ВЕРТИКАЛЬНИЙ ВІДПАРЮВАЧ ДЛЯ ОДЯГУ Інструкція з експлуатації UPRIGHT GARMENT STEAMER Instruction manual IR-C8815-S
UA ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Користуючись приладом, потрібно завжди дотримуватись основних запобіжних заходів, зокрема таких: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції. 2. Використовуйте прилад лише за призначенням. 3. Цей прилад розроблено лише для домашнього використання. Виробник не несе відповідальності за будь-яке комерційне або неналежне використання приладу, недотримання інструкцій; також гарантія не поширюється на такі випадки використання. 4.
UA виробник, сервісна служба чи аналогічний кваліфікований персонал. 9. Щоб зменшити ризик контакту з гарячою водою, що витікає з парових отворів, перевіряйте прилад перед кожним використанням. Вмикайте прилад, тримаючи його подалі від тіла. Відпарюйте лише вертикальними рухами вгору і вниз. Ніколи не використовуйте голівку відпарювача в горизонтальному положенні і не нахиляйте її назад, оскільки це може призвести до витікання води. 10.
UA частин, гарячої води або пари. Будьте обережні, коли виливаєте воду з приладу - у резервуарі може бути гаряча вода. 16. Не спрямовуйте пару на людей, тварин і не прасуйте одяг, одягнений безпосередньо на людині. 17. Це підлоговий прилад, ніколи не підіймайте і не переносьте його під час використання. 18. Відпарювач не можна залишати без нагляду, коли він підключений до електромережі. 19. Не використовуйте відпарювач, якщо він падав, має ознаки пошкоджень або якщо він протікає.
UA Температура пари на виході: 98 °C Максимальне навантаження стійки: 1 кг Максимальна висота стійки: 1,35 м Мінімальна висота стійки: 0,5 м Довжина шланга для пари: 1,7 м КОМПЛЕКТАЦІЯ Відпарювач з вертикальною телескопічною стійкою для одягу - 1 шт. Насадка-щітка для тканини - 1 шт. Насадка-щітка для хутра - 1 шт. Насадка для плісування - 1 шт. Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) – 1 шт.
UA БУДОВА ПРИСТРОЮ 1.1 Кріплення парової трубки 1.2 Перемикач живлення 1.3 Основний корпус 1.4 Дренажний клапан 1.5 Нижня частина корпусу 2.1 Ручка резервуара 2.2 Резервуар и не завершите встановлення. 2.3 Кнопка резервуара ОРИСТАННЯМ) 3.1 Голівка парової трубки 3.2 Шланг для пари 3.3 Ручка відпарювача 4.1 Комплект кронштейнів для опори 4.2 Регулятор висоти стійки 5 Тримач голівки відпарювача 6 Насадка для плісування 7 Насадка-щітка для хутра риладу, див. мал.1. повідний отвір на корпусі приладу, див.
UA ВСТАНОВЛЕННЯ (ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ) • • • • • • • • • • Уважно прочитайте інструкцію. Зніміть усі елементи пакування. Не вмикайте прилад у мережу доки не завершите встановлення. Ознайомтеся зі схемою монтажу приладу, див. мал.1. Встановіть телескопічну стійку в відповідний отвір на корпусі приладу, див. мал. 2. Після встановлення стійки – поверніть її за годинниковою стрілкою та переконайтеся, що стійка міцно затягнута, див. мал. 3.
UA ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ Примітка: використовуйте додаткові насадки лише у вертикальному напрямку та не прасуйте речі уПримітка: горизонтальному напрямку. використовуйте додаткові насадки лише у верти- кальному напрямку та будь не прасуйте речіінструкцію у горизонтальному Перед використанням аксесуарів, ласка, прочитайте з експлуатації. Під час першого використання перевірте роботу приладу на старій та непотрібній тканині. напрямку.
UA те роботу приладу на старій та непотрібній тканині. Щітки для тканин або хутра • Використовуйте щітку так, щоб пара проникала в тканину, ефективно розгладжуючи складки. Примітка: встановлюючи щітку, переконайтесь, що вона холодна. • Встановлюючи щітку, поверніть пластину ручку відпарювача догори, притисніть щітку і затягніть фіксуючу скобу. • Прасуйте зверху донизу. • Перш ніж знімати щітку, вимкніть живлення. Зніміть щітку, коли пара перестане виходити з парової щітки.
UA ОЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ • Після використання вийміть резервуар для води з корпусу та вилийте воду. • Увімкніть прилад протягом 1 хвилини, щоб просушити систему від залишків води. Після чого вимкніть живлення та від’єднайте прилад від розетки. • Вимкніть перемикач живлення (індикатор живлення перестане світитися) та змотайте шнур живлення на відповідні крючки стійки, див. мал. 22 та мал. 23.
UA • • • • Увімкніть прилад протягом 5-10 хвилин. УВАГА! Не залишайте прилад без нагляду під час процедури. Вимкніть живлення приладу та вийміть вилку з розетки. Дочекайтеся повного охолодження приладу. Зніміть дренажний клапан та злийте залишки води у раковину або іншу ємність, див. мал. 20 та мал. 21. При необхідності повторіть вказані вище дії ще раз.
UA УТИЛІЗАЦІЯ Це маркування свідчить про те, що пристрій заборонено утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Щоб уникнути можливої шкоди навколишньому середовищу або людському здоров’ю, спричиненої неконтрольованою утилізацією відходів, цей пристрій необхідно утилізувати відповідально, щоб забезпечити екологічно безпечне використання матеріальних ресурсів.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before use. 2. Use appliance for its intended use only. 3. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. 4.
EN horizontal position or tilt into a backward position, this may result in water discharge. 10. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. Appliance should always be turned off before plugging or unplugging. Never pull on the cord to unplug from outlet, instead grasp plug and pull to unplug. 11. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely before 17 putting away. Loop cord loosely under the appliance when storing. 12.
EN SPECIAL INSTRUCTIONS This is 1785 Watt (max.) appliance. To avoid a circuit overload, do not operate a high wattage appliance on the same circuit. If an extension cord is absolutely necessary, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. Do not cut or attempt to extend the steaming hose.
EN PRODUCT DESCRIPTION 1.1 Steam tube fixation 1.2 Power switch 1.3 Main body 1.4 Drainage valve 1.5 Lower housing 2.1 Water tank handle 2.2 Water tank и не завершите встановлення. 2.3 Water tank knob ОРИСТАННЯМ) 3.1 Steam tube head 3.2 Steam tube 3.3 Handle of the steamer 4.1 Bracket pole set 4.2 Telescopic pole 5 Bracket head 6 Creasing attachment 7 Fur brush риладу, див. мал.1. повідний отвір на корпусі приладу, див. мал. 2.
EN INSTALLATION (BEFORE USE) • • • • • • • • • • Please read the instruction carefully. Remove all the package. Do not connect the device to the outlet until you have completed the installation. Familiarize yourself with the assembly picture, see Fig. 1. Install the telescopic pole in the corresponding hole on the device body, see Fig. 2. After installing the pole turn it clockwise and make sure that the pole is firmly tightened, see Fig. 3.
EN ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ USING THE ACCESSORIES Примітка: використовуйте додаткові насадки лише у вертикальному напрямку та не прасуйте речі уNote: горизонтальному напрямку. attachments only in the vertical direction and use the optional do not steaming аксесуарів, in the horizontal Перед використанням будь ласка,direction. прочитайте інструкцію з експлуатації. Під час першого використання перевірте роботу приладу на старій та непотрібній тканині.
EN using an old and unnecessary fabric. Brushes for fabrics or fur • Use the brush so that the steam penetrates the fabric, effectively smoothing out creases Note: make sure the brush is cold when installing. • When installing the brush, turn the steamer handle plate upwards, press the brush and tighten the locking clip. • Move the brush from upwards to downwards. • Before removing the brush, turn off the power. Remove the brush when steam stops coming out of the steam brush.
EN disconnect the device from the outlet. • Turn off the power switch (the power indicator will stop lighting) and wind the power cord onto the corresponding pole hooks, see Fig. 22 and Fig. 23. • WARNING: please do not touch the handle of the steamer until it cools down and dry the device completely before storing. • Dirt on the steamer handle can be removed with a damp cloth or liquid non-abrasive detergent. • It is forbidden to use metal, steel objects or woolen products. They can damage the device.
EN TROUBLESHOOTING Problem Cause The device does not work (the power indicator does not light up) Malfunction of the power supply; the power plug is poorly inserted into the outlet; the power cord is damaged Check the power supply and power cord.
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу протягом 12 місяців з моменту його продажу за умови дотримання споживачем правил експлуатації і догляду, передбачених цією інструкцією. Термін служби виробу 5 років. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас уважно вивчити Інструкцію з експлуатації, умови гарантійних зобов’язань, перевірити правильність заповнення гарантійного талона.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торговельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При купівлі виробу вимагайте повного заповнення гарантійного талону. 1.
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card. 1.
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина пошкодження Date of completion/Дата виконання Coupon/Талон № 2 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of a