MOD. 740 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.
12 13 14 11 10 9 15 16 8 7 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 7 Fig.
I AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: - Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. - Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. - Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
I suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. - Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig.
I sore dell’alimento da cuocere. ATTENZIONE: si consiglia di cuocere contemporaneamente solo cibi dello stesso spessore. ATTENZIONE: posizionare i cibi da cuocere, evitando di farli fuoriuscire dai fori della griglia, per evitare durante la cottura il contatto con le resistenze e la possibilità di generare fumo. - Disporre alla massima distanza le piastre, ruotando in senso orario la manopola apertura piastre (5) (Fig. 2).
I Pollo Braciola di Maiale Peperoni Pesce Spada Branzino Orata Scampi 1 Kg 2 porz 2 porz 2 porz (400 gr) 2 porz (300 gr) 2 porz (250 gr) 1 porz 30 min. 12 min. 15 min. 8 min. 14 min. 10 min. 5 min. ATTENZIONE: Per gli alimenti particolarmente ricchi di grassi tipo salsiccia o wurstel, bistecche di maiale, o di manzo, si consiglia di posizionare le guance (13) ad una distanza di circa 0,5-1 cm dalla griglia (16), onde evitare l’eventuale formazione di fumo.
GB IMPORTANT WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: - Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. - Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use. - Never place the appliance on or close to sources of heat. - Always place the appliance on a flat, level surface during use.
GB DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig.
GB fectly into the slots inside the appliance. Move the grill plates back together by turning the plate opening dial (5) anticlockwise. - Adjust the distance between the plates (13) according to the food being cooked by turning the dial (5) (Fig. 2). WARNING: To prevent smoke from forming, never place the heating elements up against the grill rack when this contains food to be cooked.
GB IMPORTANT NOTICE: For particularly fatty foods, such as sausages or frankfurters, pork chops or steak, we recommend that you set the grill plates (13) to about 0.5 - 1 cm away from the grill rack (16) to prevent any smoke from forming. * For the best results, sprinkle the cut slices with salt at least 10 minutes before cooking. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Before cleaning the appliance or removing any parts, always make sure that it has been unplugged from the power mains and has cooled down.
F INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: - Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation. - Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
F - Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. - Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger.
F Pour une cuisson parfaite et homogène, nous conseillons de placer les aliments à cuire au centre de la grille (16) et de fermer parfaitement avec la bague de serrage (Fig. 3). La grille (16) dispose de ressorts (15) qui permettent d’adapter la distance des deux plaques selon l’épaisseur des aliments à cuire. ATTENTION: il est conseillé de cuire en même temps des aliments ayant uniquement la même épaisseur.
F TABLEAU TEMPS DE CUISSON CONSEILLES ATTENTION: Il est conseillé d’utiliser des aliments ayant une épaisseur maximum de 5 cm. Préparation Entrecôte (peu cuite) Entrecôte (cuisson moyenne) Entrecôte (bien cuite) Aubergines * Aubergines * Courgettes * Saucisses Chicorée Poulet Côtelettes de Porc Poivrons Espadon Bar Dorade Langoustines Poids Temps de cuisson 1 kg 8 min. 1 kg 10 min. 1 kg 12 min. 8 tranches 2 cm 8 min. 8 tranches 1 cm 6 min. 2 portions 1 cm 5 min. 10 pz 5 min.
D WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. - Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. - Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen. - Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche stellen.
D das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. - Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb.
D ACHTUNG: Es empfiehlt sich, gleichzeitig nur gleich dickes Grillgut zu garen. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Grillgut nicht aus den Öffnungen des Rosts herausragt, um beim Grillen den Kontakt mit den Heizwiderständen zu vermeiden, was zu Rauchbildung führen würde. - Stellen Sie den Grillplattenabstand durch Drehen des Einstellknopfes (5) (Abb. 2) im Uhrzeigersinn auf höchste Öffnungsweite ein.
D Hähnchen Schweinekotelett Paprikaschoten Schwertfisch Seebarsch Goldbarsch Kaiserhummer 1 kg 2 Portionen 2 Portionen 2 Portionen (400 gr) 2 Portionen (300 gr) 2 Portionen (250 gr) 1 Portion 30 Min. 12 Min. 15 Min. 8 Min. 14 Min. 10 Min. 5 Min. ACHTUNG: Bei sehr fettem Grillgut wie beispielsweise Bratwurst oder Würstchen, Schweine- oder Rinderschnitzel empfiehlt es sich, die Grillplatten (13) auf einen Abstand von etwa 0,5-1 cm vom Rost (16) einzustellen, um Rauchbildung zu vermeiden.
E ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: - Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. - No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo. - No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor. - Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal estable.
E - Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. - Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.
E Para una cocción perfecta y homogénea, se aconseja poner los alimentos para cocinar en el centro de la parrilla (16) y cerrar perfectamente con el correspondiente anillo (Fig. 3). La rejlla (16) cuenta con unos quelle (15) gracias a los cuales adapta la distancia de las dos planchas según el espesor del alimento para cocinar. ATENCIÓN: se aconseja cocinar contemporáneamente sólo alimentos del mismo espesor.
E TABLA TIEMPOS DE COCCIÓN ACONSEJADOS ATENCIÓN: Se aconseja utilizar alimentos por cocinar con un espesor máximo de 5 cm. Preparación Chuleta (poco hecha) Costata (media cocción) Costata (bien hecha) Berenjenas * Berenjenas * Calabacines * Longanizas Achicoria Pollo Chuleta de cerdo Pimientos Mero Róbalo Besugo Langostinos Peso Tiempo cocción 1 kg 8 min. 1 kg 10 min. 1 kg 12 min. 8 rodajas 2 cm 8 min. 8 rodajas 1 cm 6 min. 2 porc 1 cm 5 min. 10 unidades Mantovana 5 min. con parrillas cercanas+ 7 min.
P ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: - Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. - Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. - Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
P cabo de alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. - Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.
P ATENÇÃO: aconselha-se grelhar ao mesmo tempo somente alimentos com a mesma espessura. ATENÇÃO: coloque os alimentos a grelhar evitando que saiam para fora da grelha de maneira que, durante a cozedura, não entrem em contacto com as resistências e não haja formação de fumo. - Ajuste as placas à distância máxima, rodando no sentido horário o botão de abertura das placas (5) (Fig. 2).
P Peixe espada Robalo Dourada Lagostim 2 porç (400 gr) 2 porç (300 gr) 2 porz (250 gr) 1 porç 8 min. 14 min. 10 min. 5 min. ATENÇÃO: Para alimentos particularmente ricos em gordura, como linguiça, salsicha, costeleta de porco ou de vaca, convém colocar as placas da grelha (13) a uma distância de cerca de 0,5-1 cm da grelha (16), afim de evitar a eventual formação de fumo.
NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: - Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. - Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. - Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.
NL de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. - Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. - Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.
NL (16) worden gestoken. Om perfect en homogeen te bakken wordt het aangeraden om de etenswaren in het midden van het rooster (16) te bakken en het perfect te sluiten met de ring (Fig. 3). Het rooster (16) heeft veren (15) waardoor de afstand van de twee platen wordt aangepast aan de dikte van de etenswaren die gebakken moeten worden. ATTENTIE: het wordt aangeraden om gelijktijdig alleen etenswaren met dezelfde dikte te bakken.
NL TABEL AANGERADEN KOOKTIJDEN ATTENTIE: Het wordt aangeraden om alleen etenswaren te gebruiken die dunner zijn dan 5 cm.
N VIKTIGE ADVARSLER LES DENNE BRUKERVEILEDN INGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK Ved bruk av elektriske husholdningsapparat er det nødvendig å ta hensyn til visse forholdsregler, blant disse: - Forsikre dem om at den elektriske voltspenningen til apparatet er det samme som voltspenningen til deres eget elektriske nett. - Hold alltid apparatet under oppsyn når det er tilkoblet det elektriske nettet; ta ut stikkontakten etter hver gang apparatet har vært i bruk.
N ansvaret for sikkerheten og bruksgarantien overføres til brukeren. - Dersom en bestemmer seg for å behandle dette apparatet som avfall, må en gjøre det ubrukelig ved å kutte over ledningen for strømtilførsel. Det er også nødvendig å ufarliggjøre de delene av apparatet som kan være årsak til farer, spesielt for barn som kan kunne komme til å benyttet apparatet i egne leker. - Emballasjeelementene må ikke plasseres på steder der de er tilgjengelige for barn da også disse kan være potensielle farekilder.
N - Under oppvarmingen av platene kan matvarene som skal stekes innføres i grillen (16). For å oppnå perfekt og homogen steking, anbefales det å plassere matvarene på ristens sentrum (16) og lukke perfekt igjen ved hjelp av den aktuelle ringen (Fig. 3). Risten (16) er utstyrt med fjær (15) takket være disse tilpasses avstanden til de to platene tykkelsen på matvarene som skal stekes. ADVARSEL: det anbefales at kun matvarer av samme tykkelse stekes samtidig. ADVARSEL: plasser matvarene som skal stekes.
N TABELL MED OVERSIKT OVER ANBEFALT STEIKETID ADVARSEL: Det anbefales å steke matvarer som har en maksimal tykkelse på 5 cm. Tilberedelse Entrecôte (lite stekt) Entrecôte (medium) Entrecôte (godt stekt) Auberginer * Auberginer * Squash * Pølse (fra Mantova) Sikori Kylling Svinekoteletter Paprika Sverdfisk Havabbor Havkaruss Reker Vekt Steiketid 1 kg 8 min. 1 kg 10 min. 1 kg 12 min. 8 skiver 2 cm 8 min. 8 skiver 1 cm 6 min. 2 porsjoner 1 cm 5 min. 10 stk 5 min. med ristens sider nær hverandre+ 7 min.
S OBSERVERA – VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN APPARATEN SKALL ANVÄNDAS. När man använder elektriska apparater måste man observera följande; - Kontrollera att apparaten har samma antal volt som ert elnät. - Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är inkopplad, koppla ur den varje gång den använts. - Ställ aldrig apparaten ovanpå eller i närheten av värmekällor. - Ställ apparaten på en horisontell och stabil yta under användandet.
S TA TILLVARA DESSA INSTRUKTIONER BESKRIVNING AV APPARATEN (Fig. 1) 1 Blockeringsring för grillplattorna 2 Handtag till brickan 3 Fettuppsamlande bricka 4 Av- och påslagningsknapp I-O (on-off) 5 Knapp för reglering av grillplattornas avstånd 6 Knapp för effektreglering.
S som följd. - Öppna grillplattorna maximalt, genom att vrida grillplattornas öppningsknapp (5) medsols (Fig. 2). - Sätt grillen (16) med livsmedlen, som skall grillas, i apparaten, så att de två fötterna på grillens undersida placeras i de två öppningarna på apparatens insida. För grillplattorna närmre varandra genom att vrida grillplattornas öppningsknapp (5) motsols. - Reglera grillplattornas (13) anstånd från varandra med hjälp av öppningsknappen (5) (Fig. 2).
S TABELL ÖVER REKOMMENDERADE GRILLNINGSTIDER OBS: Tillaga aldrig livsmedel med tjocklek som överstiger 5 cm. Förberedning T-bone steak (lättstekt) T-bone steak (medium) T-bone steak (välstekt) Äggplanta * Äggplanta * Squash * Korv Endiver Kyckling Kotlett Paprika Svärdfisk Havsaborre Guldbraxen Scampi Vikt Grillningstid 1 kg 1 kg 1 kg 8 skivor 2 cm 8 skivor 1 cm 2 port. 1 cm 10 bitar smal 8 min. 10 min. 12 min. 8 min. 6 min. 5 min. 5 min. med grillarna nära+ 7 min. med grillarna på 1 cm avstånd 2 port.
DK VIGTIGE OPLYSNINGER LÆS DISSE INSTRUKTIONER INDEN BRUG Ved brug af elektriske apparater er det nødvendigt at følge visse forholdsregler, bl.andre: - Vær sikker på at apparatets el.-spænding svarer til Deres strømstyrke. - Efterlad ikke apparatet uovervåget mens det er sat til strøm; træk stikket ud efter brug. - Placer ikke apparatet ovenpå eller ved siden af varmekilder. - Under brug skal apparatet være sat på en flad og stabil overflade.
DK industriel brug. - Dette apparat er i overensstemmelse med EØF-direktivet 2006/95. - Eventuelle justeringer af dette apparat, som ikke er autorisseret af fabrikanten selv, kan medføre en forringet sikkerhed ved brug af apparatet. - Hvis man beslutter sig for at skille sig af med apparatet bør dette gøres ubrugeligt ved at skære strømledningen over.
DK For at opnå en perfekt og ensartet stegning, anbefales det at anbringe maden der skal steges midten på risten (16) og derefter lukke fuldstændigt med den dertil bestemte ring (Fig. 3). Risten (16) er i besiddelse af fjedre (15) og takket være dem tilpasses afstanden af de to plader alt efter tykkelsen af fødevaren der skal steges. BEMÆRK: det anbefales kun at stege mad af samme tykkelse samtidigt.
DK Kylling Svinekotelet Peberfrugt Sværdfisk Havbars Guldbrasen Jomfruhummer 1 kg 2 port 2 port 2 port (400 gr) 2 port (300 gr) 2 port (250 gr) 1 port 30 min. 12 min. 15 min. 8 min. 14 min. 10 min. 5 min. BEMÆRK: Til fødevarer der er specielt fedtrige såsom pølser eller wienerpølser, svinekødsbøffer, eller oksekødsbøffer, rådes der til at anbringe sidestykkerne (13) med en afstand på cirka 0,5-1 cm fra risten (16), for at undgå eventuel røgdannelse.
FIN KÄYTTÖOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ Sähkölaitteita käytettäessä on tarpeellista noudattaa varovaisuutta: - Varmistu siitä, että laitteen jännite on sama kuin käyttämäsi jännite. - Älä jätä laitetta vartioimatta sen ollessa liitettynä sähköverkkoon; irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. - Älä aseta tai jätä laitetta kuumien paikkojen päälle tai läheisyyteen. - Käytä laitetta tasaisella ja vakaalla vaakasuoralla pinnalla.
FIN SÄILYTTÄKÄÄ NÄMÄ OHJEET LAITTEEN KUVAUS (Kuva 1) 1 Halsterin lukitusrengas 2 Keruualustan kädensija 3 Rasvan keruualusta 4 I-O (on-off) -nuppi 5 Kypsennyslevyjen etäisyyden säätönuppi 6 Voimakkuuden säätönuppi 7 Merkkivalo on/off 8 Vastuksen pysäytyskoukku 9 Vastuksen kiinnitystappi 10 Irrotettava levy 11 Vastus 12 Kypsennyslevyn kädensija 13 Kypsennyslevy 14 Kypsennyslevyjen siirtonostin 15 Halsterin automaattinen säätöjousi 16 Halsteri Grilli on sopii ihanteellisesti luomaan kotiin aidon grillaustunn
FIN - Aseta halsteri (16) kypsennettävän ruoan kanssa laitteen sisälle niin, että halsterin alaosan jalakkeet sopivat laitteen sisällä oleviin koloihin. Sulje kypsennyslevyt kääntäen niiden etäisyyden säätönuppia (5). - Säädä kypsennyslevyjen (13) etäisyyys kääntäen nuppia (5) kypsennettävän ruoan vaatimusten mukaan (Kuva 2). HUOMIO: On suositeltavaa pitää vastukset erillään halsterista, jossa on kypsennettäviä ruokia.
FIN HUOMIO: Kypsennettäessä erityisen rasvaisia ruokia, kuten makkaroita, sian- tai naudankyljyksiä, on suositeltavaa asettaa levyt (13) noin 0,5-1 cm etäisyydelle halsterista (16), jotta savun muodostumiselta vältyttäisiin. * Parhaimman kypsennystuloksen aikaansaamiseksi on suositeltavaa ripotella viipaleille hienoa suolaa ainakin 10 min ennen kypsennystä.
PL WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM. Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między innymi: - Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej. - Nie pozostawiać przyrządu bez opieki wtedy, gdy podłączony jest do sieci elektrycznej; odłączyć go po każdym użytkowaniu. - Nie pozostawiać przyrządu ponad lub blisko żródeł ciepła.
PL - Użycie przedłużaczy elektrycznych nie zalecanych przez producenta przyrządu może powodować uszkodzenia lub wypadki. - Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego obsługę techiczną lub przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w sposób zapobiegający powstaniu wszelkiego ryzyka. - Przyrząd został zaprojektowany TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO i nie może być przeznaczony do użytku handlowego lub przemysłowego. - Ten przyrząd jest zgodny z dyrektywą 2006/95/CEE.
PL ZALECENIA UŻYTKOWE. UWAGA: Przed użyciem przyrządu, zdjąć opakowania zabezpieczające tam się znajdujące. UWAGA: Ustawić produkt na gładkim, poziomym, stabilnym i dobrze oświetlonym podłożu. - Zdjąć ruszt (16) obracając pokrętłem do regulacji odległości płytek (5) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do maksymalnego rozwarcia, i ściągnąć ruszt (16) wyciągając go ku górze. (Rys. 2).
PL Odległość pomiędzy płytkami jest regulowana także wtedy, gdy przyrząd nie działa. Dla otwarcia płytki, należy korzystać wyłącznie z pokrętła (12), w taki sposób, aby unikać przypalenia. - Tłuszcze w nadmiarze zbierają się w pojemniku zbierającym tłuszcze (3) wewnątrz szufladki (2) (Rys. 5) daleko od oporników w taki sposób, aby nie wywoływać dymu lub nieprzyjenych zapachów.
PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłączając składniki, upewnić się, że odłączyliśmy przyrząd od sieci elektrycznej i odczekać, aż będzie chłodny. UWAGA: Nie zanurzać nigdy przyrządu i przewodu elektrycznego w wodzie lub innych płynach. - Wyjąć pojemnik zbierający tłuszcze (3), ciągnąc go za odpowiednią rączkę (2) (Rys. 6). - Spłukać pojemnik strumieniem wody, bez używania środków ściernych lub “łopatek” metalowych, aby nie zniszczyć powierzchni.
TU ÖNEMLİ UYARILAR İLK KULLANIMDAN ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUNUZ. Elektrikli ev aletlerini kullanırken bazı önlemlerin alınması gerekmektedir, bu önlemlerden bazıları: - Cihazın elektrik voltajının, evinizdeki elektrik ağı voltajına uygun olduğundan emin olunuz. - Cihazınızı elektrik ağına takılı olduğu halde gözetimsiz bırakmayınız, her kullanımdan sonra elektrik ağından çekiniz. - Cihazınızı ısı kaynaklarının üstüne veya yakınına koymayınız.
TU - - tici firma veya yetkili teknik servis veya aynı kalifiyede bir kimse tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu cihaz, sadece EV İÇİ KULLANIM amaçlı olarak üretilmiş olup, ticari veya sanayi alanlarda kullanımı uygun bulunmamaktadır. Bu cihaz elektromanyetik uygunluk ile ilgili CEE 2006/95 direktifine uygundur. Bu cihaza üretici tarafından özellikle belirtilmemiş olası modifikasyonların uygulanması, kullanıcın güvenliğinin zarar görmesine ve cihazın garantisinin sona ermesine neden olabilecektir.
TU - Izgarayı (16) yerinden çıkartınız, bunun için ızgara levhaları arasındaki uzaklığı ayarlamaya yarayan manivela (5)yı saat yönü istikametinde sonuna kadar çevirmek suretiyle ızgarayı (16) yukarıya doğru kaldırarak yerinden çıkartınız (Şekil 2). - Izgara levhaları arasındaki uzaklığı ayarlamaya yarayan manivela (5)yı yeniden ama bu sefer saat yönünün tersi istikametinde çevirerek ızgara levhalarını kapatınız.
TU Izgarayı açmak için, yanıklara sebebiyet vermemek için mutlaka ilgili sapı (12) kullanınız. - Fazla miktarda bulunan yağlar, çekmece (2) içerisinde bulunan yağ toplama tepsisi (3) içinde toplanacaklardır (Şekil 5). Yağlar bu şekilde rezistanslardan uzak tutulmuş olduklarından, duman veya kötü koku yaratmaları engellenmiş olmaktadır.
TU - Izgara levhalarını (13) açınız ve ızgarayı (16) yerinden çıkartınız. - Rezistansları (11) yerlerinden çıkartınız, bunun için ilgili kancaları (8) blokaj milinden (9) çıkartınız (Şekil 7) ve iç kısma doğru getiriniz; bu noktada levhayı (10) yukarıya kaldırmak suretiyle yerinden çıkartınız (Şekil 8). - Tüm bileşenleri sadece yumuşak ve nemli bir temizleme bezi ile temizleyiniz; ızgaranın (16) temizliği için sıcak su ve çizici olmayan normal bir bulaşık deterjanı kullanınız.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: - Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. - Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση. - Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας.
GR - Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. - Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση. - Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία ΕΟΚ 2006/95.
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αφαιρέστε τις προστατευτικές ταινίες όπου υπάρχουν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το προϊόν σε μια λεία, οριζόντια, σταθερή και καλά φωτισμένη επιφάνεια. - Αφαιρέστε τη σχάρα (16) στρέφοντας το κουμπί ρύθμισης απόστασης πλακών (5) δεξιόστροφα στη μέγιστη απόσταση και αποσπάστε τη σχάρα (16) εξάγοντάς την προς τα επάνω (Εικ. 2). - Στρέψατε και πάλι το κουμπί ρύθμισης απόστασης πλακών (5) αριστερόστροφα, για να ξανακλείσετε τις πλάκες.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις (11) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής, ώστε να αποφύγετε τα εγκαύματα. Η απόσταση των πλακών μπορεί να ρυθμιστεί ακόμα και όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Για να ανοίξετε την πλάκα, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τη χειρολαβή (12), ώστε να αποφύγετε τα εγκαύματα. - Τα περιττά λίπη πέφτουν στο δίσκο περισυλλογής λίπους (3) στο εσωτερικό του συρταριού (2) (Εικ. 5) μακριά από τις αντιστάσεις ώστε να μη δημιουργείται καπνός ή δυσοσμίες.
GR ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό και την απόσπαση των μερών, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα και περιμένετε έως ότου να κρυώσει. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο σε νερό ή άλλα υγρά. - Βγάλτε το δίσκο περισυλλογής λίπους (3), τραβώντας τον από το ειδικό χερούλι (2) (Εικ. 6).
RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: - Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. - Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. - Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их поверхности.
RU может привести к повреждению прибора или несчастным случаям. - Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его Сервисным Центром, или же другим лицом, имеющим должную квалификацию, во избежание любого типа риска. - Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в производственных или коммерческих целях. - Прибор соответствует стандарту 2006/95/CEE.
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: Прежде чем использовать прибор необходимо снять защитную плёнку с деталей, на которых она имеется. ВНИМАНИЕ: Установить гриль на горизонтальной, устойчивой, гладкой поверхности в хорошо освещаемом месте. - Снять решётку (16). Для этого повернуть ручку выбора расстояния между пластинами (5) по часовой стрелке на максимальную ширину и снять решётку (16) движением вверх (Рис. 2).
RU пластины (14) вверх, и открыть правую пластину поворотом вниз (Рис. 4). ВНИМАНИЕ: Не пытаться открывать другую пластину. ВНИМАНИЕ: Во избежание получения ожёгов не дотрагиваться до нагревательного элемента (11) во время работы прибора. Расстояние между пластинами можно отрегулировать также и во время работы гриля. Открывайте пластину только при помощи её ручки (12). Этим Вы избежите возможности обжечься. - Избыток жира собирается в специальный поддон (3), который находится внутри кассеты (2) (Рис.
RU ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к чистке и разборке деталей гриля, необходимо убедиться в том, что прибор отсоединён от электрической сети и дождаться, пока он остынет. ВНИМАНИЕ: Никогда не опускать прибор и его электрический провод в воду или другие жидкости. - Вытащить поддон для сбора жира (3) при помощи специальной ручки (2) (Рис. 6). - Сполоснуть поддон под струёй воды. Во избежание повреждения поверхности не рекомендуется использовать абразивных средств и щёток.
SA ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻹﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﺛﻨﺎء ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ: ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻨﺰﻟﻜﻢ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺠﻬﺪ. ﺗﻔﺎﺩﻭﺍ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭ ﻫﻮ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﻌﺪﻛﻞ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ. ﻻ ﺗﻀﻌﻮﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻮﻕ ﺍﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ. ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺤﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻭ ﻣﻨﺒﺴﻄﺔ ﺍﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
SA ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬــﺎﺯ )ﺷﻜﻞ (1 1ﺣﻠﻘﺔ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﻏﻠﻖ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء. 2ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ 3ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ. 4ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻳﻘﺎﻑ .I-O on-off 5ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ. 6ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ. 7ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ. 8ﺯﻭﺍﺋﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺎﺕ. 9ﻋﻤﻮﺩ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺎﺕ. 10ﺻﺎﺝ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺧﺮﺍﺝ. 11ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺎﺕ. 12ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ. 13ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ. 14ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ. 15ﺯﻧﺒﺮﻙ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء. 16ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء.
SA ﺍﻟﺴﻤﻚ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻧﻨﺼﺢ ﺑﻄﻬﻲ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﻧﻔﺲ ُ ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺿﻊ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻃﻬﻴﻬﺎ ،ﻣﻊ ﺗﺠﻨﺐ ﺧﺮﻭﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﺛﻘﻮﺏ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء ،ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﻭ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ. ﺍﺿﺒﻂ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻒ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ) (5ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )ﺷﻜﻞ .(2 ﺃﺩﺧﻞ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء ) (16ﻭﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻃﻬﻴﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺸﻴﻖ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺗﻴﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺗﻴﻦﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ .
SA ﻓﻠﻔﻞ ﺳﻤﻚ ﺍﻟﺴﻴﻒ ﺳﻤﻚ ﺍﺳﺒﻴﺠﻮﻻ ﺳﻤﻚ ﺃﻭﺭﺍﺗﺎ ﻗﺸﺮﻳﺎﺕ ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻟﻔﺮﺩﻳﻦ ﻟﻔﺮﺩﻳﻦ ) 400ﺟﺮﺍﻡ( ﻟﻔﺮﺩﻳﻦ ) 300ﺟﺮﺍﻡ( ﻟﻔﺮﺩﻳﻦ ) 250ﺟﺮﺍﻡ( ﻟﻔﺮﺩ ﻭﺍﺣﺪ 15ﺩﻗﻴﻘﺔ 8ﺩﻗﺎﺋﻖ 14ﺩﻗﻴﻘﺔ 10ﺩﻗﺎﺋﻖ 5ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻨﺒﻴــﻪ :ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﻐﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺪﻫﻮﻥ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻠﺤﻢ ﺍﻟﻤﻘﺪﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻘﺎﻧﻖ ﺃﻭ ﺷﺮﺍﺋﺢ ﻟﺤﻢ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺘﻴﻦ ) (13ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ 0.5ﺳﻢ ﺇﻟﻰ 1ﺳﻢ ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء ) (16ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺧﺎﻥ.
FA ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ. ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ: ـ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژ ﺷﻬﺮی ﺗﻄﺒﻴﻎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ـ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﻫﺎ ﻧﻨﻤﺎﻳﻴﺪ ،ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ. ـ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﺻﻄﻮﺡ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻭ ﺩﺍﻍ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ. ـ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻄﺤﯽ ﺻﺎﻑ ،ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﺗﻤﻴﺰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ.
FA ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼ ًﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﻴﺪ ﺷﺮﺡ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ ١٦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﺟﻬﺖ ﺑﻠﻮک ﮐﺮﺩﻥ ﺗﻮﺭی ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ًﻩ ﮐﺸﻮ ﺳﻴﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﭼﺮﺑﯽ ﻫﺎ ﺷﺎﺳﺘﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽI-O ﺷﺎﺳﺘﯽ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻓﺎﺻﻠ ًﻪ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺨﺖ ﺷﺎﺳﺘﯽ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺷﺪﺕ ﮔﺮﻣﺎ ﻻﻣﭗ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﻭﺷﻨﯽ ﺯﺑﻮﻧ ًﻪ ﺍﻟﻤﻨﺖ ﻟﻮﻻ ﺟﻬﺖ ﻣﻬﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻟﻤﻨﺖ ﺻﻔﺤ ًﻪ ﻓﻠﺰی ﻣﺘﺤﺮک ﺍﻟﻤﻨﺖ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ًﻩ ﺻﻔﺨﻪ ﻫﺎی ﭘﺨﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﭘﺨﺖ ﺷﺎﺳﺘﯽ ﺑﺮﺍی ﭼﺮﺧﺶ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎ ﻓﻨﺮﻫﺎ ﺟﻬﺖ ﺗﻨ
FA ﺑﺮﺍی ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻳﮏ ﭘﺨﺖ ﻋﺎﻟﯽ ﻭ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺗﻮﺭی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﮐﺒﺎﺏ ﭘﺰ ) (١٦ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺣﻠﻘ ًﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ) ﺷﮑﻞ ﺷﻤﺎﺭ ًﻩ (٣ ﺗﻮﺭی ) (١٦ﺩﺍﺭﺍی ﻓﻨﺮﻫﺎﻳﯽ ) (١٥ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﺎﺻﻠ ًﻪ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺭﻭی ﺗﻮﺭی ﺭﺍ ﻧﺼﺒﺖ ﺑﻪ ﮐﻠﻔﺘﯽ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺗﻨﻄﻴﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺗﻮﺟﻪ :ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﮔﻮﺷﺘﻬﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﭙﺰﻳﺪ ﮐﻪ ﺯﺧﺎﻣﺖ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
FA ﺟﺪﻭﻝ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩی ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺖ ﺗﻮﺟﻪ :ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺧﺎﻣﺖ ﺣﺪ ﺍﮐﺜﺮ ٥ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺒﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭﺯﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺖ ﭘﺨﺖ ﮐﺒﺎﺏ )ﮐﻢ ﭘﺨﺖ ﺑﺎ ﺧﻮﻥ( ﮐﺒﺎﺏ)ﭘﺨﺖ ﻣﺘﻮﺳﻂ( ﮐﺒﺎﺏ )ﮐﺎﻣﻼ« ﭘﺨﺘﻪ( ﺑﺎﺩﻣﺠﺎﻥ٭ ﺑﺎﺩﻣﺠﺎﻥ٭ ﮐﺪﻭ٭ ﺳﻮﺳﻴﺲ ١ﮐﻴﻠﻮ ١ﮐﻴﻠﻮ ١ﮐﻴﻠﻮ ٨ﺣﻠﻘﻪ ٢ﺱ ﻡ ٨ﺣﻠﻘﻪ ١ﺱ ﻡ ٢ﺗﮑﻪ ١ﺱ ﻡ ١٠ﺗﮑﻪ ﺭﺍﺩﻳﮑﻴﻮ )ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﺗﺮﺏ( ﻣﺮﻍ ﺑﺎﺯﻭ ﺧﻮک ﻓﻠﻔﻞ ﺩﻟﻤﻪ ﺍی ﻣﺎﻫﯽ ﺗﻴﻐﯽ ﻣﺎﻫﯽ ﺑﺮﺍﻧﺰﻳﻨﻮ ﻗﺰﻝ ﺁﻻ ﻣﻴﮕﻮ ٢ﺗﮑﻪ ١ﮐﻴﻠﻮ ٢ﺗﮑﻪ ٢ﺗﮑﻪ ٢ﺗﮑﻪ ) ٤٠