Español....................................................... 1 English........................................................ 5 Français ...................................................... 9 Deutsch ...................................................... 13 Italiano ........................................................ 16 Português ..................................................
CONTENIDO • Ratón láser inalámbrico • Receptor USB • 2 pilas AAA 1.5V • Manual de usuario INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Siempre que se instalen nuevas baterías en el dispositivo, asegúrese de que son del tipo AAA de 1,5V y que están completamente cargadas. A) Retire la cubierta de las baterías.
B) Inserte dos baterías AAA de 1,5V en el compartimento, asegurándose de que los polos positivo (+) y negativo (-) están correctamente alineados tal y como especifican las marcas del interior del compartimento. Vuelva a colocar la cubierta asegurándose de que ha quedado encajada correctamente. C) Encienda el ratón. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR La sincronización entre el receptor y el ratón ha sido configurada en la fábrica de forma correcta.
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES Y AJUSTE DE DPI A) Usando el “botón de ajuste de DPI”, puede cambiar la resolución del ratón seleccionando entre 800DPI y 1600DPI. El LED ubicado en el “botón de ajuste de DPI” parpadeará lentamente si la resolución seleccionada es 800DPI y más rápidamente si la resolución seleccionada es 1600DPI. B) Los botones de “Avance” y “Retroceso” le permitirán navegar de forma cómoda y rápida a través de las páginas de Internet que haya visitado.
indicando que le queda poca batería, por lo que se recomienda cambiar las baterías por unas nuevas. REQUISITOS DEL SISTEMA Compatible con: Windows® 2000/XP/Vista/7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Nano receptor. Puede guardarse en la parte inferior del ratón para transportarlo cómodamente • 2.
PACKAGE CONTENTS • Wireless Laser Mouse • USB receiver • 2 AAA alkaline batteries • User manual INSTALLING THE BATTERY Whenever new batteries are installed, make sure that they are fresh 1.5V AAA batteires. A) Remove the battery cover.
B) Insert two AAA batteries into the battery compartment, make sure to properly orient the positive (+) and negative (-) ends as specified by the marks in the battery compartment. Replace the battery cover and make sure it is locked. C) Switch on the mouse. INSTALLING THE RECEIVER The codes of receiver and mouse were successfully connected in factory. User can directly use the complete set of products, no worry about the code connecting.
DESCRIPTION OF KEYS AND DPI ADJUSTING A) Using “DPI-adjusting key” the resolution of mouse can be switched between 800dpi and 1600dpi in turn. That LED light in “DPI-adjusting key” blinks slow indicates 800dpi and fast 1600dpi. B) Backward and Forward keys for your easily navigating forward and backward on the Internet.
SYSTEM REQUIREMENTS Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFICATIONS • Super mini receiver can be stored at bottom for easy carrying • 2.
CONTENU DE L'EMBALLAGE • Souris optique sans fil • Récepteur USB • 2 batteries alcalines AAA • Manuel utilisateur INSTALLATION DES BATTERIES Les batteries doivent toujours être des batteries alcalines AAA neuves. A) Retirer le couvercle du compartiment des batteries. B) Insérer les batteries dans le compartiment. Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatif (-) des batteries soient effectivement orientés comme indiqué dans le compartiment des batteries.
C) Allumez la souris, la LED en dessous de la souris va s'allumer. INSTALLATION DU RECEPTEUR La synchronisation du récepteur et de la souris a été effectuée en usine. Vous pouvez utiliser directement l'ensemble des produits sans vous préoccuper de la synchronisation. A) Insérer le récepteur dans un port USB de l'ordinateur. Celui va détecter et installer automatiquement le récepteur. B) Vous pouvez alors utiliser la souris.
DESCRIPTION RESOLUTION DES TOUCHES ET REGLAGE DE LA A) Le bouton d'ajustement “DPI-adjusting” de la souris peut s'utiliser pour choisir entre une résolution de 800 DPI et 1600 DPI. La fréquence de clignotement de la LED du bouton d'ajustement indique la résolution actuelle (lente = 800 DPI, rapide = 1600 DPI). B) Les boutons Précédents et Suivants vous permettent de naviguer plus confortablement sur internet.
CONFIGURATION MINIMALE NECESSAIRE Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFICATIONS • Avec nano-récepteur USB qui peut être stockée dans le bas de la souris pour faciliter le transport • 2.
PACKUNG INHALT • Drahtlose optische Maus • USB Empfänger • 2 AAA alkalische Batterien • Gebrauchsanweisung BATTERIEN INSTALLATION Die Maus braucht neue 1.5V AAA Batterien. A) Die Entdeckung entfernen. B) Die Batterien anstecken. Vergewissern Sie dass die Orientierung der Batterien richtig wie in der Packung geschrieben ist. Schließen Sie die Bedeckung. C) Schalten Sie die Maus ein. Die LED unten der Maus wird leuchten.
EMPFANGER INSTALLATION Die Synchronisation der Maus und Empfänger wurde schon in der Fabrik gemacht. Deswegen, müssen Sie darüber nicht sorgen. A) Stecken Sie den Empfänger in einem USB Port des Rechners an. Der Rechner wird den Empfänger automatisch detektieren und installieren. B) Dann können Sie die Maus benutzen. “ON/OFF” SCHALTER Wenn Sie die Maus benutzen und um Batterieenergie zu sparen, können Sie es mit dem “ON/OFF” Schalter ausschalten.
Frequenz der “DPI-adjusting” Taste LED zeigt die Resolution an (langsam = 800 DPI und schnell = 1600 DPI). B) Vorige und Nächste Tasten für eine bequeme Navigation auf dem Internet. LOW-VOLTAGE ALARMING FUNCTION Wenn die Batterien schwach sind, fängt die “DPI-adjusting” Taste an zu blinken. Es zeigt, dass Sie gleich die Batterien tauschen müssen werden.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Mouse Laser Wireless • Ricevitore USB • 2 batterie alcaline AAA • Manuale utente INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Ogni volta che bisogna installare nuove batterie, assicurarsi che siano fresche e da 1.5V AAA. A) Togliere il coperchio del vano.
come specificato dalla figura posta nel vano. Rimettere il coperchio del vano e assicurarsi che sia ben chiuso. C) Accendere il mouse. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE I codici del ricevitore e del mouse vengono già collegati in fabbrica. L'utente può utilizzare direttamente il set completo di prodotti, e non deve preoccuparsi del codice di collegamento. A) Inserire il ricevitore nella porta USB del PC, il computer lo rileverà automaticamente e lo preparerà per l’operatività.
DESCRIZIONE DEI TASTI E REGOLAZIONE DPI A) Utilizzando il “tasto di regolazione DPI" la risoluzione del mouse può essere commutata fra 800 dpi e 1600 dpi. La luce LED del "tasto di regolazione DPI" lampeggia lentamente se indica 800dpi e velocemente se indica 1600dpi. B) I tasti Avanti e Indietro servono per una facile navigazione avanti e indietro su Internet.
REQUISITI DEL SISTEMA Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFICHE • Il super mini ricevitore può essere conservato nel fondo per poterlo trasportare facilmente • 2.4 GHz, operante nel raggio di 10 metri • Frequenza portante Wireless: 2.402MHz - 2.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Rato Laser Sem fios • Receptor USB • 2 Pilhas alcalinas AAA • Manual de utilizador INSTALAÇÃO DAS PILHAS Sempre que for necessário instalar pilhas, certifique-se de que são novas de 1.5V AAA. A) Retirar a tampa das pilhas.
especificado pelas marcas no compartimento das pilhas. Recolocar a tampa das pilhas e verificar que se encontra fechada. C) Ligar o rato. INSTALAÇÃO DO RECEPTOR Os códigos do receptor e do rato foram ligados na fábrica para confirmação. O utilizador pode usar o conjunto completo de produtos directamente, sem necessidade de se preocupar com o código de ligação. A) Inserir o receptor na porta USB do PC, o sistema do computador detecta automaticamente o mesmo e prepara-o para o funcionamento.
DESCRIÇÃO DAS TECLAS E AJUSTE DPI A) Usando a “DPI-adjusting key” a resolução do rato pode ser definida entre 800dpi e 1600dpi. Se LED em “DPI-adjusting key” pisca lentamente indica 800dpi e rapidamente 1600dpi. B) “Backward” e “Forward” para navegar facilmente para a frente e para trás na Internet.
REQUISITOS DO SISTEMA Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 ESPECIFICAÇÕES • O receptor súper-mini pode ser guardado no fundo para transporte fácil • 2.