten tartása érdekében átlagosan kétévente érdemes eltávolítani a vízkövet az ellenállásról (5 ábra, R) (nagyon kemény víz esetén a vízkő eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni). Amennyiben nem használ a célnak megfelelő folyadékot (olvassa el figyelmesen a mellékelt biztonsági adatlapot), a műveletet a vízkő lemorzsolásával is elvégezheti, de ügyeljen arra, hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát.
HU - a víz hálózati nyomását. Figyelem: A berendezés ürítő nyílását soha ne tömítse el. HA A PROBLÉMA FENNÁLL, SEMMI ESETRE SE PRÓBÁLJA MEG JAVÍTANI A BERENDEZÉST, HANEM FORDULJON MINDEN ESETBEN SZAKEMBERHEZ. A jelzett adatok és jellemzők nem kötelezik a Gyártó céget. A Gyártó cég fenntartja a jogot a szükségesnek tartott módosítások módosítások vagy csere elvégzésére előzetes értesítés nélkül. Ez a termék megfelel az irányelv WEEE 2012/19/EU.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CS 1. Pečlivě si přečtěte pokyny a upozornění v této příručce, neboť obsahují důležité informace o bezpečnosti instalace, použití a údržby. Tato příručka představuje nedílnou a podstatnou součást výrobku. Musí spotřebič vždy doprovázet, a to i v případě prodeje jinému majiteli nebo uživateli a/nebo v případě přesunu na jiné místo. 2.
CS 10. Zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku (pojistný ventil nebo jednotka) nesmí být porušováno a je třeba jej pravidelně zapínat za účelem kontroly, zda není zablokované, či za účelem odstranění usazenin vodního kamene. 11. Kapání ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku je ve fázi ohřívání vody normální. Z tohoto důvodu je třeba připojit výpust, která je nicméně vždy otevřena do atmosféry, pomocí drenážního potrubí nainstalovaného pod sklonem směrem dolů a na místě, kde nehrozí zamrzání. 12.
CS FUNKCE OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie ve tvaru tyčinky, která je přirozeně přítomna ve všech pramenitých vodách. „Legionářská choroba" spočívá ve speciálním druhu zápalu plic způsobeném inhalací vodní páry, která obsahuje právě uvedenou bakterii. Z tohoto pohledu je třeba zabránit dlouhodobé stagnaci vody obsažené v bojleru, který by měl být použit nebo vyprázdněn nejméně v týdenních intervalech.
CS NORMY PRO INSTALACI (pro osobu provádějící instalaci) Tento produkt je pro správný provoz třeba instalovat ve vertikální poloze. Po ukončení jeho instalace a před jakýmkoli jeho naplněním vodou a zapnutím jeho elektrického napájení použijte nástroj (např. vodováhu) na kontrolu správného uvedení do svislé montážní polohy. Zařízení slou�í k ohřevu vody na ni��í teplotu, ne� je teplota varu. Musí b�t připojeno do rozvodu teplé u�itkové vody (TUV), navr�eného na základě jeho vlastností a kapacity.
CS Připojení s „otevřeným vypouštěním” Pro tento typ instalace se vyžaduje použití vhodných sekcí kohoutků a provést zapojení dle nákresu na schématu na obr. 2. V případě tohoto řešení může ohřívač vody fungovat pod jakýmkoliv tlakem rozvodu a na výstupním potrubí, které zajišťuje odvzdušnění a nesmí se tedy zapojovat žádný typ kohoutku.
CS Během fáze zpětné montáže dávejte pozor, aby byla zachována původní poloha tůsnění příruby, termostatu a rezistoru. Po každé demontáži se doporučuje provést výměnu těsnění příruby (obr. 5, poz. Z). Používejte výhradně originální náhradní díly od autorizovaných středisek pomoci výrobce. Pravidelná údr�ba Chcete-li zajistit dobrý výkon přístroje, je vhodné provést odvápnění odporu (R obr. 5) jednou za dva roky (v přítomnosti vody s vysokou tvrdostí by četnost operace měla být zvýšena).
CS Úniky vody ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku Kapání vody ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku se v průběhu ohřívání považuje za normální. Pokud chcete tomuto kapání zabránit, je třeba na přívodní systém nainstalovat expanzní nádobu. Pokud úniky nadále pokračují i v době, kdy k ohřívání nedochází, nechte zkontrolovat: - kalibraci zařízení, - tlak vody ve vodovodním řadu.
UA ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1 Будь ласка, прочитайте інструкції і попередження в цій брошурі, так як вони містять важливу інформацію про безпечну установку, експлуатацію та технічне обслуговування. Ця брошура є невід'ємною і важливою частиною продукту. Вона завжди повинна зберігатися разом з пристроєм навіть в разі його передачі іншому власнику або користувачеві і / або установки в іншому місці.
UA 10 11 12 13 14 15 приладу запобіжний клапан відповідно до національних правил. Для країн, в яких діє стандарт EN 1487, захисне обладнання повинно бути розраховане на максимальний тиск 0,7 МПа, і воно повинно включати, щонайменше, один запірний клапан, один зворотний клапан, один запобіжний клапан, один пристрій відключення гідравлічного навантаження. Пристрій для запобігання надлишковому тиску (клапан або захисний блок) не повинен розкриватися.
UA ЗАХИСТ ВІД ЛЕГІОНЕЛЛИ Легіонелла є палочковидною бактерією, яка природним чином присутня у всіх водних джерелах. Хвороба легіонерів є особливим видом пневмонії, викликаним вдиханням водяної пари, що містить цю бактерію. Тому необхідно уникати тривалого застою води, що міститься у водонагрівачі, який, відтак, повинен експлуатуватися або спорожняться, щонайменше, щотижня. Європейський стандарт CEN / TR 16355 містить інструкції з найкращої практики запобігання розмноженню легіонелли в питній воді.
UA ВСТАНОВЛЕННЯ ВОДОНАГРІВАЧА (для установника) Щоб цей пристрій працював належним чином, його потрібно встановити у вертикальному положенні. В кінці установки і перед заповненням водою і підключенням джерела електроенергії, використовувати перевірочний інструмент (наприклад, рівень з міхуром), щоб визначити фактичну вертикальність кріплення. Пристрій призначений для нагріву води до температури нижче температури кипіння.
UA Підключення «вільного навантаження» Для даного типу монтажу необхідно використовувати передбачені вузли клапанів відповідно до монтажної схеми, зображеної на мал. 2. В даному випадку водонагрівач може працювати при будь-якому тиску в мережі і в вихідній трубі, яка виконує функцію сапуна. Установка кранів тут не вимагається.
UA елемента є вихідним Після кожної заміни рекомендується замінювати прокладку фланця (Z Мал. 5). Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, придбані в авторизованих сервісних центрах, в іншому випадку пристрій не буде відповідати вимогам міністерського декрету 174. Періодичне технічне обслуговування Щоб підтримувати працездатність приладу, доцільно проводити операцію з видалення накипу з термоелемента (R Мал. 5) приблизно кожні два роки (при високій жорсткості води її треба проводити частіше).
UA Витік води з пристрою при надмірному тиску Поява крапель води з пристрою вважається допустимою в фазі нагріву. Якщо хочете уникнути краплепадіння, слід встановити розширювальний бак на заводі-виробнику. Якщо витік триває навіть, коли не у фазу нагріву, перевірити наступне: - калібрування пристрою - тиск в системі водопостачання. УВАГА! Заборонено блокувати зливний отвір пристрою! ЯКЩО ПРОБЛЕМА НЕ ВИРІШЕНА, НЕ НАМАГАТИСЯ ВІДРЕМОНТУВАТИ АПАРАТ, СЛІД ЗВЕРНУТИСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО ПЕРСОНАЛУ.
BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS LT 1. Atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateikiamas instrukcijas ir įspėjimus, nes čia pateikiami svarbūs saugaus diegimo, naudojimo ir priežiūros nurodymai. Ši knygelė yra svarbi sudėtinė gaminio dalis. Įrangos perleidimo kitam naudotojui ir (arba) prijungimo prie kitos sistemos atveju, turi būti perduodama kartu su įrenginiu. 2.
LT prietaisą. 10. Viršslėgio įtaisas (apsauginis vožtuvas arba saugos blokas) turi būti tinkamai prižiūrimas ir periodiškai įjungiamas, taip patikrinant, ar jis neužsiblokavo, ir pašalinant kalkių nuosėdas, jei tokių būtų. 11. Šildymo fazės metu iš saugos bloko viršslėgio įtaiso gali lašėti vanduo. Todėl būtina prijungti nuotėkio vamzdyną, kuris būtų visuomet atviras, naudojant drenažo vamzdį, prijungtą nuožulniai žemyn tokioje vietoje, kur nebūtų ledo. 12.
LT LEGIONELIų BAKTERIJų NAIKINIMO FUNKCIJA Legionelės yra mažos lazdelės formos bakterijos, natūraliai gyvenančios visuose gėlo vandens telkiniuose. Legioneliozė yra pneumonijos infekcija, kurią sukelia įkvėptos legionelių genties bakterijos. Negalima leisti vandeniui ilgai užsistovėti, t. y. vandens šildytuvą reikia naudoti ar praplauti bent kartą per savaitę.
LT ĮDIEGIMO NORMOS (instaliuotojui) Kad teisingai veiktų, šis produktas turi būti montuojamas vertikalioje padėtyje. įrengę gaminį, prieš pripildydami jį vandeniu ar prijungdami el. maitinimą, matavimo įrankiu, pavyzdžiui, spiritiniu gulsčiuku, patikrinkite, ar gaminys įrengtas visiškai vertikaliai. Prietaisas pašildo vandenį iki temperatūros, mažesnės nei virimo taškas. Jis turi būti prijungtas prie vandentiekio pagal našumo lygį ir talpą.
LT standartus, yra tinkama vandens šildytuvo didžiausiai suvartojamai galiai (žr. duomenis gamyklinėje plokštelėje) ir elektros jungtims skirtų laidų pjūvis yra tinkamas bei atitinka taikomus reglamentus. Įrenginio gamintojas nėra atsakingas už jokią žalą, kilusią dėl neatlikto įrangos įžeminimo arba dėl elektros energijos tiekimo sutrikimų. Prieš įjungdami įrenginį, patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka nurodytąją įrangos techninių duomenų plokštelėje.
LT mą abejose rezistoriaus maitinimo fazėse; taip nutikus, kreipkitės į techninės pagalbos centrą. VARTOTOJO INSTRUKCIJOS Darbinės temperatūros veikimas ir reguliavimas Įjungimas/išjungimas Vandens šildytuvas įjungiamas ir išjungiamas sukant dvipolį išorinį jungiklį ir neįkišant ar neištraukiant elektros energijos tiekimo laido kištuko. Lemputė dega tik šildymo fazės metu.
VISPĀRĪGĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS LV 1. Uzmanīgi izlasiet instrukcijas un brīdinājumus, kas ietverti šajā bukletā, jo tie sniedz svarīgu informāciju attiecībā uz drošu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Šis buklets ir neatņemama un būtiska ražojuma daļa. Noteikti jāsaglabā kopā ar ierīci pat gadījumā, ja tā tiek nodota citam īpašniekam vai lietotājam, un/vai pārvietota uz citu iekārtu. 2.
LV šanas ietaise. 10. Pretpārspiediena ietaise (vārsts vai drošības grupa) nedrīkst pārveidot, un tā periodiski jādarbina, lai pārliecinātos, ka tā nav bloķēta un noņemtu visas kaļķakmens nogulsnes. 11. Pilēšana no pretpārspiediena ietaises pilēšana ir normāla parādība ūdens sildīšanas fāzē. Šā iemesla dēļ, ar drenāžas caurules palīdzību, kas uzstādīta slīpi virzienā uz leju un vietā bez apledojuma, ir nepieciešams izveidot aizplūšanas savienojumu, vienmēr ar izeju atmosfērā. 12.
LV LEGIONELLU FUNKCIJA Legionellas ir sīkas, nūjiņveidīgas baktērijas un saldūdeņu dabīgas iemītnieces. Leģionāru slimība ir pneimonijas paveids, ko izraisa legionellu sugu ieelpošana. Nedrīkst ļaut ūdenim ilgstoši atrasties boilerā. Tas nozīmē, ka boilers ir jāizmanto vai jāizskalo vismaz reizi nedēļā. Eiropas standartā CEN/TR 16355 ir sniegti labas prakses ieteikumi legionellu augšanas novēršanai dzeramā ūdens rezervuāros, taču esošie nacionālie noteikumi paliek spēkā.
LV INSTOLĀCIJAS NORMAS (uzstādītājam) Lai šis izstrādājums darbotos pareizi, tas ir jāuzstāda vertikālā stāvoklī. Kad uzstādīšana ir pabeigta, pirms ūdens pievienošanas un strāvas padeves pieslēgšanas izmantojiet mērinstrumentu (piemēram, spirta līmeņrādi), lai pārbaudītu, vai ierīce ir uzstādīta pilnīgi vertikāli. Ierīce uzkarsē ūdeni līdz temperatūrai, kas zemāka par vārīšanās punktu. Tā jāpievieno pie centralizētās ūdens padeves, ņemot vērā ierīces darba līmeņus un jaudu.
LV risinājumu ūdenssildītāju var darbināt pie jebkura spiediena tīklā, un uz izplūdes caurules, kurā ir ventilācijas funkcija, nedrīkst uzstādīt nekāda veida krānu.
LV pretestības aizsargkārtu. Magnija anods (N 5. att.) ir jānomaina ik pēc diviem gadiem, lai nezaudētu garantiju. Agresīva vai ar hlorīdu bagāta ūdens gadījumā ieteicams pārbaudīt anoda stāvokli katru gadu. Anoda nomaiņai ir jānoņem sildīšanas elementu un atskrūvējot palīg kastīti.
LV JEBKURAS PROBLĒMAS GADĪJUMĀ NEMĒĢINIET APARĀTU LABOT, BET VIENMĒR UZTICIET TO KVALIFICĒTAM PERSONĀLM. Šeit sniegtie dati un informācija neuzliek saistības ražotāja uzņēmumam, kas patur tiesības veikt izmaiņas, kuras uzskata par atbilstīgām, bez iepriekšēja brīdinājuma vai nomaiņas. Šis produkts atbilst Direktīvas WEEE 2012/19/EU. Pārsvītrotās urnas simbols uz aparāta vai tā iepakojuma norāda, ka nolietotais ražojums jāsavāc, atšķirojot to no citiem atkritumiem.
ET ÜLDISED OHUTUSNÕUDED 1. Juhendis kirjeldatud juhtnöörid tuleb läbi lugeda ja neid järgida, sest tegemist on olulise teabega seadme ohutuse kohta selle paigaldamise, kasutamise ja hooldamise ajal. Juhend moodustab tootest lahutamatu ühise osa. Juhend peab tootega alati kaasas käima ka siis, kui see antakse üle uuele omanikule või kasutajale ja/või see viiakse mõnda teise hoonesse. 2.
ET 10. Ülesurve kaitset (kaitseklappi või -agregaati) ei tohi manipuleerida ning tuleb regulaarselt kontrollida, et see ei ole ummistunud ning vajadusel eemaldada tekkinud katlakivi. 11. Ülesurve kaitse tilkumine on vee kuumutusfaasis normaalne. Seepärast on vajalik ühendada äravool, mis on õhule lahti, kuivendustoruga, mis oleks kalde all ja viiks jäävabasse kohta. 12.
ET LEGIONELLA BAKTERITE FUNKTSIOON Legionellad on väikesed kepikujulised bakterid, mis kuuluvad magevee loomulikku mikrofloorasse. Leegionäride haigus on kopsupõletik, mille põhjustab Legionella bakterite sissehingamine. Pikaajaliselt seisvat vett tuleb vältida; see tähendab, et veeboilerit tuleb kasutada või lasta veel vahetuda vähemalt kord nädalas.
ET PAIGALDUSNÕUDED (paigaldajale) Seda toodet tuleb paigaldada vertikaalasendis, et see korralikult töötaks. Pärast paigaldamist ja enne vee lisamist või seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige vastava mõõteseadise (nt vesiloodi) abil, kas seade on paigaldatud täiesti vertikaalselt. Seadmes soojendatakse vesi temperatuurini, mis jääb alla keemispunkti. Seade ühendatakse veetarnesüsteemiga vastavalt seadme tööomadustele ja võimsusele.
ET Elektriühendused Enne seadme paigaldamist tuleb teostada elektrisüsteemi põhjalik ülevaatus, veendumaks, et see vastab kehtivatele ohutusstandarditele, sobib boileri maksimaalse kasutatava võimsusega (vt andmesildi andmeid) ning elektriühenduseks mõeldud juhtmete läbimõõt sobib ja vastab kehtivale standardile. Seadme tootja ei vastuta võimalike kahjustuste eest, mis tulenevad seadme maanduse puudumisest ega elektritoite kõrvalekalletest.
ET ringi mõlemas küttekeha toite faasides; sel juhul pöörduge Tehnilise Toe Keskusesse. KASUTAMISJUHENDID Töö ja töötemperatuuri reguleerimine Sisselülitamine/Väljalülitamine Veesoojendi sisselülitamine ja väljalülitamine toimub välisele bipolaarsele lülitile vajutamisel, kuid mitte lisades või eemaldades pistiku vooluvõrku. Märgutuli põleb ainult vee soojendamise ajal.
HR OPĆE SIGURNOSNE UPUTE 1. Pažljivo pročitati upute i upozorenja koja se nalaze u ovoj knjižici jer pružaju važne naputke koji se odnose na sigurnost prilikom instalacije, uporabe i održavanja. Ova knjižica s uputama čini sastavni i osnovni dio proizvoda. Uvijek mora pratiti uređaj čak i u slučaju prodaje drugom vlasniku ili korisniku i/ili premještanja na drugi sustav. 2.
HR jednog uređaja za prekid hidrauličnog opterećenja. 10. Uređaj za osiguranje protiv previsokog tlaka (ventil ili sigurnosni sklop) ne smije se nedozvoljeno mijenjati te ga je povremeno potrebno pustiti u rad te provjeriti da nije blokiran i radi uklanjanja eventualnih naslaga kamenca. 11. Kapanje iz uređaja za osiguranje protiv previsokog tlaka smatra se normalnim u fazi grijanja vode.
HR Funkcija protiv legionele Legionela je vrsta štapićaste bakterije koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. “Legionarska bolest” je poseban oblik upale pluća izazvan udisanjem vodene pare koja sadrži tu bakteriju. Stoga je potrebno izbjegavati duga razdoblja stajanja vode u grijalici: treba je, dakle, iskoristiti ili najmanje jednom tjedno isprazniti grijalicu.
INSTALACIJSKE NORME (za instalatera) HR Ovaj se proizvod mora ugraditi u okomitom položaju kako bi mogao pravilno raditi. Po završetku postavljanja i prije bilo kakvog punjenja uređaja vodom i njegovog električnog napajanja, poslužite se nekim instrumentom (npr. libelom) kako biste provjerili je li on stvarno okomito montiran. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturu nižu od temperature vrenja.
HR slici 2. S takvim rješenjem grijač vode može raditi na bilo kojem mrežnom tlaku i na izlaznu cijev, koja ima funkciju ispusta, ne smije biti spojena niti jedna vrsta slavine.
HR Periodično održavanje Za dobar učinak uređaja poželjno je provoditi čišćenje kamenca s otpornika (R sl. 5) otprilike svake dvije godine (u slučaju vrlo tvrde vode, potrebno je povećati učestalost ove operacije). Ukoliko se ne želi koristiti namjenske tekućine (u tom slučaju pažljivo pročitati sigurnosne tehničke listove sredstva za uklanjanje kamenca), kamenac se može ukloniti mrvljenjem kore pazeći da se ne ošteti oklop grijača. Magnezijeva anoda (N sl.
HR AKO SE PROBLEM I DALJE NASTAVI, NI U KOJEM SLUČAJU NE POKUŠAVATI POPRAVLJATI UREĐAJ VEĆ SE UVIJEK OBRATITI OSPOSOBLJENOM OSOBLJU. Navedeni podaci i svojstva ne smatraju se obvezujućim za proizvođača koji zadržava pravo izmjena koje bude smatrao prikladnim bez obveze prethodne najave ili zamjene. Ovaj proizvod je u skladu s Direktivom WEEE 2012/19/EU. Simbol precrtane kante za smeće na uređaju ili na pakiranju označava da se proizvod po isteku vijeka trajanja mora odložiti na odvojeno odlagalište.
BG ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете внимателно инструкциите и предупрежденията сдържащи се в настоящата книжка, тъй като те предоставят важни указания относно безопасността на монтажа есплоатацията и поддръжката. Настоящата книжка представлява неразделна и съществена чст от продукта. Тя трябва да бъде винаги при уреда, включително при прехвърлянето му на друг собственик или потребител и/или при преместване върху друга инсталация. 2.
BG визен център или към персонал, разполагащ с необходимата професионална квалификация. 9. Задължително завийте към тръбата за вход на водата в уреда предпазен вентил, отговарящ на изискванията на нормативната уредба в страната. За страните, които са рецепирали стандарт EN 1487, предпазният модул трябва да е с максимално налягане от 0,7 MPa и да включва поне спирателен кран, възвратен клапан, предпазен вентил, устройство за прекъсване на хидравличния товар. 10.
BG фУНКцИЯ ЗА ПрЕДПАЗВАНЕ ОТ ЛЕГИОНЕЛА (LEGIONELLA) Легионелата е вид пръчковидна бактерия, която се среща естествено във всички изворни води. „Легионерската болест“ представлява специфичен вид пневмония, причинена от вдишването на съдържащи такава бактерия водни пари. С оглед на това е необходимо да се избягват продължителните периоди на застой на водата в бойлера, като същият следва да се използва или изпразва най-малко веднъж седмично.
BG ИНСТРуKЦИИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (за инсталатора) За да работи добре, уредът трябва да се монтира във вертикално положение. В края на монтажа и преди да се извърши каквото и да е пълнене с вода и електрическо захранване на същия, използвайте контролен инструмент (напр. нивелир), за да проверите точната вертикалност на монтиране. Уредът служи за загряване на вода до температура, по-ниска от точката на кипене.
BG При завинтване на предпазния модул не прилагайте голямо усилие за достигане до края на хода и не извършвайте вмешателства по същия. В случай, че налягането в мрежата е близо до стойностите на регулиране на клапата,е необходимо да поставите редуктора на налягането колкото може по-далече от уреда. В случай, че се вземе решение за монтаж на смесителни групи (кранчета или душ), се погрижете за очистване на тръбите от евентуални замърсявания, които биха могли да ги повредят.
BG За да се намесите по термостата, трябва да го разкачите от захранващия кабел и да го извадите от леглото му. За да може да се намесите по нагревателя и по анода, преди това трябва да източите уреда. Развийте 4Развийте 1 болтовете(А фиг.4) и отстранете фланеца. Към фланеца са свързани нагревателят и анодът. По време на етапа на обратен монтаж внимавайте позицията на уплътнението на фланеца, на термостата и на нагревателя да е първоначалната такава.
BG Ако на изхода от крановете има пара: Прекъснете електрическото захранване на уреда и се свържете с отдела за техническо обслужване. При недостатъчно подаване на гореща вода, проверете: - налягане на водата по мрежата; - за евентуално запушване на тръбите на входа и изхода на водата (деформации или утайки). Изтичане на вода от устройството за защита от свръхналягане Прокапването на вода от устройството трябва да се смята за нормално по време на етапа на загряване.
SK VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pokyny a osobitné upozornenia v tejto knižke si prečítajte pozorne, pretože poskytujú dôležité návody, týkajúce sa bezpečnosti počas inštalácie, užívania a údržby. Táto knižka je neoddeliteľnou a podstatnou súčasťou výrobku. Musí prístroj neustále sprevádzať aj v prípade, že bude postúpený inému majiteľovi alebo užívateľovi a/alebo preložený na iné zariadenie. 2.
SK spätný ventil, bezpečnostný ventil a zariadenie na prerušenie hydraulického zaťaženia. 10. Ak je zariadenie, ktoré zabraňuje pretlaku (poistný ventil alebo jednotka), nesmie byť odstraňované a musí byť pravidelne spustené, aby sa skontrolovalo, či nie je zablokované alebo či neobsahuje vápenaté usadeniny. 11. Kvapkanie zo zariadenia proti pretlaku je vo fáze nahrievania vody normálne.
SK FUNKCIA OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie v tvare tyčinky, ktorá sa prirodzene nachádza vo všetkých pramenitých vodách. „Legionárska choroba” je špecifický zápal pľúc, spôsobený inhaláciou vodnej pary, ktorá obsahuje uvedenú baktériu. Z tohto pohľadu je potrebné zabrániť dlhodobej stagnácii vody v bojleri a vyprázdniť ho alebo vodu zužitkovať aspoň v týždenných intervaloch.
SK POKYNY PRE IN�TALÁCIU (pre in�talatéra) Pre správne fungovanie je treba tento produkt nainštalovať vo vertikálnej polohe. Po ukončení jeho inštalácie a pred akýmkoľvek jeho naplnením vodou a zapnutím jeho elektrického napájania, použite nástroj (napr. vodováhu) na kontrolu správneho uvedenia do zvislej montážnej polohy. Zariadenie slúži na ohrev vody na nižšiu teplotu ako je teplota varu. Musí byť pripojené do rozvodu úžitkovej teplej vody (TUV), v závislosti na jeho vlastnostiach a kapacite.
SK V prípade, ak sa tlak v rozvode vody pohybuje na hodnote blízkej nastaveniu ventilu, je potrebné aplikovať čo najbližšie k zariadeniu reduktor tlaku. V prípade, keì sa rozhodnete pre inštaláciu zmiešavačov (vodovodné kohùtiky alebo sprcha), odstráňte z potrubí prípadné nečistoty, ktoré by mohli poškodiť zmiešavače.
SK Pravidelná údržba Ak chcete zaistiť dobrý výkon prístroja, je vhodné vykonať odvápnenie odporu (R obr. 5) raz za dva roky (v prítomnosti vody s vysokou tvrdosťou by frekvencia operácie mala byť zvýšená). Ak nechcete použiť na to určené kvapaliny (v prípade si starostlivo prečítajte bezpečnostné karty prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa) tomto , môžete odstrániť vodný kameň jeho zoškrabaním, dbajte, aby nedošlo k poškodeniu ochrannej vrstvy vyhrievacieho telesa. Horčíkovú anódu (N obr.
SK - tlak v rozvode vody. Upozornenie: Nikdy neupchávajte únikový otvor zariadenia! POKIAĽ PROBLÉM PRETRVÁVA, V KAŽDOM PRÍPADE, NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVOVAŤ PRÍSTROJ SAMI, ALE OBRÁŤTE SA VŽDY NA KVALIFIKOVANÉ OSOBY. Uvedené údaje a vlastnosti nezaväzujú výrobcu a výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie zmien považovaných za vhodné bez predošlého upozornenia alebo výmeny. Tento výrobok je v súlade so smernicou WEEE 2012/19/EU.
EL ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις του εν λόγω εγχειριδίου, εφόσον παρέχουν σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος. Πρέπει να συνοδεύει πάντα τη συσκευή, ακόμη και στην περίπτωση μεταβίβασης σε άλλο ιδιοκτήτη ή χρήστη ή/και την μετακίνηση σε άλλο εργοστάσιο. 2.
EL 9. 10 11 12 13 14 15 86 πτωση αντικατάστασης του ίδιου επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή με εξειδικευμένο προσωπικό. Είναι υποχρεωτικό να βιδώσετε στο σωλήνα εισόδου νερού της συσκευής μια βαλβίδα ασφαλείας σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα.
EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΝΟΣΟΥ ΤΩΝ ΛΕΓΕΩΝΑΡΙΩΝ Η νόσος των λεγεωνάριων είναι ένα βακτήριο σε σχήμα ράβδου που υπάρχει σε όλα τα ύδατα. Η «νόσος των λεγεωνάριων» είναι ένα συγκεκριμένο είδος πνευμονίας που προκαλείται από την εισπνοή των υδρατμών που περιέχουν το εν λόγω βακτήριο. Για το λόγο αυτό το νερό δεν θα πρέπει να παραμένει για μεγάλο χρονικό διάστημα στο θερμοσίφωνα αλλά θα πρέπει να χρησιμοποιείται ή να εκκενώνεται τουλάχιστον σε εβδομαδιαία βάση.
EL ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (για τον τεχνικό εγκατάστασης) Το εν λόγω προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε κάθετη θέση για να λειτουργεί σωστά. Στο τέλος της εγκατάστασης και πριν από οποιοδήποτε πλήρωση με νερό και την ηλεκτρική τροφοδοσία, χρησιμοποιήστε ένα όργανο επαλήθευσης (πχ αλφάδι) για να ελέγξετε την πραγματική καθετότητα της συναρμολόγησης. Η συσκευή χρησιμοποιείται για να θερμαίνει το νερό σε θερμοκρασία χαμηλότερη από εκείνη του βρασμού.
EL μην την μετατρέπεται. Αν υπήρχε μια καθαρή πίεση κοντά στις τιμές βαθμονόμησης της βαλβίδας, είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί ένας μειωτήρας πίεσης όσο πιο μακριά γίνεται από τη μονάδα. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες ανάμειξης (βρύσες ή ντους), προβλέψατε τις σωληνώσεις αποχέτευσης από τυχόν ακαθαρσίες που μπορούν να την βλάψουν.
EL - ανοίξτε τη στρόφιγγα ζεστού νερού (νεροχύτη ή μπανιέρας), - Ανοίξτε τη στρόφιγγα Β (Εικ. 1). Πιθανή αντικατάσταση εξαρτημάτων Αφαιρέστε την καλόττα για να παρέμβετε στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Για να παρέμβετε στο θερμοστάτη θα πρέπει να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα καλώδια του λαμπτήρα, στη συνέχεια τραβήξτε το έξω από τη θέση του. Για να είστε σε θέση να παρέμβετε στην αντίσταση και στην άνοδο πρέπει πρώτα να αδειάσει η συσκευή. Ξεβιδώστε τις βίδες 1 (Α σχ. 4) και αφαιρέστε τη φλάντζα.
EL Αν το νερό εξόδου είναι κρύο ελέγξτε: - ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και ο εξωτερικός διακόπτης είναι στη θέση ON. - ότι η λαβή ρύθμισης της θερμοκρασίας δεν είναι ρυθμισμένη στο ελάχιστο. Αν υπάρχει παρουσία εξόδου ατμού από τις βρύσες: Αποσυνδέστε την τροφοδοσία της συσκευής και επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης.
SR OPŠTA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI 1. Pažljivo pročitajte instrukcije i upozorenja koja se nalaze u ovom uputstvu, jer sadrži važne informacije koji se odnose na bezbednost prilikom instalacije, upotrebe i održavanja. Ovo uputstvo čini sastavni i osnovni deo proizvoda. Uputstvo uvek prosledite uz uređaj u slučaju promene korisnika/vlasnika. 2.
SR države koje primenjuju normu EN 1487 sigurnosni sklop mora biti podešen na maksimalni pritisak od 1487 MPa (0,7 bara), i sastoji se od najmanje jedne slavine, ventila za zadržavanje, sigurnosnog ventila, uređaja za prekid hidrauličnog opterećenja. 10.Nije dozvoljeno menjati sigurnosni uređaj protiv previsokog pritiska (ventil ili sigurnosni sklop), ukoliko je isporučen zajedno sa uređajem; potrebno je povremeno ga pustiti u rad i proveriti da nije blokiran i radi uklanjanja eventualnih naslaga kamenca.
SR FUNKCIJA ZAŠTITE OD LEGIONELA Legionela je vrsta štapićaste bakterije koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. Legionarska bolest je poseban oblik upale pluća izazvan udisanjem vodene pare koja sadrži tu bakteriju. Stoga je potrebno izbegavati duge periode stajanja vode u grejalici: treba je, dakle, iskoristiti ili najmanje jednom nedeljno isprazniti grejalicu.
SR NORME KOD MONTAŽE (za instalatera) Ovaj proizvod mora se montirati u vertikalnom položaju kako bi pravilno radio. Po završetku montaže i pre bilo kakvog punjenja uređaja vodom ili spajanja na električno napajanje, upotrebite neki merni instrument (npr. libelu) kako biste proverili da li je uređaj zaista vertikalno montiran. Uređaj služi za zagrevanje vode na temperaturu nižu od temperature ključanja. Potrebno ga je spojiti na mrežu za dovod vode njegovim performansama i kapacitetom.
SR Spajanje na električnu mrežu Pre montaže uređaja, obavezno izvršiti pažljivu kontrolu električnog sistema i proveriti usklađenost sa važećim bezbednosnim propisima, tako da odgovara maksimalnoj apsorpcionoj snazi grejača vode (osloniti se na pločicu s podacima), kao i da presek kablova za električne spojeve bude odgovarajući i u skladu sa važećim zakonskim propisima.
SR Dvopolni osigurač U slučaju prekomernog zagrevanja vode, sigurnosni automatski osigurač (u skladu sa važećim nacionalnim propisima) prekida dovod struje (na obe faze napajanja); u tom je slučaju potrebno zatražiti intervenciju Servisnog centra.
SLO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA POZOR! 1. Pazljivo preberite navodila in opozorila, vsebovana v tej knjižici, saj obsegajo pomembne infor- macije v zvezi z varno namestitvijo, uporabo in vzdrževanjem naprave. 2. Uporaba naprave za namene, ki niso izrecno navedeni,je prepovedana. Proizvajalec ne prevze- ma odgovornosti za morebitno škodo, ki b nastala zaradi nepravilne, napačne ali nerazumne uporabe naprave, ali zaradi neupoštevanja navodil v tem priročniku. 3.
SLO Priporočila za preprečevanje pojava legionele (na osnovi evropske norme CEN/TR 16355) Informacije Legionela je bakterija majhne dimenzije, v obliki paličice, in je naravno prisotna v sladkih vodah. Bolezen legionela je resna pljučna infekcija, ki jo povzroči vdihavanje bakterije Legionella pneumophilia ali drugih vrst bakterije . Bakterija se pogosto pojavlja v vodnih napeljavah stanovanjskih zgradb, hotelov in v vodi, uporabljeni za klimatske naprave ali v sistemih za ohlajanje zraka.
SLO Energijski podatki v tabeli in dodatni podatki, navedeni na listu izdelka (Priloga A, ki je integralni del te knjižice), so določeni na osnovi Direktiv EU 812/2013 in 814/2013. “Izdelki, ki te etikete in etikete o sklopih grelnikov in naprav na sončno energijo, predvidenih z uredbo 812/2013, nimajo, niso namenjeni uporabi v takšnih sklopih.
SLO poleg tega potrebna še odvodna cev na odtoku C (slika 1). Med zagonom varnostnega mehanizma za previsok pritisk bodite pozorni na to, da ga ne privijete preveč ali ga neustrezno zamenjate. Povsem običajno je, da v fazi ogrevanja voda kaplja iz pipe. Zato je treba priključiti odvod, ki mora biti vedno izpostavljen zraku. Zato namestite drenažno cev, ki naj bo nagnjena navzdol in v prostoru, kjer ni možnosti za nastanek ledu.
SLO Praznjenje naprave Če naprave dlje ne boste uporabljali in bo medtem v prostoru, kjer obstaja možnost zmrzali, morate grelnik izprazniti Kadar je potrebno, napravo izpraznite po naslednjih korakih: - izključite napravo z električne napeljave, - zaprite dovod vode iz hišne pipe D (slika 1),li glavno vodni ventil v - odprite pipo za vročo vodo (umivalnik ali kopalna kad), - odprite ventil za odvajanje vode B (slika 1). Morebitna zamenjava delov Napravo odklopite z električnega omrežja.
SLO > izključite napravo z električnega omrežja, tako da zunanje stikalo preklopite na OFF; > zaprete pipe na vodovodnem omrežju. - Vroča voda, katere temperatura pri hišni pipi presega SO °C, lahko povzroči hude opekline ali oparine na koži. Otroci, invalidi in starejši ljudje so veliko bolj izpostavljeni tem nevarnostim opeklin. Strogo je prepovedano, da uporabnik sam opravlja katera koli rutinska ali izredna vzdrževalna popravila.
Installation scheme Šema za montažu Oversink Iznad umivaonika Nad umivalnikom Undersink Ispod umivaonika Pod umivalnikom Tubo uscita - Outlet pipe - Tuyau de sortie - Afvoerleiding - Auslaufrohr Tubo de salida - Tubo de saída - Rura wylotowa - Kivezető cső - Odtoková trubka - Выходная труба - Вихідна труба - Išvado vamzdis - Izejas truba - Väljalasketoru - Шығыс түтік - Izlazna cijev - Тръба на изхода - Conductă de ieșire - Odtoková trubka - Σωλήνας εξόδου Izlazna cev-Izhodna cev Tubo entrata - Intake pip
Z
screw covers and screws maske zavrtnjeva i zavrtnji knob-dugme screws-zavrtnji earth wireuzemljenje plastic cover plastični poklopac nutnavrtka bracketnosač probesonda
Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. (+39) 0732.6011 ariston.