MOD. 5577/6 COD. 2065101200 REV. 0 del 04/12/2012 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.
F G H E D C B I Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 A K J Fig. 1 L M Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig.
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
IT • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione riportate in questo libretto non de- vono essere eseguite dai bambini senza la supervisione di una persona adulta. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione.
• • • • • • Evitare di immettere nel serbatoio una quantità eccessiva di acqua. Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, pulito e con la presa di corrente facilmente accessibile. Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro. Quando usate l’apparecchio per la prima volta può accadere che emani un po’ di fumo; non preoccupatevi, è perfettamente normale perché alcune parti sono state leggermente lubrificate, quindi dopo poco tempo il fenomeno scomparirà.
IT Descrizione dell’apparecchio A B C D E F G H I J K L M - Caldaia Griglia appoggia ferro Piastra Spia luminosa controllo temperatura ferro Manopola termostato Cursore di blocco Pulsante vapore continuo Pulsante vapore Tappo in gomma Serbatoio acqua Leva di sblocco serbatoio Tasto di accensione ferro/caldaia Spia accensione Istruzioni per l’uso Attenzione! Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezioni dalla piastra del ferro da stiro.
IT Riempimento del serbatoio durante l’uso Attenzione Controllate sempre il livello dell’acqua rimasta nel serbatoio durante la stiratura. Attenzione Riempire il serbatoio fino al livello indicato con MAX. Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serbatoio con acqua. Qualora il serbatoio restasse senza acqua si avvertirà una vibrazione ed un rumore più forte.
IT bisognerà regolare la temperatura sulla posizione (•) (vedi tabella) senza vapore, cioè quella per i tessuti sintetici. Etichetta istruzioni Tipo di tessuto di stiratura riportata sui tessuti Tessuti sintetici: Acetati Acrilici Viscosa Poliammide (Nylon) Viscosa (Rayon) Seta Lana Cotone Lino Termostato • •• ••• Il marchio sull'etichetta significa non stirare Se non siete a conoscenza della composizione del tessuto del capo da stirare, cercare un punto del tessuto che non sia visibile.
IT Attenzione! Non inserire aceto, decalcificanti o altri additivi nel serbatoio; pena l’immediata decadenza della garanzia. Pulizia del ferro Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto. Nota: è del tutto normale che dopo un certo periodo di utilizzo ad elevate temperature le parti plastiche bianche del ferro subiscano delle piccole variazioni di colore.
With regard to this manual EN Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions.
• Do Danger due to electricity not leave the iron and the power cord within the reach of children under the age of 8 years if the iron is connected to the outlet or while it is cooling. • Always turn off the appliance and remove the power cable plug from the socket-outlet before filling the tank with water. • The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer, may cause damage and accidents.
• Pressing the steam button before the boiler has reached the optimum temperature or the iron has heated up may cause water to leak from the steam holes. • Do not use the appliance if the power cord appears to be damaged, with parts bearing burns, etc...; an authorised Ariete service centre must repair and replace the power cable; under penalty of the warranty being forfeited. EN Warning of burns • Never try to iron garments being worn.
Instructions for use Filling the tank before use Warning! Make sure the appliance is unplugged from the supply mains before filling the tank with water. The possible presence of water, condensate or moisture in the tank indicates only that the appliance has been tested. The product functions with normal tap water. Press the release lever and remove the tank (Fig. 3). Open the tank removing the rubber cap (I). Fill the tank directly beneath the tap with cool tap water (Fig. 5).
(L button) and set the thermostat knob (E) to the desired temperature without pressing the steam buttons (H) or (G). The indicator light (D) of the iron will turn on and turn off when the iron has reached the temperature. Steam ironing EN Set the ironing temperature by turning the adjustment knob (E) past the symbol (•••). Wait for the indicator lamp (D) of the iron to turn off. The iron is now ready for use.
To avoid pure wool, silk and synthetic materials becoming shiny, it makes good sense to iron them on the reverse side. For other materials, especially velvet, which can become shiny very easily, cover them with a cloth and iron in one direction only, using light pressure. The iron must be kept constantly moving over the fabric. Turn off the appliance by pressing the switch (L). Disconnect the power supply cable from the power point.
A propos du manuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans cette notice ne doivent pas être exécutées par les enfants sans la supervision d’un adulte. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger. • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation.
FR • Choisir un endroit assez éclairé, propre et avec une prise de courant facilement accessible. • Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail. • La première fois que vous utilisez l’appareil à repasser, il peut arriver qu’un peu de fumée se dégage; ne vous inquiétez pas car il s’agit d’un phénomène normal, dû au fait que certaines parties ont été légèrement lubrifiées, qui disparaîtra très rapidement. • Durant l’utilisation, poser l’appareil sur un plan horizontal.
Description de l’appareil - Chaudière - Grille d’appui du fer - Semelle - Voyant lumineux de contrôle température de repassage - Bouton du thermostat - Curseur de blocage - Bouton vapeur continue - Bouton vapeur - Bouchon en caoutchouc - Réservoir d’eau - Levier de déblocage du réservoir - Touche de mise en marche du fer/chaudière - Voyant de mise en marche FR A B C D E F G H I J K L M Mode d’emploi Attention! Avant d’utiliser l’appareil la première fois, retirez les protections et les étiquettes éventue
Remplissage du réservoir durant l’emploi Attention Toujours contrôler le niveau d’eau qu’il reste dans le réservoir pendant le repassage. FR Attention Remplir le réservoir jusqu’au niveau du repère MAX. Toujours éteindre l’appareil et débrancher la prise du cordon d’alimentation électrique avant de remplir le réservoir d’eau. Si le réservoir reste à sec, on perçoit une vibration et un bruit plus fort.
température sur la position (•) (voir tableau) sans vapeur, c’est à dire celle qui est préconisée pour les tissus synthétiques. Type de tissu Thermostat Tissus synthétiques: Acétates Acryliques Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (Rayon) Soie • Laine •• Coton Lin FR Etiquette Instructions pour le repassage indiquées sur les tissus ••• Le symbole signifie “ne pas repasser” Si vous ignorez la composition du tissu à repasser, chercher un point de tissu qui n’est pas visible.
Nettoyage du réservoir Nettoyer de temps à autres le réservoir à eau avec de l’eau froide. Rincer et vider (Fig. 13). Attention! Ne pas verser de vinaigre, décalcifiant ou autres additifs dans le réservoir; peine de faire immédiatement déchoir la garantie. Nettoyage du fer FR Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec.
Zu dieser Bedienungsanleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
DE angemessene Kontrolle durch einen Verantwortlichen ausgeübt wird oder dass sie die Anleitungen erhalten und verstanden haben und der Gefahren, die von der Verwendung des Gerätes verursacht werden können, bewusst sind. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Die in dieser Anleitung beschriebenen Reinigungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von Kindern ohne die Überwachung eines Erwachsenen ausgeführt werden.
• Den Wassertank vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füllen. • Niemals zuviel Wasser in den Wasserbehälter füllen. • Zum Aufstellen einen ausreichend beleuchteten und sauberen Platz mit einer leicht zugänglichen Steckdose wählen. • Das Gerät nur am Arbeitsplatz einschalten. • Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann sich leichter Rauch bilden; dies geschieht, weil einige Teile leicht geschmiert wurden, aber seien Sie nicht beunruhigt, da solche Erscheinung sich nach kurzer Zeit nicht mehr wiederholt.
Anweisungen beachten. • Die Gebrauchsanweisung gut aufbewahren.
einige Dampfstöße in Richtung Fußboden abgeben, so dass sich der Dampfstoß stabilisieren kann. Bleibt das Bügeleisen lange nicht aktiv, so empfiehlt man vor dem Bügeln, es waagerecht zu halten und einige Dampfstöße Richtung Boden abzugeben, um den Dampfstrahl zu stabilisieren und eventuelles Kondenswasser zu beseitigen. Auffüllen des Wassertanks bei Gebrauch Achtung Den Behälter bis zum angegebenen MAX-Füllstand auffüllen.
Wird die Temperatur durch Drehen des Temperaturreglers (E) geändert, so leuchtet die Kontrolllampe (D) und bleibt eingeschaltet, bis das Bügeleisen die neue Temperatur erreicht hat. Die zu bügelnden Kleidungsstücke entsprechend der Stoffart trennen: Wolle mit Wolle, Baumwolle mit Baumwolle, usw. Da sich die Bügelsohle viel schneller erhitzt als abkühlt, sollte man zunächst die Stoffe bügeln, die eine niedrigere Temperatur erfordern und dann allmählich auf Stoffe übergehen, die höhere Temperaturen erfordern.
Keine Scheuermittel zum Reinigen der Bügelsohle verwenden. Dafür sorgen, dass die Bügelsohle immer glatt bleibt: Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden. Reinigung des Wassertanks Von Zeit zu Zeit muss der Wassertank mit Frischwasser gereinigt werden. Ausspülen und entleeren (Abb. 13). Achtung! Kein Essig, Entkalkungsmittel oder andere Zusätze in den Tank füllen.; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
A propósito de este manual Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quieren ceder este aparato a otras personas, recuerden incluir también estas instrucciones.
• Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento ilustrados en este folleto no deben ser efectuados por los niños sin la supervisión de una persona adulta. • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. • Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomienda cortar el cable de alimentación.
• Encender el aparato sólo cuando está en su posición de trabajo. • La primera vez que se utiliza el aparato puede que emane un poco de humo; no hay que preocuparse, es perfectamente normal porque algunas partes han sido ligeramente engrasadas y, después de poco tiempo, el fenómeno desaparecerá. • Durante el uso apoyar el aparato sobre una superficie plana y horizontal. • No dejar sin vigilancia el aparato mientras está conectado a la red eléctrica.
Descripción del aparato A B C D E F G H I J K L M - Caldera - Rejilla para apoyar plancha - Suela - Indicador luminoso control temperatura plancha - Botón del termostato - Cursor de bloqueo - Botòn vapor continuo - Botón del vapor - Tapón de goma - Depósito agua - Palanca de desbloqueo del depósito de agua - Botón de encendido plancha/caldera - Testigo encendido ¡Atención! Antes de utilizar el aparato por primera vez quitar eventuales etiquetas o protecciones de la suela de la plancha.
Llenado del depósito durante el uso Atención Controlar siempre el nivel del agua que queda en el deposito. Atención Llenar el deposito hasta el nivel indicado con MAX. Apagar siempre el aparato y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua. Si el depósito se queda sin agua, se notará una vibración y un ruido más fuerte. Apagar el aparato presionando el botón de encendido y desconectar la clavija del enchufe de corriente eléctrica.
siempre la temperatura para la fibra que necesita menor calor. Por ejemplo, si el tejido está compuesto por un 70% de fibras sintéticas y por un 30% de algodón, se deberá regular la temperatura en la posición (•) (ver tabla) sin vapor, o sea la temperatura para tejidos sintéticos.
Limpieza del depósito de agua De vez en cuando, limpiar el depósito de agua introduciendo agua fresca. Enjuagar y vaciar (Fig. 13). ¡Atención! No introduzca vinagre, descalcificantes u otros aditivos en el depósito de agua; de lo contrario la garantía pierde inmediatamente su validez. Limpieza de la plancha Limpiar las partes de plástico con un paño húmedo no abrasivo y secarlas con un paño seco.
A propósito deste manual Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas. Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas, lembre-se de incluir também estas instruções.
• As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção apresentadas nestas instruções não devem ser feitas por crianças sem a supervisão de um adulto. • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo. • No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cortar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar.
• Ligar o aparelho apenas quando este estiver na posição de trabalho. • Quando o aparelho de passar roupa for usado pela primeira vez, pode ocorrer que este emane um pouco de fumaça; não se preocupe, esta ocorrência é perfeitamente normal pois algumas partes foram ligeiramente lubrificadas, logo, após pouco tempo o fenómeno desaparecerá. • Durante a utilização deve-se posicionar o aparelho sobre um plano horizontal. • Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto este estiver ligado à rede eléctrica.
Descrição do aparelho A B C D E F G H I J K L M - Caldeira Grelha de apoio do ferro Base Lâmpada piloto controle temperatura ferro Manopla termostato Cursor de bloqueio Botão vapor continuo Botão do vapor Tampa de borracha Depósito de água Alavanca para desbloqueio do reservatório Botão de ligar-desligar do ferro/caldeira Lâmpada piloto ligação Instruções para o uso Atenção! Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, tirar as eventuais etiquetas ou protecções da base do ferro de passar roupas.
Enchimento do reservatório durante o uso Atenção Verificar sempre o nível da água que ficou no reservatório durante o período em que se passou roupa. Atenção Encher o reservatório até o nível indicado com MAX. Desligar sempre o aparelho e desligar a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente antes de encher o reservatório com água. Quando o reservatório ficar sem água, ocorrerá uma vibração e um ruído mais forte.
mais elevadas. Se o tecido é composto de mais de um tipo de fibra, regular sempre a temperatura para a fibra que requer menor calor. Por exemplo, se o tecido é composto de 70% de fibras sintéticas e 30% de algodão, é necessário regular a temperatura na posição (•) (ver tabela) sem vapor, ou seja, aquela para os tecidos sintéticos.
Limpeza do depósito De vez em quando deve-se limpar o reservatório da água inserindo água fresca no mesmo. Enxaguar e esvaziar (Fig. 13). Atenção! Não introduzir vinagre, descalcificantes ou outros aditivos no reservatório; caso contrário a garantia perderá imediatamente sua validade. Limpeza do ferro PT Limpar as partes de plástico com um pano húmido não abrasivo e enxugar as mesmas com um pano seco.
Over deze handleiding Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
gekregen en ze de instructies en gevaren bij het gebruik van het apparaat hebben begrepen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • De reiniging en het onderhoud die in deze handleiding staan, mogen niet door kinderen worden verricht, zonder toezicht van een volwassene. • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen.
• • • • • Vul het reservoir met water alvorens het apparaat aan te zetten. Giet niet te veel water in het reservoir. Kies een ruimte die goed verlicht en schoon is met een makkelijk te bereiken stopcontact. Schakel het apparaat pas aan op de plaats van gebruik.
Beschrijving van het apparaat A B C D E F G H I J K L M - Verwarmingselement - Steunrooster strijkijzer - Plaat - Controlelampje temperatuur strijkijzer - Thermostaatknop - Blokkering - Drukknop continue stoomtoevoer - Stoomknop - Rubberen dop - Waterreservoir - Deblokkeerhendel reservoir - Aan/uitknop strijkijzer/ketel - Aan/uitlampje Gebruiksaanwijzing Let op! Verwijder, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, eventuele etiketten of beschermingselementen van de plaat van het strijkijzer.
Reservoir vullen tijdens gebruik Let op Controleer tijdens het strijken altijd hoeveel water er nog in het reservoir zit. Let op Vul het reservoir tot het met MAX aangeduide niveau. Schakel altijd het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het reservoir met water te vullen. Als het waterreservoir leeg is, zalhet apparaat trillen en harder geluid maken. Schakel het apparaat uit door op de aan/ uitknop te drukken en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder het reservoir.
synthetische stoffen. Etiket strijkinstructies aangegeven op de kleding Type materiaal Thermostaat Synthetisch materiaal: Kunstzijde Acryl Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (Rayon) Zijde • Wol •• Katoen Linnen ••• Als u de samenstelling van de te strijken stoffen niet kent, zoek dan een punt uit op de stof die niet zichtbaar is.
Reiniging van het reservoir Maak af en toe het reservoir schoon door er vers water in te gieten. Spoelen en leeggooien (Fig. 13). Let op! Doe geen azijn, ontkalkers of andere additieven in het reservoir; anders komt de garantie onmiddellijk te vervallen. Reiniging van het strijkijzer Reinig de kunststof delen met een vochtige, niet schurende lap en droog ze met een droge lap.
Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές. Φυλάξτε πρόχειρο το εγχειρίδιο αυτό, για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε στο μέλλον.
και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής. • τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό, δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός ενήλικα. • Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παιδιών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου. • Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
• • • • • • • • • • • δοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. Πριν ανάψετε τη συσκευή, γεμίστε το δοχείο με νερό. Αποφύγετε να βάλετε στο δοχείο υπερβολική ποσότητα νερού. Επιλέξτε ένα χώρο με επαρκή φωτισμό και αερισμό και με μια πρίζα εύκολα προσπελάσιμη. Να ανάβετε τη συσκευή μόνον όταν είναι στη σωστή θέση.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ...). • Για τη σωστή διάθεση αυτού του προϊόντος, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2009/96/ΕΚ, παραπέμπουμε στο σχετικό φυλλάδιο που συνοδεύει το προϊόν. • Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές.
Τώρα ο λέβητας τροφοδοτείται αυτόματα από την αντλία και σε κάθε γέμισμα, θα αισθάνεστε για λίγα δευτερόλεπτα μια μικρή δόνηση (ενεργοποίηση αντλίας). Αμέσως μετά τον κραδασμό μπορεί να εκδηλωθεί μείωσης της εκροής ατμού. Πρόκειται για ένα κανονικό φαινόμενο.
Όταν αλλάζετε την θερμοκρασία γυρίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη (E), ανάβει το ενδεικτικό λαμπάκι (D) και παραμένει αναμμένο μέχρις ότου το σίδερο φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία. Ξεχωρίστε τα ρούχα ανά τύπο υφάσματος: τα μάλλινα ξεχωριστά, τα βαμβακερά ξεχωριστά, κ.λπ...
Καθαρισμός της πλάκας Μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυχόν κατάλοιπα αλάτων ή άλλων ουσιών στην πλάκα του σίδερου, χρησιμοποιώντας ένα πανί βουτηγμένο σε διάλυμα νερού με ξύδι. Σκουπίστε καλά την πλάκα με ένα στεγνό πανί. Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε τραχιά υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα. Φροντίστε να παραμείνει λεία η πλάκα: αποφύγετε να την φέρετε σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα. Καθαρισμός του δοχείου Κάθε τόσο, πρέπει να καθαρίζετε το δοχείο, γεμίζοντάς το με νερό της βρύσης.
Содержание данной инструкции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению. Необходимо хранить данные инструкции в удобном для пользования месте.
или умения обращаться с подобными устройствами, но только под наблюдением и только после того, как им будут разъяснены все условия пользования прибором, а также опасности, которым они могут подвергнуться во время использования. • Не разрешайте детям играть с прибором. • Дети не должны выполнять изложенные в настоящей инструкции правила чистки и обслуживания прибора без наблюдения взрослых. • Во избежание опасности не оставлять упаковку от прибора в местах, доступных детям.
диться только в сервисных центрах Ариэте или авторизванным персоналом Ariete, во избежание любых рисков. • Перед применением аппарата заполнить бачок водой. • Не наливать большое количество воды в бак. • Необходимо выбрать хорошо освещённое помещение, чистое и которое оснащено электрической розеткой, расположенной в удобно-доступном месте. • Включать прибор только, когда он находится в рабочем положении.
• Не подвергать прибор влиянию атмосферных явлений (дождь, солнце, и т.д.). • Для обеспечения правильной утилизации прибора в соответствии с европейской Директивой 2009/96/ CE внимательно прочитайте приложенную инструкцию. • Сохранить настоящее руководство по эксплуатации.
Заполнение котла производится автоматически при помощи насоса, который при каждом наполнении включается в работу на несколько секунд, производя при этом нормальный рабочий шум (вибрация). После вибрации может сразу же наступить уменьшение уровня выброса пара. Это вполне нормально и после нескольких секунд выброс пара придет в обычное состояние.
инструкциям, указанным в таблице. Необходимо учитывать, что приводимые в табличке данные относятся к тканям, не подвергнутым аппретированию. Специально обработанные ткани можно гладить при более низкой температуре. При регулировке температуры путем поворота ручки регулировки термостата (E), включается световой индикатор (D) и остается включенным до того момента, пока температура нагрева утюга не достигнет нового значения.
Очистка подошвы Удалить загрязнения с подошвы утюга можно салфеткой, пропитанной раствором воды и уксуса. Осушить подошву сухой тканью. Внимание! Не применять абразивный материал для очистки подошвы. Следить за тем, чтобы подошва оставалась гладкой: избегать контакта с металлическими предметами. Очищение бака Время от времени проводить очистку бака и заполнять его свежей водой. Промыть и вылить (Pис. 13).
بخصوص هذا الكت ّيب عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية ،ومحم ّية يف جميع األجزاء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر ،يجب قراءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي صنع من أجله ،ملنع وقوع الحوادث واألرضار .احتفظ بهذا الكتيّب لالطالع عليه يف املستقبل وعند الحاجة .أرفق هذه التعليامت مع الجهاز يف حالة بيعه أو إهدائه للغري.
.EC خطر عىل األطفال •ميكن استعامل هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تزيد أعامرهم عن 8سنوات أو الحسية أو العقلية من قبل األشخاص اللذين ال ميلكون كامل قواهم الفيزيائية أو ّ أو ليس لديهم خربة أو معرفة بالجهاز ،رشط أن يتم متابعتهم واإلرشاف عليهم من قبل شخص مسؤول أو إذا استلموا واستوعبوا التعليامت واألخطار القامئة أثناء استعامل الجهاز. •يجب عدم السامح لألطفال باللعب بالجهاز. •عمليات التنظيف والصيانة ،يجب أن ال يقوم بها األطفال دون اإلرشاف عليهم ومراقبتهم من قبل شخص بالغ.
•ال تضع يف الخزان كمية زائدة من املاء. •اختار مكان مضاء بالقدر الكايف ونظيف ،وبحيث يكون من السهل الوصول إىل املأخذ الكهربايئ. •أشعل الجهاز فقط عندما يكون يف وضعية العمل. •ت ُصدر املكواة قليل من الدخان عند استعامل الجهاز ألول مرة; ويف هذه الحالة يجب عدم القلق ألن هذه الظاهرة طبيعية وناتجة بحد ذاتها إىل الشحم املتواجد عىل بعض أجزاء املكواة ،وبالتايل فهي تزول بعد بضع دقائق. •ضع الجهاز عىل سطح أفقي أثناء االستعامل. •ال ترتك الجهاز بدون مراقبة أثناء وصله بالشبكة الكهربائية.
•ال ترتك الجهاز معرض للعوامل الجوية (املطر والشمس وغريها…). •للتخلص من املنتج بالشكل الصحيح ،وحسب ما تنص عليه التعليامت األوروبية رقم ،CE/2009/96يرجى قراءة الورقة الخاصة لهذا الغرض واملرفقة مع املنتج. • احتفظ دامئا بهذه التعليامت.
إشعال الجهاز. ضع الجهاز عىل سطح أفقي ثابت .فك كبل التغذية الكهربائية بشكل كامل .أوصل الجهاز بالشبكة الكهربائية ،مع التحقق من أن الفلط ّية املبينة عىل بطاقة املعلومات ،مطابقة لفلط ّية الشبكة الكهربائية. قبل إشعال الجهاز ،تحقق من وجود ماء كايف داخل الخزان. اضغط عىل الز ّر ( )Lإلشعال الجهاز .
أخرج قليل من البخار ولعدة مرات باتجاه األرض ليك يستقر مستوى تدفق البخار .عندما تضغط عىل ز ّر البخار ()H من 3إىل 5ثواين ،يتدفق البخار بشكل قوي .يتوقف تدفق البخار عند إرخاء الز ّر .إذا تم تشغيل ز ّر البخار ( )Hبشكل متواصل ملدة تزيد عن 30ثانية ،ميكن أن تخرج قطرات ماء من ثقوب البخار املتواجدة عىل صفيحة املكواة .لذلك ،ال تضغط ز ّر البخار ( )Hبشكل زائد بخار مستمر. اليك بواسطة قبضة الثريموستات ( )Eعىل وضعية تزيد عن الرمز (•••) .
الثريموستات نوع القامش أقمشة اصطناعية: أسيتات أكريليك فسكوز • بولياميد (نايلون) فسكوز (رايون) حرير صوف •• قطن ••• كتّان يدل هذا الرمز املتواجد عىل بطاقة املعلومات عىل عدم ّيك قطعة املالبس بطاقة املعلومات الخاصة بطريقة يك واملتواجدة ال ّ عىل قطع األقمشة إذا كنت ال تعرف تركيبة قامش القطعة املطلوب كيّها ،ابحث عن نقطة غري مرئية من القطعة .
املكواة إىل أقرب مركز صيانة مرخّص ليك يقوم الفني املختص باستبدال الكبل الكهربايئ. تنظيف الصفيحة والخل جفّف الصفيحة دامئا من ّ. ميكن إزالة املواد املرتسبة عىل صفيحة املكواة من خالل استعامل ممسحة مبلولة باملاء خالل استعامل قطعة قامش جافّة. تنبيه! ال تستعمل مواد حاكّة لتنظيف صفيحة املكواة .حافظ عىل مالسة الصفيحة :يجب العمل عىل عدم مالمستها ألشياء معدنية. تنظيف الخزان نظّف داخل خزان املاء بني الحني واآلخر بواسطة املاء الطازج .أشطفه ثم ف ّرغه من محتوى املاء (شكل .