EG OPERATING INSTRUCTIONS l ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISATION l BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO l INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO ODHLIES CRHSEWS I F D E P GR Room air conditioner with remote condenser Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur • Klimagerät mit außengerät Acondicionador de ambiente con condensador a distancia Ar Condicionado com condensador remoto Klimatistiko kleistwn cwrwn me sumpuknwth 37.4256.022.
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ................................................................... AUFSTELLUNGSORT.................................................................................... ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE .............................................................. DAS PRODUKT .............................................................................................. DISPLAY .................................................................................................
AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE Vor dem Einsatz der Klimaanlage WARNUNG Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Rauch, brennbare Gase oder viel Feuchtigkeit vorhanden sind, wie z.B. in einem Treibhaus. l Das Klimagerät nicht dort aufstellen, wo Geräte übermäßig Hitze erzeugen. l Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es Nässe und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
DAS PRODUKT 01. Infrarot-Fernbedienung 10 02. Display 03. Luftausblasöffnungen , 4. Luftansauggitter 11 2 , 5. Außeneinheit 5 06. Verbindungsschlauch 07. Luftfilter 3 7 08. Stromkabel mit Stecker 09. Bedienung Kondenswasserflußrohr 10. Außeneinheit Stützkorb oder Halter 1 6 11. Abdeckung der Schnellanschlüsse GDG 4 8 9 DISPLAY 1 2 3 4 5 5. Betriebstaste (ohne Fernbedienung): 1. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer kontrolliert wird.
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Stellen Sie die Inneneinheit in dem zu klimatisierenden Raum möglichst an eine Außenwand, in die Nähe eines Fensters oder einer Balkontür. Die Außeneinheit, die die Wärme abführt und über die das anfallende Kondenswasser entsorgt wird, stellen Sie auf den Balkon, auf ein Fensterbrett oder Sie hängen sie an die außenwand.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG ANMERKUNG EINSETZEN DER BATTERIEN l Die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen und prüfen, ob die Dip-Schalter wie abgebildet eingestellt sind: Die Fernbedienung sendet Signale zu der Inneneinheit jedes Mal, wenn Sie eine Tasten drucken und wenn es gibt eine Änderung von Temperatur. Im Falle von Problemen (Schwache Batterien, die Fernbedienung ist nicht sichtbar von der Inneneinheit,...
FERNBEDIENUNG ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist.
GDG EINSTELLUNG DER UHR 1. 2. VENTILATION Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die Temperatur zu verändern, drücken Sie die Taste , bis nur das Ventilationssymbol angezeigt wird. Die Taste SEL TYPE dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Die Taste SET H solange drücken, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. Die Taste SET M solange drücken, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden. Die Stundenanzeige auf dem Display hört nach 10 Sekunden automatisch zu blinken auf.
TIMER - EINSTELLUNG HIGH POWER PROGRAMM Das High Power Programm kann nur während Kühlung Betriebsweise und nicht während Entfeuchtung und Ventilation Betriebsweise ausgewählt werden. Das High Power Programm ermöglicht die maximale Leistung des Klimagerätes zu erhalten. Sie können das High Power Programm mit der Fernbedienung aktivieren, nachdem Sie die Kühlung Betriebsweise ausgewählt haben.
GDG LUFTSTROM-EINSTELLUNG ANMERKUNG Stromunterbrechung während des Betriebs. Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt, schaltet sich das Klimagerät nach 3 Minuten automatisch wieder ein. VERTIKAL Fassen Sie die Klappe und drehen Sie sie nach oben oder nach unten.
LUFTFILTER ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder verstopften Filtern kann die Leistung des Klimagerätes verringern. Der Filter ist hinter dem Luftansauggitter angebracht und wird nach oben herausgeziehen.
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht. Mögliche Ursache: 1. Keine Stromzufuhr. 2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst. 3. Netzspannung ist zu niedrig. 4. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF). 5. Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft. Abhilfe: 1. Für erneute Stromzufuhr sorgen. 2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. 3. Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker oder Fachhändler beraten. 4. Taste ON/OFF erneut drücken. 5. Batterien auswechseln.
HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2012/19/EU Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
MOTORE COMPRESSORE CONDENSATORE TERMOSTATO SBRINATORE UNITA' INTERNA COMPRESSOR MOTOR CAPACITOR DEFROST THERMOSTAT CM C1, 2, 3 DEF THERMO I PC TRASFORMATORE DI POTENZA RELÈ POMPA INDUTTORE THERMISTOR TERMINAL PLATE POWER TRANSFORMER 4-WAY VALVE STARTING RELAY CURRENT LIMITER PUMP RELAY INDUCTOR EMIFILTER TH1, 2 TP TR 20S RA LC RP INDUCTOR EMI FILTER Wires color legend Legenda colori fili elettrici Légende des couleurs des fils électriques Beschriftung der Leitungs-Farben Leyend
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.com S.A.C.