ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК Інструкція з експлуатації ELECTRIC KETTLE Instruction manual EKL-X51
UA Уважно прочитайте інструкцію перед початком експлуатації пристрою. Збережіть її для подальшого використання. Зверніть увагу на заходи безпеки, вони допоможуть уникнути поломок і нещасних випадків. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Перш ніж увімкнути пристрій, переконайтеся, що технічні характеристики виробу, вказані на пристрої, відповідають параметрам електромережі.
UA • • • • • • • • • його не використовуєте. Відключаючи пристрій від електромережі, не тягніть за кабель, беріться за штепсельну вилку. Уникайте потрапляння води на базу живлення. Не занурюйте пристрій і кабель живлення у воду або інші рідини. Якщо це сталося, негайно відключіть пристрій від електромережі, і перш ніж користуватися ним далі, перевірте його справність і безпечність, звернувшись до спеціаліста з технічного обслуговування авторизованого сервісного центру.
UA • • • • • • • • • • • живлення перед наповненням або виливанням води, або перед очищенням. Не використовуйте прилад без води, щоб уникнути пошкодження нагрівальних елементів. Якщо чайник переповнений, кипляча вода може бути викинута назовні. Не переповнюйте чайник вище позначки Max. Перш ніж увімкнути пристрій, переконайтеся, що кришка щільно закрита, інакше не спрацює система автоматичного вимкнення під час закипання. Не залишайте чайник без нагляду під час роботи.
UA • Зберігайте прилад та його шнур живлення у недоступному для дітей місці. КОМПЛЕКТАЦІЯ 1. Електричний чайник – 1 шт. 2. Основа (база живлення) – 1 шт. 3. Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) - 1 шт.
UA ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Розпакуйте пристрій. ПЕРЕД ПОЧАТКОМщо ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Переконайтеся, робоча напруга пристрою відповідає напрузі мережі. • Розпакуйте пристрій. • Встановіть пристрійщо наробоча термостійку, рівну,відповідає суху поверхню. • Переконайтеся, напруга пристрою напрузі мережі. • Встановіть пристрій рівну, суху поверхню.
UA • • • • • • • • • Використовуйте лише очищену воду. Не переповнюйте чайник вище за рівень Max, тому що під час роботи з носика викидається кипляча вода. Мінімальна кількість води має досягати позначки Min. Налийте необхідну кількість води та закрийте кришку. Щоб закрити кришку, просто натисніть на кришку. Встановіть наповнений водою чайник на базу. Підключіть кабель живлення до електромережі та ввімкніть чайник натисканням на перемикач, після чого засвітиться світловий індикатор.
UA • гарячою після використання. Якщо чайник вимикається до того, як вода закипить, необхідно очистити чайник від накипу. ОЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ • Частота видалення накипу залежить від жорсткості води і частоти використання приладу. • Якщо прилад вимикається до того, як вода закипить, його, ймовірно, необхідно декальцинувати. • Використовуйте спеціальний декальцинуючий засіб. • Використовуйте тільки ту кількість, яка вказана в інструкції для декальцинуючого засобу.
UA користовуйте вологу тканину. Слідкуйте, щоб електричні роз’єми не були вологими. • Якщо колір внутрішньої частини чайника змінився, протріть її вологою тканиною із харчовою содою. Ретельно промийте внутрішню частину чайника після чищення. • Регулярно очищайте чайник від накипу. ЗБЕРІГАННЯ • Перед зберіганням переконайтеся, що пристрій відключений від електромережі та повністю охолонув. • Виконайте всі пункти розділу «Чищення та догляд».
EN Read the instructions carefully before using the device. Save it for future reference. Pay attention to the safety precautions, they will help to avoid breakdowns and accidents. SAFETY MEASURES • Before turning on the device, make sure that the specifications of the product indicated on the device match the power supply. • To avoid power overload, do not connect the device with other powerful electrical appliances on the same power line at the same time.
EN • • • • • • • • • water or other liquids. If this happens, immediately unplug the device from the mains, and before using it, check its operation and safety by contacting a service technician from an authorized service center. Do not use the device if the power cord and/ or plug is damaged, or if it has been dropped or otherwise damaged. Only qualified personnel may repair the device. Do not attempt to repair the device by yourself.
EN • • • • • • • • • lid is tightly closed, otherwise the automatic shutdown system when boiling will not work. Do not leave the kettle unattended during operation. Make sure the appliance is switched off before removing it from the base. Be careful not to burn yourself with hot steam when opening the lid immediately after the kettle boils. Do not touch the hot surfaces of the kettle, only grasp the handle. Be careful when carrying a kettle filled with boiling water.
EN GENERAL DESCRIPTION BEFORE THE FIRST USE • • • • • Unpack the device. Make sure that the operating voltage of the device • matches the mains voltage. Place•• the device on a heat-resistant, level, dry surface. Pour• water into the kettle up to the maximum level, boil and drain it. If after the first boil there is an unpleasant smell, boil the water several times. Rinse the kettle and filter• with clean water before use. Periodic descaling will keep the kettle performing at its best.
EN • • • • • • • • • Use only purified water. Do not overfill the kettle over the Max level because boiling water being ejected from the spout while operating. The minimum amount of water should reach the Min marking. Fill with the desired amount of water and close the lid. To close lid simply press the lid. Place the kettle filled with water on the base. Connect the power cable to the mains and turn on the kettle by pressing the switch, after which the indicator light will light up.
EN switching it on. Make sure the water level in the kettle is above the Min mark. • Attention: the surface of the heating element remains hot after use. • If your kettle switches off before water boiling, you have to descale the kettle. DESCALING • The frequency of descaling depends on the hardness of the water and how often the appliance is used. • If the appliance is switched off before the water boils, it may need to be decalcified. • Use a special decalcifying agent.
EN changed, wipe it with a damp cloth with baking soda. Thoroughly rinse the inside of the kettle after cleaning. • Regularly clean the kettle from scale. STORAGE • Before storing, make sure the device is unplugged and completely cooled down. • Follow all points in the «Cleaning and Care» section. • If necessary, the power cable can be stored in a special compartment in the power base. • Store the device in a cool, dry place.
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу протягом 12 місяців з моменту його продажу за умови дотримання споживачем правил експлуатації і догляду, передбачених цією інструкцією. Термін служби виробу 5 років. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас уважно вивчити Інструкцію з експлуатації, умови гарантійних зобов’язань, перевірити правильність заповнення гарантійного талона.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торговельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При купівлі виробу вимагайте повного заповнення гарантійного талону. 1.
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card. 1.
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина пошкодження Date of completion/Дата виконання Coupon/Талон № 2 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of a