made for you.
IT ITALIANO 3-5 GB ENGLISH 6-8 DE DEUTSCH 9-11 FR FRANÇAIS 12-14 ES ESPAÑOL 15-17 PT PORTUGUÊS 18-20 NL NEDERLANDS 21-23 PL POLSKI 24-26 CZ ČESKY 27-29 SK SLOVENSKY 30-32 HU MAGYAR 33-35 LT LIETUVIŠKA 36-38 SR СРПСКИ 39-41 AU УКРАЇНСЬКА 42-44 RO ROMÂNA 45-47 RU РУССКИЙ 48-50
5 8 MODELLO: FLOI 86 E 3 GUIDA AL LAVAGGIO F A Vaschetta detersivo: 1 Prelavaggio Ammorbidente 2 Lavaggio C E B D Pannello Comandi: A Pulsante Prelavaggio B Esclusione centrifuga C Pulsante Turbo D Pulsante Start E Manopola Selettore Programmi F LED Start / END LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente come riportato nel libretto di istruzioni. Utilizzo quotidiano 1.
PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il Prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un Prelavaggio a 40°C max. Il Prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la Tabella Programmi per ulteriori informazioni. TURBO: Premere il pulsante Turbo B per ridurre il tempo di lavaggio.
TABELLA PROGRAMMI Programmi Simbolo Tipologia di bucato Temperatura Massima velocità di centrifuga (giri/min) Opzioni Max carico (kg) Max 800 500 Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura ● organica. 6.0 ● ● ● Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone. Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456 ● 6.
MODEL: FLOI 86 E 6 WASHING INSTRUCTIONS F A Detergent dispenser: 1 Prewash Softener 2 Wash Control panel: A Prewash button B No spin C Turbo button C E B D D Start button E Programme selector knob F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported in the instruction book. Daily use 1.
CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the appropriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme Table for further information. TURBO: To reduce the wash time, press the Turbo button B. The operating parameters are automatically regulated to ensure an effective wash and to save time.
PROGRAMME TABLE Programmes Symbol Type of washing Temperature Max. spin speed (rpm) Options Max. load (kg) Max 800 500 Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. ● 6.0 ● ● ● Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton. Reference programme according to standard EN 60456. ● 6.0 ● ● ● Coloured items in linen or cotton. Mixed light and dark colours can be safely washed without any risk of discolouring. ● 6.
MODELL: FLOI 86 E 9 WASCHANLEITUNG F A C B D Bedienfeld: A Taste für Vorwäsche B Schleuderausschluss C Turbo-Taste Waschmittelfach: 1 Vorwäsche Weichspüler 2 Hauptwäsche E D Start-Taste E Programmwähler F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist. Täglicher Gebrauch 1.
BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfiehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle. TURBO: Die Taste für TURBO B drücken, um die Dauer des Waschgangs abzukürzen.
PROGRAMMTABELLE Programme Symbol Wäschetyp Temperatur Optionen Max. Max. Schleuderdre- Füllung kg hzahl (U/min) Max 800 500 Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit ● organischen Flecken. 6.0 ● ● ● Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche. Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456 ● 6.
MODÈLE: FLOI 86 E 12 GUIDE DE LAVAGE F A Bac à lessive : 1 Prélavage Assouplissant 2 Lavage Tableau des commandes A Touche Prélavage B Exclusion essoreuse C Touche Turbo C B D E D Touche Départ E Manette de sélection des programmes F DEL Départ/Fin LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement réalisée, conformément au manuel d’instructions. Utilisation quotidienne 1.
TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes. Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations. TURBO : presser la touche Turbo B pour réduire la durée du lavage.
TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Symbole Type de linge Température Vitesse d’essorage maximum (tours/min) Options Charge max. (kg) Max 800 500 Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de ● nature organique. 6.0 ● ● ● Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton. Programme de référence en conformité avec la norme EN60456 ● 6.
MODELO: FLOI 86 E 15 GUÌA AL LAVADO F A Cubeta detergente: 1 Prelavado Suavizante 2 Lavado C E B D Tablero de mandos A Pulsador de Prelavado B Exclusión centrífuga C Pulsador Turbo D Pulsador Start E Perilla Selector Programas F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada correctamente como se indica en el manual de instrucciones. Uso diario 1.
TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el detergente en la cubeta específica 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente resistentes. Ver la Tabla de Programas para mayores informaciones. TURBO: Presionar el pulsador Turbo B para reducir el tiempo de lavado.
TABLA DE PROGRAMAS Programas Símbolo Tipo de lavado Temperatura Máxima velocidad de centrífuga (rev./min) Opciones Máx. Carga (kg) Max 800 500 Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo ● orgánico. 6.0 ● ● ● Lencería y ropa de color resistentes de lino y algodón. Programa de referencia conforme a la norma EN60456 ● 6.
MODELO: FLOI 86 E 18 GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM F A Compartimento de detergente: 1 Pré-lavagem Amaciador 2 Lavagem C Painel de comandos A Botão da Pré-lavagem B Exclusão da centrifugação C Botão Turbo B D E D Botão Start E Botão selector de programas F LED Start / END COMO LAVAR CORRECTAMENTE Antes de pôr a máquina a lavar, certifique-se de que a instalação tenha sido realizada correctamente, como indicado no livro de instruções. Utilização quotidiana 1.
PAINEL DE COMANDOS PRÉ-LAVAGEM: Para fazer a pré-lavagem, prima o botão A e introduza detergente no compartimento próprio, 1. A máquina faz uma pré-lavagem a um máx. de 40°C. A pré-lavagem é indicada no caso da carga ser constituída por roupa suja de pó, terra ou areia ou quando há nódoas especialmente resistentes. Para mais informações, consulte a tabela de programas. TURBO: Prima o botão Turbo B, para diminuir o tempo de lavagem.
TABELA DE PROGRAMAS Programas Simbolo Tipo de roupa Temperatura Opções Velocidade máx. Carga de centrifugação máxima (kg) (rot./min) Max 800 500 Tecidos brancos de linho e algodão muito sujos, também com nódoas ● de natureza orgânica. 6.0 ● ● ● Tecidos brancos e de cor resistentes de linho e algodão. Programa de referência de acordo com a norma EN60456 ● 6.0 ● ● ● Roupa de linho e algodão de cores diversas; pode lavar-se tranquilamente roupa clara e escura, sem risco de desbotamento.
MODEL: FLOI 86 E 21 WASINSTRUCTIES F A Wasmiddelbakje: 1 Voorwas Wasverzachter 2 Hoofdwas C B D Bedieningspaneel: A Voorwasknop B Zonder centrifugeren C Turboknop E D Startknop E Programmaknop F Led Start / END CORRECT WASSEN Controleer of de installatie volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing is uitgevoerd, voordat u de wasmachine in werking stelt. Dagelijks gebruik 1. Maak de zakken leeg, voordat u het wasgoed in de wasmachine laadt.
BEDIENINGSPANEEL VOORWAS: Druk op de knop A om de voorwas in te schakelen en vul het bakje 1 met wasmiddel. De wasmachine voert een voorwas uit op max. 40°C. De voorwas is aanbevolen bij wasgoed vol stof, grond, zand of bij hardnekkige vlekken. Zie de programmatabel voor meer informatie. TURBO: Druk op de turboknop B om de wasduur te verkorten. De bedrijfsparameters worden automatisch ingesteld om een goed wasresultaat te garanderen en tijd te besparen. Zie de programmatabel voor meer informatie.
PROGRAMMATABEL Programma’s Symbool Soort wasgoed Temperatuur Opties Max. Maximale centrifugesnel- lading (kg) heid (toeren/min.) Max 800 500 Sterk vervuilde witte was van linnen en katoen met (organische) vlekken. ● 6.0 ● ● ● Witte en bonte was van linnen en katoen. Referentieprogramma volgens de norm EN60456 ● 6.0 ● ● ● Linnen en katoen van verschillende kleuren; u kunt gerust licht en donker wasgoed wassen zonder het risico dat het verkleurt. ● 6.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● ● 3.
MODEL: FLOI 86 E 24 INSTRUKCJA OBSŁUGI F A Zbiornik na detergent: Panel sterowania: 1 Pranie wstępne A Przycisk uruchamiający pranie wstępne Płyn do zmiękczania tkanin 2 Pranie główne B Wyłączenie wirowania C E B D C Przycisk Turbo D Przycisk Start E Pokrętło do nastawiania programu F Dioda Start / koniec JAK PRAĆ W POPRAWNY SPOSÓB Przed uruchomieniem pralki upewnij się, czy została ona podłączona zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Codzienne użycie 1.
PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przycisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w przypadku wyjątkowo odpornych plam. W celu uzyskania dodatkowych informacji skorzystaj z Tabeli Programów. TURBO: W celu zredukowania czasu prania naciśnij przycisk Turbo B.
TABELA PROGRAMÓW Program Symbol Rodzaj prania Temperatura Opcje Maksymalna Maksymalny prędkość wirowania ładunek (kg) (obroty/min) Max 800 500 Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia ● organicznego. 6.0 ● ● ● Białe i kolorowe, trwałe tkaniny z lnu i bawełny. Program zgodny z normą EN60456. ● 6.0 ● ● ● Kolorowa bielizna lniana i bawełniana; jasne i ciemne tkaniny można prać bez niebezpieczeństwa spłowienia kolorów. ● 6.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● ● 3.
MODEL: FLOI 86 E 27 NÁVOD K PRANÍ F A C E B D Vanička na prací prostředek: Ovládací panel: 1 Předpírání A Tlačítko předpírání D Tlačítko start B Vyloučení odstřeďování E Přepínač programů C Tlačítko turbo F Kontrolka start/END Aviváž 2 Praní PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl spotřebič řádně nainstalován podle návodu k použití. Každodenní používání 1.
OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn. Podrobnější informace jsou uvedeny v tabulce programů. TURBO: Stiskněte tlačítko turbo B na zkrácení doby praní.
TABULKA PROGRAMŮ Programy Symbol Druh prádla Teplota Maximální rychlost odstřeďování (otáčky/min) Funkce Max náplň (kg) Max 800 500 Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického ● původu. 6.0 ● ● ● Bílé a barevné prádlo z odolných lněných a bavlněných tkanin. Referenční program odpovídá normě EN60456 ● 6.0 ● ● ● Různobarevné lněné a bavlněné prádlo; je možné bezpečně prát světlé i tmavé prádlo, aniž byste riskovali odbarvení. ● 6.0 ● ● ● ● 3.
MODEL: FLOI 86 E 30 PRÍRUČKA PRI PRANÍ F A Priehradka na prací prostriedok: Ovládací panel: A Tlačidlo predprania 1 Predpranie Avivážny prostriedok 2 Pranie B Vyradenie odstreďovania C Tlačidlo Turbo C B D E D Tlačidlo Štart E Ovládací gombík programátora F Svetlená kontrolka Štart / KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI PRANÍ Pred zapnutím práčky skontrolujte, či bola práčka nainštalovaná správne podľa pokynov v návode na používanie. Každodenné používanie 1.
OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené škvrny. Podrobnejšie informácie si vyhľadajte v Tabuľke programov. TURBO: Stlačením tlačidla Turbo B sa skráti doba prania.
TABUĽKA PROGRAMOV Programy Symbol Druh bielizne Teplota Max Maximálna náplň rýchlosť odstreďovania (kg) (otáčok/min) Voliteľné funkcie Max 800 500 Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. ● 6.0 ● ● ● Biela a stálofarebná ľanová a bavlnená bielizeň. Referenčný program v súlade s požiadavkami normy EN60456 ● 6.
MODELL: FLOI 86 E 33 MOSÁSI ÚTMUTATÓ F A C E B D Mosószertartály: Kezelőlap: 1 Előmosás A Előmosás gomb D Start gomb B Centrifugázás kizárása E Programválasztó tárcsa C Turbo gomb F Start / END LED Öblítőszer 2 Mosás HA JÓL AKAR MOSNI A mosógép működésbe állítása előtt ellenőrizze, hogy a beépítés a használati utasításban leírtaknak megfelelően történt-e. Napi használat 1.
KEZELŐLAP ELŐMOSÁS: Előmosás végrehajtásához nyomja meg az A gombot, és helyezzen mosószert a megfelelő 1. tartályba. A mosógép max 40°C-on végrehajt egy előmosást. Poros, földes, homokos vagy különösen makacs foltos ruhanemű mosásakor ajánlott az előmosás. További információkat talál a Programtáblázatban. TURBO: A mosási idő csökkentéséhez nyomja le a Turbo B gombot. A működési paraméterek beállítása automatikus a mosási hatékonyság biztosításához és az időtakarékosság megvalósításához.
PROGRAMTÁBLÁZAT Programok Szimbólum Ruhanemű fajtái Hőmérséklet Centrifuga maximális sebessége (ford./perc) Opciók Max. töltet (kg) Max 800 500 Nagyon szennyezett fehér len és pamut, szerves eredetű foltokkal is. ● 6.0 ● ● ● Fehér és színtartó színes len és pamut. Az EN60456 szabványnak megfelelő alapprogram ● 6.0 ● ● ● Különféle színű len és pamut ruhaneműk; biztonsággal együtt lehet mosni világos és sötét ruhaneműket a kifakulás mindenféle kockázata nélkül. ● 6.
MODELIS: FLOI 86 E 36 SKALBIMO INSTRUKCIJOS F A C Skalbimo medžiagų skirstytuvas Valdymo skydelis 1 Pirminis skalbimas A Pirminio skalbimo mygtukas B Be gręžimo C Turbomygtukas Minkštiklis 2 Skalbimas B D E D Įjungimo mygtukas E Programų pasirinkimo rankenėlė F Įjungimo / PABAIGOS DAVIKLIS TINKAMA SKALBIMO PROCEDŪRA Prieš pradėdami skalbyklę naudoti, įsitikinkite, ar ji buvo tinkamai pastatyta, kaip nurodyta instrukcijų knygelėje. Kasdienis naudojimas 1.
VALDYMO SKYDELIS PIRMINIS SKALBIMAS. Jei norite naudoti pirminio skalbimo programą, paspauskite A mygtuką ir įpilkite skalbiklio į 1 skyrių. Skalbyklė atliks pirminį skalbimą esant maksimaliai 40°C temperatūrai. Pirminis skalbimas rekomenduojamas dulkėtiems, žemėtiems, smėlėtiems drabužiams arba turintiems ypač sunkiai skalbiamų dėmių. Smulkesnė informacija teikiama programų lentelėje. TURBO: Norėdami sumažinti skalbimo laiką, paspauskite turbomygtuką B.
PROGRAMŲ LENTELĖ Programos Simbolis Skalbimo tipas Temperatūra Pasirinktys Maks. gręžimo Maks. dedamų greitis (aps./min) skalbini ų kiekis (kg) Max 800 500 Labai nešvarūs balti lininiai ir medvilniniai audiniai su organinės kilmės ● dėmėmis. 6.0 ● ● ● Tvirti balti ir spalvoti audiniai, pagaminti iš lino ir medvilnės. Standartinė programa pagal EN 60456 standartą. ● 6.0 ● ● ● ● 6.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● Spalvoti drabužiai, pagaminti iš lino arba medvilnės.
МОДЕЛ: FLOI 86 E 39 УПУТСТВО ЗА ПРАЊЕ F A Фиока за детерџент: 1 Претпрање Омекшивач 2 Прање C E B D Командна табла: A Дугме за претпрање B Без центрифугирања C Дугме „Turbo” D Дугме за укључивање E Дугме за избор програма F Индикатор укључености/END ПРАВИЛАН ПОСТУПАК ПРАЊА Пре почетка коришћења машине уверите се да је правилно постављена како је назначено у приручнику. Свакодневна употреба 1. Пре стављања рубља у веш-машину уверите се да у џеповима нема оштрих предмета (нпр.
КОМАНДНА ТАБЛА ПРЕТПРАЊЕ: Да бисте обавили претпрање, притисните дугме A и сипајте детерџент у одговарајући одељак 1. Веш-машина ће обавити претпрање на макс. 40°C. Претпрање се препоручује код одеће запрљане прашином, земљом, песком или веома отпорним мрљама. За додатне информације погледајте „Табелу програма”. ТУРБО: Да бисте скратили време прања притисните дугме „Turbo” B. Радни параметри се аутоматски регулишу да би се обезбедило делотворно прање и уштедело време.
ТАБЕЛА ПРОГРАМА Програми Симбол Врста тканине Температура Макс. бр. обртаја (о/мин) Опције Макс. терет (kg) Макс. 800 500 Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским флекама ● 6.0 ● ● ● Отпорно бело и обојено памучно и ланено рубље. Референтни програм у складу са стандардом EN 60456 ● 6.0 ● ● ● 6.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● Обојено памучно или ланено рубље. Мешавина светлих и тамних боја може се безбедно прати без опасности од ● разливања боја.
МОДЕЛЬ: FLOI 86 E 42 ІНСТРУКЦІЇ З ПРАННЯ F A Лоток для прального засобу: 1 Попереднє прання Пом’якшувач 2 Прання C Панель управління: A Кнопка попереднього прання B Виключення центрифуги C Кнопка турбо-режиму B D E D Кнопка «Start» («Пуск») E Ручка-селектор програм F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ З ПРАВИЛЬНОГО ПРАННЯ Перед запуском пральної машини в роботу перевірте, що вона правильно встановлена, як описано в інструкції з експлуатації. Щоденне використання 1.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском, або якщо на них є плями, що важко видаляються. Для отримання більш докладної інформації див. Таблицю Програм. ТУРБО-РЕЖИМ: Натисніть кнопку «Турбо» B, щоб зменшити час прання.
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Програми Символ Тип тканин Температура Функції Максимальна Макс. швидкість завант центрифуги аженн я (кг) (об/мін) Макс. 800 500 Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами ● органічного походження. 6.0 ● ● ● Білі та стійкі кольорові лляні та бавовняні тканини. Базова програма у відповідності до норми EN60456 ● 6.0 ● ● ● ● 6.0 ● ● ● ● 3.0 ● ● ● ● 3.
MODELUL: FLOI 86 E 45 GHID PENTRU SPĂLARE F A C E B D Casoleta pentru detergent: Panoul de Comenzi: D Butonul Start 1 Prespălare A Buton Prespălare E Butonul Selector pt. Lichid Emolient 2 Spălare B Excluderea centrifugii C Butonul Turbo Programe F LED Start / END SPĂLAREA ÎN MOD CORECT Înainte de a pune în funcţiune mașina de spălat rufe controlaţi ca instalarea să fie realizată în mod corect așa cum este redat în manualul de instrucţiuni. Utilizarea zilnică 1.
PANOUL DE COMENZI PRESPĂLARE: Pentru a efectua Prespălarea apăsaţi pe butonul A și adăugaţi detergentul în casoleta corespunzătoare 1. Mașina de spălat rufe va efectua o Prespălare la max 40˚C. Prespălarea este indicată în cazul rufelor murdare de praf, pământ, nisip sau în cazul în care petele de pe rufe sunt deosebit de rezistente. A se vedea Tabelul cu Programe pentru alte informaţii. TURBO: Apăsaţi pe butonul Turbo B pentru a micșora durata spălării.
TABELUL CU PROGRAME Programe Simbolul Tipul de rufe Temperatura Opţiuni Viteza maximă Încărcăde centrifugare tura (rotaţii/min) Max (kg) Max 800 500 Rufe albe din in și din bumbac foarte murdare, cu pete și de natură organică. ● 6.0 ● ● ● Rufe albe și colorate rezistente din in și din bumbac. Programul de referinţă în conformitate cu norma EN 60456 ● 6.
МОДЕЛЬ: FLOI 86 E 48 РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ F A Отделения моющего средства 1 Предварительная стирка Кондиционер 2 Стирка C Панель управления A Кнопка предварительной стирки B Отключение отжима C Кнопка Турбо B D E D Кнопка Start E Ручка выбора программ F Световой индикатор Start / END КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ Прежде чем включить стиральную машину, убедитесь в том, что ее установка выполнена правильно и по инструкциям. Ежедневное пользование машиной 1.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку вещей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей, испачканных пылью, землей и песком, или при наличии застаревших пятен. Дальнейшую информацию см. в Таблице программ. ТУРБО: нажмите кнопку Turbo B, чтобы сократить время стирки.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Программы Символ Тип белья Температура Макс. скорость отжима (об/мин) Макс. загруз ка (кг) Дополнительные функции Макс. 800 500 Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами ● органического происхождения. 6.0 ● ● ● Белые и цветные прочные вещи из льна и хлопка. ● Стандартная программа в соответствии с нормой EN60456. 6.0 ● ● ● Вещи из льна и хлопка разных цветов; светлые и темные вещи можно спокойно стирать вместе, совершенно не опасаясь, что они могут полинять. 6.
ПРИМЕЧАНИЕ ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... .....................................................................................................................................................................................................................
Questo libretto, stampato su carta ECOLABEL, assicura il rispetto dei seguenti criteri: utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell'aria durante il processo riduzione dell'emissioni inquinanti nelle acque durante il processo.