® LIMPIAVAPOR DE MANO ADR 1300 B2 PULITORE A VAPORE 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: ADR 1300 B2-08/11-V2 IAN: 69184 CV_69184_ADR1300B2_LB5.indd 1-3 LIMPIAVAPOR DE MANO Instrucciones de uso PULITORE A VAPORE Istruzioni per l‘uso MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR Manual de instruções HAND STEAM CLEANER Operating instructions HANDDAMPFREINIGER Bedienungsanleitung 26.10.
ADR 1300 B2 q 1 0 2 9 8 7 5 3 6 4 CV_69184_ADR1300B2_LB5.indd 4-6 26.10.
Índice ES Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre estas instrucciones de uso ES Le felicitamos por la compra de este aparato. Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte de este producto. Contienen información importante acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de utilizar el producto familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice este producto solamente del modo descrito y para las zonas de aplicación indicadas.
ADVERTENCIA ES ► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente. Utilice el aparato únicamente conforme al uso previsto. Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. No se admitirá ningún tipo de reclamación por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones incorrectas, modificaciones realizadas por cuenta propia o empleo de recambios no autorizados.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ES ► Nunca deje desatendido un aparato generador de calor. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica después de utilizarlo o al interrumpir el trabajo. El aparato sigue calentando y generando vapor, mientras permanece conectado a la corriente ► Utilice el aparato solamente con las manos secas y no lo haga sin zapatos (no descalzo). De ese modo reduce el peligro de descargas eléctricas en caso de que se produzca algún fallo.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ES Este símbolo le advierte de la salida de vapor. ¡Respete las indicaciones de seguridad! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► Compruebe primero en una zona discreta, si el material que desea limpiar soporta adecuadamente la acción de la limpiadora de vapor, p.ej.: – La madera lacada o la piel pueden blanquearse con el vapor. – La madera no tratada puede hincharse. – Las capas protectoras de cera pueden desprenderse con el vapor.
Evacuación del embalaje ES El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
Montar el limpiacristales ES 1) Abra el tornillo en el soporte del limpiacristales 6 lo suficiente de modo que pueda deslizar el rail de metal con el labio de goma. 2) Preste atención que el lado ancho del rail de metal señale hacia arriba. 3) Atornille firmemente el tornillo grande.
Para prolongar la función óptima del aparato, mezcle el agua corriente con agua destilada según la tabla siguiente. ES Dureza del agua Aporte de agua destilada al agua corriente muy blanda/blanda 0 media 1:1 dura 2:1 muy dura 3:1 Puede informarse sobre la dureza del agua suministrada en su comunidad en la central de abastecimiento de agua local. 4) Vuelva a colocar la tapa del depósito de agua 3.
ADVERTENCIA ES ► Si gotea agua durante el funcionamiento de la boquilla de vapor q, deje de accionar la palanca de vapor 1. Ahora el aparato tiene que volver a calentar. Espere hasta que se vuelva a iluminar de nuevo el piloto de control verde 8.
Colocar / retirar el accesorio ES ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de colocar/retirar el accesorio, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. ► Espere hasta que se enfríe el aparato antes de volver a colocar/retirar un accesorio. ► Antes de colocar/retirar un accesorio espere hasta que haya salido el vapor por completo.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ES ► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. ¡Podrían dañar la superficie de forma irreparable! 1) Retire la clavija de red. 2) Deje que el aparato se enfríe. 3) Vacíe el depósito de agua 3. 4) Limpie el aparato, el depósito de agua 3 y los accesorios con un paño húmedo. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
Almacenaje ES 1) Guarde el aparato limpio y seco en un lugar limpio y libre de polvo. 2) Enrolle el cable en el depósito de agua colocado y fije el extremo en el clip amarillo del cable de red. Eliminación de fallos PROBLEMA El aparato no funciona. No se genera vapor. El piloto de control verde 8 se ilumina y se vuelve apagar. La cantidad de vapor disminuye. Gotea agua de la boquilla de vapor q. 12 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.
Evacuación del aparato ES En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.
Asistencia técnica ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 69184 14 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.indb Abs3:14 ADR 1300 B2 28.10.
Indice Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 IT MT Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alto valore. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare questo prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
AVVERTENZA ► In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Si escludono rivendicazioni di ogni genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non corrette, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE ► Non lasciare mai incustodito un apparecchio che produce calore! Dopo l'uso, o durante le pause di lavoro, staccare sempre la spina dalla presa. L'apparecchio si riscalda e produce vapore solo finché la spina è inserita nella presa! IT MT ► Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non senza scarpe (non a piedi scalzi). In tal modo, si riduce il rischio di scosse elettriche in caso di funzionamento difettoso.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI! Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita di vapore. Seguire le indicazioni di sicurezza! IT MT ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Controllare prima in un punto poco visibile che il materiale da ripulire sia idoneo alla pulizia col pulitore a vapore, ad esempio: – il legno laccato o la pelle possono stingersi sotto l'azione del vapore. – Il legno non protetto può gonfiarsi. – Gli strati protettivi di cera possono liquefarsi sotto l'azione del vapore.
Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. IT MT Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
Composizione dell’estrattore 1) Allentare la vite grande sul supporto dell’estrattore 6 fino a poter inserire la guida in metallo con il bordo in gomma. IT MT 2) Assicurarsi che il lato più largo della guida di metallo sia rivolto verso l’alto. 3) Avvitare saldamente la vite grande.
Per prolungare in modo ottimale la funzionalità dell’apparecchio, mescolare l’acqua di rubinetto con acqua distillata in base alle indicazioni della seguente tabella. IT MT Durezza dell'acqua Rapporto acqua distillata / acqua di rubinetto molto morbida/morbida 0 media 1:1 dura 2:1 molto dura 3:1 Le informazioni sulla durezza dell’acqua possono essere ottenute dall’acquedotto municipale. 4) Ricollocare il coperchio del serbatoio dell’acqua 3.
AVVERTENZA ► Se durante il funzionamento gocciolasse dell'acqua dalla bocchetta del vapore q, allentare la leva del vapore 1. L'apparecchio deve prima riscaldarsi nuovamente. Attendere fino alla riaccensione della spia di controllo verde 8.
Montaggio/smontaggio dell’inserto ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di montare o smontare un inserto. IT MT ► Attendere il raffreddamento dell'apparecchio prima di montare/smontare un inserto. ► Attendere la cessazione del vapore prima di montare/smontare un inserto. 1) Collocare l’inserto leggermente spostato sulla bocchetta del vapore q in modo che i piccoli supporti si inseriscano nelle guide all’interno dell’inserto.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono danneggiare irreparabilmente la superficie! IT MT 1) Staccare la spina. 2) Fare raffreddare l’apparecchio. 3) Svuotare il serbatoio dell’acqua 3. 4) Pulire l’apparecchio, il serbatoio dell’acqua 3 e gli accessori con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno.
Conservazione 1) Conservare l’apparecchio pulito e asciutto in un luogo pulito e privo di polvere. IT MT 2) Avvolgere il cavo sul serbatoio dell’acqua montato e fissarne l’estremità con la clip gialla sul cavo di rete. Guasti e possibili rimedi PROBLEMA L'apparecchio non funziona. Non viene prodotto vapore. La spia di controllo verde 8 si accende e quindi si spegne di nuovo. La quantità di vapore si riduce. L'acqua gocciola dalla bocchetta del vapore q. 26 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.
Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. IT MT Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 69184 IT MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 69184 28 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.indb Abs3:28 ADR 1300 B2 28.10.
Índice Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PT Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela aquisição deste aparelho! Escolheu um produto moderno e de alta qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém informações importantes relativas à segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
NOTA ► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho. O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. Devem ser cumpridos os procedimentos descritos neste manual de instruções. Estão excluídas reclamações de qualquer tipo por danos resultantes de utilização incorrecta, reparações indevidas, alterações não autorizadas ou utilização de peças de reposição não homologadas. O risco é inteiramente da responsabilidade do proprietário.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Nunca deixe um aparelho que gera calor sem vigilância! Retire sempre a ficha da tomada após a utilização ou nas interrupções do trabalho. O aparelho aquece e produz pressão a vapor enquanto a ficha estiver encaixada na tomada! ► Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado (nunca descalço). Dessa forma diminui o perigo de descargas eléctricas pelo corpo no caso de surgir um erro. PT ► Nunca aponte o aparelho a objectos sensíveis à humidade.
AVISO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Este símbolo avisa-o da saída de vapor. Tenha em atenção as indicações de segurança! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Faça um teste num ponto mais escondido para certificar-se de que o material a ser limpo é apropriado para a realização de uma limpeza com a máquina de limpeza a vapor, p. ex.: PT – Madeira envernizada ou cabedal pode descolorar através do vapor. – Madeira não protegida pode inchar. – As camadas de protecção de cera podem descascar devido ao vapor.
Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
Montar extractor 1) Desaperte o parafuso grande no suporte do extractor 6 até conseguir introduzir a calha metálica com o rebordo de borracha. 2) Tenha em atenção que o lado largo da calha metálica fique virado para cima. 3) Aperte o parafuso grande. PT Utilizar o aparelho AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Tenha em atenção as seguintes indicações para garantir um funcionamento correcto e uma longa vida útil do aparelho: ► Premir a alavanca de vapor 1 apenas quando a luz de controlo verde 8 acender.
Para prolongar o funcionamento optimizado do aparelho, misture a água canalizada com água destilada, de acordo com a tabela seguinte. Dureza da água Percentagem de água destilada para água canalizada muito suave/suave 0 média 1:1 dura 2:1 muito dura 3:1 PT Pode verificar o grau de dureza da sua água canalizada junto da central local de abastecimento de água. 4) Volte a colocar a tampa do depósito de 3 água.
NOTA ► Se, durante o funcionamento, saírem gotas de água do bico de q vapor, solte a respectiva alavanca 1. O aparelho deve primeiro voltar a aquecer. Aguarde até que a luz de controlo verde 8 se acenda novamente.
Colocação/remoção do aplique AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de colocar/remover um aplique, retire sempre a ficha de rede da tomada. ► Antes de colocar/remover um aplique, aguarde até o aparelho ter arrefecido. ► Antes de colocar/remover um aplique, aguarde até deixar de sair todo o vapor. PT 1) Coloque o aplique, movendo-o ligeiramente no bico de vapor q, de forma a que os pequenos suportes prendam as calhas, no interior do aplique. 2) Rode o aplique, de forma a que este fique fixo no bico de vapor q.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize detergentes agressivos, químicos ou abrasivos! Estes podem agredir as superfícies de forma irreparável! 1) Retire a ficha de rede. 2) Deixe o aparelho arrefecer. 3) Esvazie o depósito de água 3. PT 4) Limpe o aparelho, o depósito de água 3 e os acessórios com um pano húmido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.
Guardar 1) Conserve o aparelho limpo e seco num local igualmente limpo e sem pó. 2) Enrole o cabo à volta do depósito de água anexo e fixe a extremidade com o grampo amarelo no cabo de alimentação. Resolução de problemas PT PROBLEMA O aparelho não funciona. Não é produzido vapor. A luz de controlo verde 8 acende-se e depois apaga-se. A quantidade de vapor é mais reduzida. Saem gotas de água do bico de vapor q. 40 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.
Eliminar o aparelho Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. PT Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 69184 PT 42 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.indb Abs3:42 ADR 1300 B2 28.10.
Index Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern and high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information about safety, operation and disposal. Before using this product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application.
NOTICE ► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never leave a heat-generating device unattended! After use or during work pauses, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. The appliance heats up and generates steam pressure continuously when the plug is connected to a mains power socket! ► Use the appliance only with dry hands and never without shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction. ► NEVER aim the appliance at moisture-sensitive objects.
WARNING! RISK OF SCALDING! This symbol warns you about escaping steam. Pay heed to the safety instructions! WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► First carry out a test on an unobtrusive area to be certain that the material is suitable for cleaning with high pressure steam, for instance: – Painted wood or leather can be bleached by steam. GB MT – Unprotected wood can swell up. – Protective wax coatings can be dissolved by steam. – Plastics can become tarnished from the effects of steam.
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
Assembling the squeegee 1) Open the large screw on the retainer of the squeegee 6, such that you can push in the metal rail with the rubber lip. 2) Thereby ensure that the broad side of the metal rail is at the top. 3) Retighten the large screw. Using the appliance GB MT WARNING! RISK OF INJURY! To ensure faultfree operation and a long service life for the appliance, pay heed to the following instructions: ► First press the steam lever 1 when the green control lamp 8 glows.
To extend the optimal functioning of the appliance, mix the mains water with distilled water as per the following table. GB MT Water hardness Ratios - distilled water to mains water very soft / soft 0 medium 1:1 hard 2:1 very hard 3:1 The water hardness level can be queried at your local water works. 4) Replace the lid on the water tank 3. 5) Place the water tank 3 slightly offset below the appliance, so that the marking on the water tank points to the open lock on the appliance.
NOTICE ► If water drips from the steam nozzle q during operation, release the steam lever 1. The appliance must first heat up again. Wait until the green control lamp 8 glows again.. WARNING! RISK OF INJURY! ► Should you leave the switched on appliance unused for an extended period, although the steam lever 1 is not pressed it can happen that steam escapes! GB MT Areas of application For cleaning, you can use either steam directly from the steam nozzle q or fit an accessory.
Attaching/detaching accessories WARNING! RISK OF INJURY! ► Always remove the plug from the mains power socket before you attach/ detach an accessory. ► Wait until the appliance has cooled down before you attach/detach an accessory. ► Wait until all of the steam has drained away before you attach/detach an accessory. GB MT 1) Place the attachment slightly offset on the steam nozzle q, so that the small retainers grip into the rails inside the accessory.
WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They could irreparably damage the upper surfaces! 1) Remove the plug from the mains power socket. 2) Allow the appliance to cool down. 3) Empty the water tank 3. 4) Clean the appliance, the water tank 3 and the accessories with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. GB MT Scale removal 1) Place descaler suitable for household appliances with water into the water tank 3.
Storage 1) Store the cleaned and dryed appliance at a clean and dust-free location. 2) Wrap the power cable around the attached water tank and secure the end with the yellow clip on the power cable. Troubleshooting GB MT PROBLEM The appliance does not function. It will not produce steam. The green control lamp 8 lights up and then goes out again. The steam volume is low. Water drips from the steam nozzle q. 54 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.
Disposal of the appliance Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. GB MT Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 69184 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 69184 GB MT 56 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.indb Abs3:56 ADR 1300 B2 28.10.
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
HINWEIS ► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
STROMSCHLAGGEFAHR ► Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt solange Dampfdruck, wie der Stecker in der Steckdose steckt! ► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme. ► Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.
WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das zu reinigende Material für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z. B.: – Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf ausgebleicht werden. – Ungeschütztes Holz kann quellen. – Wachs-Schutzschichten können durch Dampf abgelöst werden. DE AT CH – Kunststoffe können durch Dampfeinwirkung anlaufen.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Abzieher zusammenbauen 1) Öffnen Sie die große Schraube an der Halterung des Abziehers 6 soweit, dass Sie die Metallschiene mit der Gummilippe hineinschieben können. 2) Achten Sie dabei darauf, dass die breite Seite der Metallschiene nach oben weist. 3) Drehen Sie die große Schraube fest.
Zur Verlängerung der optimalen Funktion des Gerätes mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle. Wasserhärte Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser sehr weich/weich 0 mittel 1:1 hart 2:1 sehr hart 3:1 Die Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen. DE AT CH 4) Setzen Sie den Deckel des Wassertanks 3 wieder auf.
HINWEIS ► Wenn während des Betriebes Wasser aus der Dampfdüse q tropft, lösen Sie den Dampfhebel 1. Das Gerät muss erst wieder aufheizen. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte 8 wieder leuchtet. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Wenn Sie das Gerät eingeschaltet für längere Zeit abstellen, kann es sein, dass Dampf entweicht, obwohl der Dampfhebel 1 nicht gedrückt wird! Anwendungsbereiche Sie können zum Reinigen entweder den Dampf direkt aus der Dampfdüse q verwenden oder einen Aufsatz aufsetzen.
Aufsatz aufsetzen/abnehmen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen/abnehmen. ► Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen/abnehmen. ► Warten Sie, bis jeglicher Dampf abgelassen ist, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen/abnehmen. 1) Setzen Sie den Aufsatz leicht versetzt auf die Dampfdüse q, so dass die kleinen Halterungen in die Schienen in Inneren des Aufsatzes greifen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen! 1) Ziehen Sie den Netzstecker. 2) Lassen Sie das Gerät abkühlen. 3) Entleeren Sie den Wassertank 3. 4) Reinigen Sie das Gerät, den Wassertank 3 und die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren 1) Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen und sttaubfreien Ort auf. 2) Wickeln Sie das Kabel um den angebrachten Wassertank und fixieren Sie das Ende mit dem gelben Clip am Netzkabel. Fehlerbehebung PROBLEM DE AT CH Das Gerät funktioniert nicht. Es wird kein Dampf erzeugt. MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie das Gerät angeschlossen. an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service.
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Importeur DE AT CH KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69184 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69184 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69184 70 IB_69184_ADR1300B2_LB_5.indb Abs3:70 ADR 1300 B2 28.10.