ALTEAS One Net INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA INSTALADOR CALDERA MURAL A GAS A CONDENSACIÓN CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENCAÇÃO HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING 3301058 3301059 3301060 420000429800
INDICE ÍNDICE Generalidades................................................................................................................ 3 Advertencias para el instalador.................................................................................. 3 Marca CE............................................................................................................................. 3 Normas de seguridad.................................................................................................
GENERALIDADES LA INSTALACIÓN Y PRIMER ENCENDIDO DE LA CALDERA DEBEN SER EFECTUADOS POR PERSONAL CUALIFICADO CONFORME CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS NACIONALES VIGENTES SOBRE INSTALACIONES Y POR LAS NORMAS DICTADAS POR AUTORIDADES LOCALES Y ORGANISMOS ENCARGADOS DE SALVAGUARDAR LA SALUD PÚBLICA.
GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA Leyenda de símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas,que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves Legenda dos símbolos: A falta de obediência de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, pa
GENERALIDADES alto, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso. Lesiones personales debidas a proyección de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.
GENERALIDADES Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacionadas con una intervención sobre el aparato y verifique su funcionalidad antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas o por una incorrecta descarga de humos. Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionamiento fuera de control. No realice ninguna operación, sin una previa verificación de que no existen fugas de gas utilizando el detector correspondiente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Panel de mandos Painel de comandos 20,5° 26/10/15 12:30 3 10° 00 02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 40° 1,5 bar COMFORT 70° AUTO Central Heating 1 2 3 4 5 a 6 b Leyenda: 1. Display 2. Botón WIFI (activar / desactivar / configure) 3. Botones +/- regulación temperatura sanitario 4. Botón MODE (Selección modo de funcionamiento verano/invierno) 5. Botón de activar / desactivar la Función COMFORT 6. ON/OFF button 7.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Display Visor 20,5° 26/10/15 12:30 3 10° 20,5° 00 02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 60° 1,5 bar COMFORT 82° 3 10° 00 02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 60° AUTO 82° 1,5 bar COMFORT Riscaldamento attivo AUTO Riscaldamento attivo 26/10/15 12:30 Fecha y hora 26/10/15 12:30 Keylock active Data e hora 26/10/15 12:30 Keylock active Temperatura ajustada da água quente sanitária e indicación del nivel de temperatura elegido 42° Tempe
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista del Conjunto DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Vista Geral 1 20 2 3 4 5 6 18 7 17 16 8 15 14 13 9 10 12 11 Leyenda 1. Colector para descarga de humo 2. Purgador manual 3. Sonda de impulsión calefacción 4. Quemador 5. Electrodo de detección de llama / de encendido 6. 7. 8 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Dimensiones de la caldera Dimensões da caldeira 200 200 120 25 180 745 745 120 67 67 65 *** 350 Distancias mínimas Para permitir una fácil realización de las operaciones de mantenimiento de la caldera, es necesario respetar una adecuada distancia en la instalación. Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja.
INSTALACIÓN Advertencias antes de la instalación INSTALAÇÃO Advertências antes da instalação La caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición. La misma debe estar conectada a una instalación de calefacción dimensionadas de acuerdo a sus prestaciones y a su potencia.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión del gas La caldera ha sido proyectada para utilizar gases pertenecientes al grupo H de la segunda familia (II 2H3+), tal como se indica en table.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfico. Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfico.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Evacuación de la condensación La alta eficacia energética produce condensación que debe ser eliminada. Para ello, utilice un tubo de plástico colocado de manera que se evite cualquier estancamiento de condensación en el interior de la caldera. Este tubo debe ir conectado a un sifón de evacuación que pueda ser inspeccionado a simple vista.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Esquema hidráulico Esquema Hidráulico 1 3 4 5 6 21 20 7 8 19 9 18 17 16 10 15 14 13 12 11 A Leyenda: 1. Purgador manual 3. Quemador 4. Electrodo de detección de llama/ de encendido 5. Sonda Retorno calefacción 6. Sonda de impulsión calefacción 7. Válvula de gas 8. Intercambiador secundario 9. Válvula de seguridad 3 bar 10. By-pass automático 11. Tornillo de vaciado 12. Siphon 13. llenado instalación 14. Filtro circuito calefacción 15. Caudalímetro circuito sanitario 16.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión de los tubos de aspiración y descarga de humos La caldera puede funcionar en la modalidad B tomando aire del ambiente y en la modalidad C tomando aire del exterior. Al instalar un sistema de descarga, preste atención a la hermeticidad para evitar infiltraciones de humos en el circuito de aire. El kit horizontal debe presentar una inclinación en pendiente descendente del 3% hacia la caldera para evacuar los condensados.
INSTALACIÓN Retire la tapa de la toma de aire cortándolo con una herramienta. Sistemas coaxial Sistemas coaxiais Tipo de descarga de humos Tipo de descarga dos fumos INSTALAÇÃO Remover a tampa da entrada de ar por corte com uma ferramenta.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Tipos de aspiración/descarga de humos Tipos de aspiração/ descarga dos fumos Aire para la combustión proveniente del ambiente Ar de combustão proveniente do ambiente B23 Descarga de humos hacia el exterior Aspiración de aire del ambiente Descarga dos fumos para o exterior Aspiração do ar do ambiente B33 Descarga de humos en conducto de humos individual o colectivo integrado en el edificio Aspiración de aire del ambiente Descarga dos fumos em condutos de fumo unitários ou colect
INSTALACIÓN ATENCIÓN ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA CALDERA, INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR BIPOLAR EXTERNO. Conexión eléctrica Para mayor seguridad, haga efectuar un cuidadoso control de la instalación eléctrica por personal especializado, ya que el fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de puesta a tierra de la instalación o por anomalías en la alimentación eléctrica.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión de Unidades Periféricas Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de la siguiente manera: - desconecte la caldera de la alimentación eléctrica - extraiga la envoltura - gire la caja eléctrica hacia delante - Quitar los dos clips para tener acceso a las conexiones periféricas y la tarjeta electrónica principal.
Válvula desviadora motorizada Válvula três vias motorizada Presóstato de mínima Pressóstato de mínima Caudalímetro circuito sanitario Fluxímetro sanítário CLAS ONE Sonda envío calefacción Sonda envío aquecimento Sonda retorno calefacción Sonda retorno aquecimento Bk= Negro - Petro Rd = Rojo - Vermelho Gr = Verde - Verde Bl = Azul - Azul Br = Marrón - Castanho Wh = Blanco - Branco Gry = Gris - Cinzento Br Bl Rd Rd Rd Bk Gry Bk Bl Br Bl Wh Bl Bl Br Bk 230 V 230 V 230 V 230 V T B TA2 BUS FLOOR
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparación para el servicio Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento de la caldera y para que la garantía tenga validez, el primer encendido lo debe realizar un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Preparação para o serviço Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, a colocação em funcionamento deve ser efectuada por um técnico qualificado que possua os requisitos legais.
PUESTA EN MARCHA Procedimiento de encendido Presione el botón ON/OFF, el display se iluminará: El display muestra el proceso de inicio indicado por la barra COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Processo para acender Prima o botão ON/OFF no painel de controlo para ligar a caldeira: o display acender-se-á. O processo de funcionamento terá início. Inicialización....... Wi-Fi bo Inicialização.......
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3. During the deaeration cycle open the manual air vent (2) on the primary heat exchanger and close when clear water free of air is visible. Una vez terminado, comprobar que se haya hecho correctamente la purga de aire y en caso contrario, repetir el proceso. 4. Purgue el aire de los radiadores 5. Asegurarse de que la presión que aparece en el display es superior a 1,5 bar. 6.
PUESTA EN MARCHA Operazione 2 Automatic Calibration COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operazione 2 Automatic Calibration IMPORTANT! DURING THE CALIBRATION PROCEDURE AND MEASUREMENT OF THE CO2 VALUE, IT’S IMPORTANT THAT THE BOILER WORKS WITH THE FRONT COVER CLOSED AND THE AIR/ FUMES DUCTS FULLY ASSEMBLED. IMPORTANT! DURING THE CALIBRATION PROCEDURE AND MEASUREMENT OF THE CO2 VALUE, IT’S IMPORTANT THAT THE BOILER WORKS WITH THE FRONT COVER CLOSED AND THE AIR/ FUMES DUCTS FULLY ASSEMBLED.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO If the calibration is finalized, the boiler returns to the main screen. Accomplished If the calibration is finalized, the boiler returns to the main screen. 00/00/00 00:00 42° 1,5 bar Accomplished 00/00/00 00:00 70° 42° Pulsar OK para entrar al MENU 1,5 bar 70° Premir OK para entrar no MENU ATTENTION!! If the calibration procedure is not performed correctly the display shows: Failed and following the the request to repet the calibration procedure.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operación 3 Preparación del material de medición Operação 3 Preparação do material de medição Desapertar o parafuso e retirar o obturador, para ligar o aparelho de medição aferido à tomada de combustão do lado esquerdo. Conecte el aparato de medición escalonada en la toma de combustión de la izquierda, desatornillando el tornillo y retirando el obturador.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Press OK. The display, after Intermediate Power a few seconds, shows an adjustment bar. + If the value of CO2 detected, differs from the values given in the table, press the buttons b < > to adjust the value. It’s possible modify the value of 0,5%. Wait 1 minute for the boiler Evacuación deC02. humos activa to stabilise before reading the new value of the Press OK. The display, after Intermediate Power a few seconds, shows an adjustment bar.
PUESTA EN MARCHA Operación 8 Finalización del ajuste Salga del modo de deshollinamiento pulsando la tecla RESET. Detenga la extracción. Vuelva a colocar el frontal del aparato. Vuelva a colocar el obturador de las tomas de combustión. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operação 8 Fim da regulação Premir a tecla RESET para sair do modo limpeza. Parar a extracção. Repor a tampa frontal do aparelho. Repor o obturador das tomadas de combustão.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Tabla de ajuste de gas Quadro de regulação do gás Parámetro / Parâmetro 18 G20 Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) Encendido lento 220 Acendimento lento Maximum C. H.power Adjustable (%) 231 Velocidad mín. del ventilador (%) 233 Velocidade mínima do ventilador (%) Velocidad ventilador máx. calefacción (%) Velocidade máxima do ventilador, em aqueci234 mento (%) Velocidad ventilador máx.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO IMPORTANT! DURING THE CALIBRATION PROCEDURE AND MEASUREMENT OF THE CO2 VALUE, IT’S IMPORTANT THAT THE BOILER WORKS WITH THE FRONT COVER CLOSED AND THE AIR/ FUMES DUCTS FULLY ASSEMBLED. IMPORTANT! DURING THE CALIBRATION PROCEDURE AND MEASUREMENT OF THE CO2 VALUE, IT’S IMPORTANT THAT THE BOILER WORKS WITH THE FRONT COVER CLOSED AND THE AIR/ FUMES DUCTS FULLY ASSEMBLED.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Función AUTO Função AUTO Función que permite que la caldera adapte Esta função permite ao aparelho adaptar autónomamente su propio régimen de autonomamente o próprio regime de 20/11/15 10:22 0° funcionamiento (temperatura de los funcionamento (temperatura dos elementos elementos calentadores) a las condiciones aquecedores) às condições externas, 40° 1,5 bar 70° externas para alcanzar y mantener las para alcançar e manter as condições de Riscaldamento condiciones
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA Sistemas de protecciòn de la caldera La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad. En el caso de un bloqueo, se visualiza a través del led, el tipo de bloqueo y la causa que lo ha provocado.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Importante Importante Si el bloqueo se repite con frecuencia, solicite la intervención de un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Por motivos de seguridad, la caldera permitirá un número máximo de 5 reactivaciones en 15 minutos (presiones del botón RESET), si se produce el sexto intento dentro de los 15 minutos, la caldera se bloquea, en ese caso, es posible desbloquearla sólo desconectando la caldera.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Tabla de códigos de error Circuito Principal Display Descripción 1 01 Sobretemperatura 1 03 1 04 1 05 Circulación Insuficiente 1 06 1 07 1 08 Llenado de la instalación 1 09 Presión de instalación > 3 bares 1 10 Circuito abierto o cortocircuito sonda impulsión de calefacción 1 12 Circuito abierto o cortocircuito sonda retorno de calefacción 1 14 Circuito abierto o Cortocircuito sonda externa 1 16 Termostato de suelo abierto 1 18 Problema en la sonda de circuito primario 1 P1
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Función Anticongelante Si la sonda NTC de impulsión mide una temperatura inferior a los 8ºC, el circulador permanece en funcionamiento durante 2 minutos y la válvula de tres vías, durante dicho período, conmuta de circuito sanitario a calefacción en intervalos de un minuto.
TÉCNICA SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEÁREA LA CALDERA ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA - reservada para el técnico cualificado ÁREA TÉCNICA - reservada aos técnicos qualificados El acceso al menú Técnico permite ajustar el aparato según las exigencias de cada instalación, además da información importante relativa al buen funcionamiento de la caldera.
ÁREA TÉCNICA Área técnica Código de acceso - Presionar el botón ÁREA TÉCNICA para seleccionar el código 234, presione el botón OK Idioma, fecha y hora - Seguir las indicaciones en el display Pulsar OK para cada dato a memorizar MENÚ - En las páginas siguientes están listados todos los menús/parámetros disponibles Configuración guiada Caldera Parámetros Parámetros Gas Acceso directo a los parámetros 220 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 270 Ajustes 220 - 231 - 223 - 245 - 246 Acceso directo a los parámetros
ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Área técnica Código de acesso - Carregue na tecla para seleccionar o código 234 ,e depois carregue na tecla OK. Idioma, data e hora - Seguir as instruções no display. Premir a tecla OK para cada entrada de dados. MENU - Nas págnas seguintes estão referidos todos os menus/parâmetros disponíveis.
0 0 0 RED 2 RED BUS 2 0 Red detectada 0 0 4 DISPLAY 4 0 Zona regulada por el display 0 2 4 1 Temporización retroiluminación 4 2 Desactiva tecla termorregulación PARÁMETROS CALDERA 0 PARAMETROS BASE 0 0 Ajustes temperatura sanitaria Ajustes con botones 2 0 1 DHW Pre-Heating 2 0 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0 2 2 2 2 2 3 3 2 3 2 3 0 = Caldera 1 = Control remoto 2 = Centralita solar 9 = Sonda de ambiente 10 = Módulo hidráulico 1 = Zona 1 2 = Zona 2 3 = Zona 3 de 0 a10 (minuto) o 24 (
2 3 4 Porcentaje RPM máx.
2 2 2 2 2 2 5 CIRCUITO SANITÁRIO 0 = Deshabilitada 0 1 = Temporizado 2 = Siempre Activo Temporizado = función activada durante 30 minutos El aparato permite aumentar el confort del agua caliente sanitaria a través de la función “CONFORT”. Esta función mantiene la temperatura del intercambiador secundario (acumulador esterno) durante un periodo de inactividad de la caldera.
1.5 80 1.2 70 1.0 0.8 0.6 40 0.4 0.2 Valo 25 val r d tteem mpeur edeco 20 éerraa cons 15 tutu eraa nsig ignna d °C mabm e iab ntie e nte 4 4 10 2 3 Zona 1 Desplazamiento 5 0 -5 -10 -15 de - 7 a + 7 (°C) 0 (baja temperatura) Para adaptar la curva térmica a las exigencias de la instalación, es posible, desplazar paralelamente la curva para modificar la temperatura de impulsión calculada y, en consecuencia, la temperatura ambiente.
4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 2 6 Zona 1 Mín.
5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 2 4 Zona 1 Influencia de 0 a 20 20 Ambiente Seleccionar la influencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point -Termorregulación activada Si se fija en 0, la temperatura medida por el detector ambiente no influye en el cálculo del set-point. Si se fija en 20, la temperatura ambiente medida tiene la mayor influencia en el cálculo del set-point. Activo sólo con los dispositivos modulantes conectados (opcional) 2 5 Zona 2 Máx.
6 Campo de regulação 6 8 de - 14 a + 14 (°C) 0 (alta temperatura) de - 7 a + 7 (°C) 0 (baja temperatura) Para adaptar la curva térmica a las exigencias de la instalación, es posible, desplazar paralelamente la curva para modificar la temperatura de impulsión calculada y, en consecuencia, la temperatura ambiente.
8 2 4 Posición Válvula 3 vías 8 8 8 2 5 Caudal Circ. Sanit.(l/min) 2 7 Velocidad Circulador (%) 2 9 Potencia gas 8 8 8 8 8 8 3 3 3 3 3 3 8 4 SOLAR & HERVIDOR 8 4 0 Temperatura Acumulación (°C) CLAS SMART SYSTEM Activado con caldera conectado con acumulador esterno con sonda NTC 4 2 Temperatura Entrada\rCirc San.
Descrição 19 WI - FI 19 0 PARÂMETROS GENÉRICOS 19 0 0 Wi-Fi activation 0 = OFF 1 = ON 19 0 1 Configuration by AP 0 = OFF 1 = ON 19 0 2 19 0 3 Internet time 0 = OFF 1 = ON 19 WI - FI 19 0 PARÂMETROS GENÉRICOS 19 0 0 Wi-Fi activation 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 1 1 1 1 1 1 2 2 CONNECTIVITY INFO 0 Connectivity status 1 Signal level 2 Active Status 4 Serial Number 5 SW Upgrade Status RESET MENU 0 Factory Reset (soft reset) 48 / Do you really want to perform the reset?
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y cierre el grifo de gas. Para acceder al interior de la caldera, es necesario: 1. desenroscar los dos tornillos de la envoltura frontal (a), 2. tirarla hacia adelante y desengancharla de los pernos superiores (b), 3. girar el panel de mandos tirándolo hacia delante (c).
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen funcionamiento y la duración de la caldera. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes. Es aconsejable realizar periódicamente el análisis de la combustión para controlar el rendimiento y las emisiones contaminantes de la caldera, según las normas vigentes.
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Operaciones de vaciamiento de la instalación El vaciado de la instalación de calefacción se debe realizar del siguiente modo: - apague la caldera, lleve el interruptor bipolar externo hasta la posición OFF y cierre el grifo de gas; - afloje la válvula automática de alivio; - abra el grifo de descarga de la instalación recogiendo en un recipiente el agua que sale; - vacíe desde los puntos más bajos de la instalación (donde estén previstos).
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Eliminación y reciclaje de calderas. Nuestros productos están diseñados y fabricados en su mayor parte por componentes de materiales reciclables. Eliminação e reciclagem de caldeiras. Os nossos produtos estão desenhados e fabricados na sua maior parte por componentes de materiais recicláveis. La caldera y sus posibles accesorios deben eliminarse adecuadamente separando en lo posible los diversos materiales.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS ENERGÉTICAS NOTA GEN. Datos técnicos Modelo ALTEAS ONE NET Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn kW Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW Caudal calorífico nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pci) Qn kW Caudal calorífico nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pcs) Qn kW Potencia útil máx./mín. (80 °C - 60 °C) Pn kW Potencia útil máx./mín. (50 °C - 30 °C) Pn kW Potencia útil máx./mín.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS ENERGÉTICAS NOTA GERAL Dados Técnicos Modelo ALTEAS ONE NET Certificação UE (pin) Tipo de caldeira Débito calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn kW Débito calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW Débito calorífico nominal sanitário máx./mín. (Pci) Qn kW Débito calorífico nominal sanitário máx./mín. (Pcs) Qn kW Potência útil máx./mín. (80°C-60°C) Pn kW Potência útil máx./mín. (50°C-30°C) Pn kW Potência útil máx./mín.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS ErP - EU 813/2013 Modelo: ALTEAS ONE NET 24 30 35 Caldera de condensación: sí/no sí sí sí Caldera de baja temperatura sí/no sí sí sí Caldera B1 sí/no no no no Aparato de calefacción de cogeneración: sí/no no no no Calefactor combinado sí/no si si si ARISTON THERMO S.p.A. Viale A.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS ErP - EU 813/2013 Modelo: CLAS ONE 24 30 35 Caldeira de condensação: sim/não sí sí sí Caldeira de baixa temperatura sim/não sí sí sí Caldeira B1 sim/não no no no Aquecedor de ambiente de cogeração: sim/não no no no Aquecedor combinado: sim/não si si si ARISTON THERMO S.p.A. Viale A.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DEL PRODUCTO- EU 811/2013 Marca ALTEAS ONE NET Modelos: Perfil de carga declarado 24 30 35 XL XL XXL Clase de Eficiencia energética estacional de calefacción A A A Clase de Eficiencia energética de caldeo de agua A A A Potencia útil Pn kW Consumo de energía anual QHE GJ Consumo anual de electricidad AEC kWh Consumo anual de combustible AFC GJ ηs % Eficiencia energética estacional de calefacción Eficiencia energética de caldeo de agua ηWH
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DEL PRODUCTO- EU 811/2013 Marca ALTEAS ONE NET Modelos: Perfil de carga declarado 24 30 35 XL XL XXL Classe de Eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal A A A Classe de Eficiência energética do aquecimento de água A A A Potencia útil Pn kW Consumo anual de energia QHE GJ Consumo anual de eletricidade AEC kWh Consumo anual de combustível AFC GJ ηs % Eficiência energética do aquecimento ambiente sazona Eficiência energética do aqu
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Instrucciones para completar la etiqueta para los equipos combinados de aparato de calefacción, control de temperatura y dispositivo solar. 1 I 3 4 + + + + 2015 2 II 6 A A XL 5 A+++ A++ A+ A B C D E F G XL A+++ A++ A+ A B C D E F G A+ 7 A++ 1. Nombre o marca comercial del distribuidor y/o proveedor. 2. Identificador del modelo o modelos del distribuidor y/o proveedor. 3. La clase de eficiencia energética de calefacción del equipo combinado, ya rellenada. 4.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DE EQUIPOS COMBINADOS DE CALEFACTOR, CONTROL DE TEMPERATURA Y DISPOSITIVO SOLAR La ficha para equipos combinados de calefactor, control de temperatura y dispositivo solar contendrán los elementos establecidos en las letras a) y b): a) los elementos establecidos en la figura 1, respectivamente, para evaluar la eficiencia energética estacional de calefacción de un equipo combinado de calefactor, control de temperatura y dispositivo solar, incluida la información siguiente
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Figura 1 Figura 1 1 Eficiencia energética estacional de calefacción de caldera Eficiência energética de aquecimento ambiente sazonal da caldeira Control de temperatura De la ficha de control de temperatura Controlo de temperatura Extraído da la ficha do controlo de temperatura Caldera complementaria De la ficha de la caldera complementaria Caldeira complementar Extraído da la ficha da caldeira ‘I’ Clase - Classe I = 1%, II = 2%, III = 1,5%, IV = 2%, V = 3%, VI = 4 %, VII
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Figura 5 Figura 5 1 Eficiencia energética de caldeo de agua de calefactor combinado Eficiência energética do aquecimento de água do aquecedor combinado ‘I’ % Perfil de carga declarado: Perfil de carga declarado: Contribución solar - De la ficha del dispositivo solar Contribução solar - Extraído da la fiche do dispositivo solar Electricidad auxiliar Electricidade auxiliar (1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = 2 + Eficiencia energética de caldeo de agua del equi
ITALIAN DESIGN Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord - Plaza Xavier Cugat nº 2, Edificio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Info.es@ariston.com TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE Ariston Thermo España S.L. SUCURSAL EM PORTUGAL comercial.pt@aristonthermo.com ATENÇÃO AO CLIENTE 21 960 5306 ariston.