User Guide
FM Mode
MP3 Mode
Voice Recorder
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
Short press: access the ‘MP3’ mode (when it is possible, the last-
played song will be resumed). Long press: exit the mode.
Appui court : accéder au mode ‘MP3’ (quand cela est possible, la lecture
de la dernière chanson jouée sera reprise). Appui long : quitter le mode.
Pressione breve: accesso alla modalità ‘MP3’ (quando possibile, verrà
ripreso l’ultimo brano riprodotto). Pressione lunga: uscita dalla modalità.
Pause/resume the song
Suspendre/reprendre la lecture de la chanson
Mette in pausa/riprende il brano
Short press: previous song (in the rst 10 seconds of a track) or back
to the beginning of the song. Long press: fast rewind.
Appui court : retour à la chanson précédente (pendant les 10 premières
secondes d’un morceau) ou au début de la chanson en cours. Appui
long : retour rapide
Pressione breve: brano precedente (nei primi 10 secondi di una trac-
cia) o di nuovo all’inizio del brano. Pressione lunga: indietro veloce
Short press: next song. Long press: fast forward
Appui court :
chanson suivante.
Appui long :
avance rapide
Pressione breve: brano successivo. Pressione lunga: avanti veloce
Long press: start recording from the microphone. Long press
again: stop and save the recording, and exit the ‘REC’ mode.
Appui long :
démarrer l’enregistrement depuis le microphone.
Nouvel appui long : arrêter et sauvegarder l’enregistrement, et
quitter le mode ‘REC’ (enregistrement).
Pressione lunga: avvio della registrazione da microfono. Di nuovo pres-
sione lunga: si arresta e salva la registrazione, ed esce dalla modalità ‘REC’.
Short press: pause/resume the recording. Long press: stop and
save the recording, and exit the ‘REC’ mode.
Appui court :
suspendre/reprendre l’enregistrement.
Appui long :
arrêter et sauvegarder l’enregistrement, et quitter le mode ‘REC’.
Pressione breve: mette in pausa/riprende la registrazione. Pressione
lunga: si arresta e salva la registrazione, ed esce dalla modalità ‘REC’.
Adjust the recording sound gain
Ajuster le volume d’enregistrement
Regola il guadagno del suono
ATTENTION: Touchscreen automatically locks (on ARCHOS tablet) when FM
Radio & Remote Control connected. Press the button to unlock.
ATTENTION : L’écran tactile est automatiquement verrouillé (sur la tablette
ARCHOS) lorsque la FM Radio & Remote Control est connectée. Appuyez sur
le bouton pour déverrouiller.
ATTENZIONE: Il touchscreen si disabilita automaticamente (sull’ARCHOS )
quando si collega il dispositivo FM Radio. Premere il pulsante per sbloccarlo.
▲
!
Connection
FM RADIO & REMOTE CONTROL
Microphone
Microphone
Microfono
Recording mode
Mode Enregistrement
Modalità di regi-
strazione
Headphone jack
Prise casque
Jack cufe
Mode indicators
Indicateurs de mode
Indicatori di modalità
Volume up/down
Augmenter/diminuer le
volume
Volume su/giù
Pause/resume
Pause/reprise
Pausa/riprendi
Previous/next
Précédent/suivant
Precedente/successivo
‘MP3’ / ‘FM’ modes
Modes ‘MP3’ / ‘FM’
Modalità ‘MP3’ / ‘FM’
Press and hold to lock/un-
lock the FM Radio & Remote
Control’s buttons.
Appuyez de façon prolongée
pour verrouiller/déverrouiller
les boutons de la FM Radio &
Remote Control.
Premi e tieni premuto il pul-
sante per bloccare e sbloccare
il dispositivo FM Radio &
Remote Control.
Short press: access the ‘FM’ mode. Long press: exit the mode.
Appui court : accéder au mode ‘FM’. Appui long : quitter le mode.
Pressione breve: accesso alla modalità ‘FM’. Pressione lunga: uscita dalla modalità.
Mute/unmute
Désactiver/réactiver le son
Disattiva/attiva l’audio
Short press: previous/next preset. Long press: scan for previous/next station.
Appui court : station mémorisée précédente/suivante. Appui long : rechercher
la station précédente/suivante.
Pressione breve: predenito precedente/successivo. Pressione lunga: ricerca
della stazione precedente/successiva.
Short press: start recording the radio. Short press again: stop and save the
recording.
Appui
court
:
démarrer l’enregistrement radio. Nouvel appui
court
: arrêter et
sauvegarder l’enregistrement.
Una veloce pressione: e si inizia a registrare la radio. Con una seconda veloce
pressione: la registrazione si ferma.
Headphones must be connected for FM reception. Pour permettre la réception FM, le casque doit être connecté. Le cufe devono essere collegate al ricevitore FM.
▲
!
FM settings: tap on the Menu icon and select a menu option. You
can edit your preset list and access the ‘Sound’ and ‘FM Radio’ settings.
Paramètres FM : appuyez sur l’icône de Menu et sélectionnez une
option de menu. Vous pouvez modier votre liste de stations mémori-
sées et accéder aux paramètres ‘Sound’ [Son] et ‘FM Radio’ [Radio FM].
Impostazioni FM: tocca l’icona del menu e seleziona le opzioni
nel menu. È possibile modicare l’elenco predenito e accedere alle
impostazioni ‘Sound’ [Suono] e ‘FM Radio’ [Radio FM].


