Español........................................... 1 English............................................ 4 Français.......................................... 7 Deutsch .......................................... 10 Italiano ............................................ 13 Português ......................................
CONTENIDO • Ratón óptico inalámbrico • Receptor USB • 1 pila AA 1.
INSTALACIÓN DE LA PILA Siempre que se instale una nueva pila en el dispositivo, asegúrese de que son del tipo AA de 1,5V y que están completamente cargada. A) Extraiga el receptor USB y retire la cubierta de la pila. B) Inserte una pila AA de 1,5V en el compartimento, asegurándose de que los polos positivo (+) y negativo (-) están correctamente alineados tal y como especifican las marcas del interior del compartimento. Vuelva a colocar la cubierta asegurándose de que ha quedado encajada correctamente.
B) Ahora puede utilizar el ratón. Si el dispositivo no funciona, por favor, vuelva a realizar los pasos descritos anteriormente. INTERRUPTOR “ON/OFF” Si no está utilizando el ratón, por favor, desconéctelo utilizando el interruptor “ON/OFF” para no gastar la pila. AJUSTE DE DPI Usando el “botón de ajuste de DPI”, puede ajustar la resolución a 800dpi o 1600dpi. REQUISITOS DEL SISTEMA Compatible con: Windows® 2000/ XP/ Vista/ 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Nano receptor.
• 32 canales seleccionables automáticamente • Tecnología de transmisión de 2 canales para aceleración de transmisión de datos sin retardo • Función de Encendido/Apagado (Interruptor “ON/OFF”) • Función de alarma de batería baja • Resolución ajustable a 800dpi y 1600dpi 4
PACKAGE CONTENTS • Wireless optical mouse • USB receiver • 1 AA alkaline battery • User manual 5
INSTALLING THE BATTERY Whenever a new batteriy is installed, make sure that it is fresh 1.5V AA battery. A) Remove the battery cover. B) Insert one AA battery into the battery compartment, make sure to properly orient the positive (+) and negative (-) ends as specified by the marks in the battery compartment. Replace the battery cover and make sure it is locked. C) Switch on the mouse. INSTALLING THE RECEIVER The codes of receiver and mouse were successfully connected in factory.
“ON/OFF” SWITCH Without using the mouse, user may turn off it by “ON/OFF” switch for saving battery power. DPI ADJUSTING Using “DPI-adjusting key” the resolution of mouse can be switched between 800dpi and 1600dpi in turn. SYSTEM REQUIREMENTS Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFICATIONS • Super mini receiver can be stored at bottom for easy carrying • 2.
CONTENU DE L'EMBALLAGE • Souris optique sans fil • Récepteur USB • 1 batterie alcaline AA • Manuel utilisateur 8
INSTALLATION DE BATTERIE Le batterie doivent toujours être de batterie alcaline AA neuve. A) Retirer le couvercle du compartiment de batterie. B) Insérer le batterie dans le compartiment. Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatif (-) des batteries soient effectivement orientés comme indiqué dans le compartiment des batteries. Replacez le couvercle du compartiment et assurez-vous qu'il soit bien fermé. C) Allumez la souris, la LED en dessous de la souris va s'allumer.
INTERRUPTEUR “ON/OFF” Lorsque vous n'utilisez pas la souris, vous pouvez l'éteindre afin d'économiser les batteries. Pour ce faire, utilisez l'interrupteur “ON/OFF”. BOUTON DPI Le bouton d'ajustement “DPI-adjusting” de la souris peut s'utiliser pour choisir entre une résolution de 800 DPI et 1600 DPI. CONFIGURATION MINIMALE NECESSAIRE Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFICATIONS • Avec nano-récepteur USB qui peut être stockée dans le bas de la souris pour faciliter le transport • 2.
PACKUNG INHALT • Drahtlose optische Maus • USB Empfänger • 1 AA alkalisch Batterie • Gebrauchsanweisung 11
BATTERIEN INSTALLATION Die Maus braucht neue 1.5V AA Batterie. A) Die Entdeckung entfernen. B) Die Batterie anstecken. Vergewissern Sie dass die Orientierung der Batterien richtig wie in der Packung geschrieben ist. Schließen Sie die Bedeckung. C) Schalten Sie die Maus ein. Die LED unten der Maus wird leuchten. EMPFANGER INSTALLATION Die Synchronisation der Maus und Empfänger wurde schon in der Fabrik gemacht. Deswegen, müssen Sie darüber nicht sorgen.
sparen, können ausschalten. Sie es mit dem “ON/OFF” Schalter DPI EINSTELLUNGEN Mit der “DPI-adjusting” Taste, die Maus Resolution kann zwischen 800 DPI und 1600 DPI gewählt werden. SYSTEMVORAUSSETZUNGEN Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFIKATIONEN • Mit USB-Nano-Empfänger, easy-to-Store am Ende für die einfache Durchführung • 2,4 GHz frei die in 10 Meter • Power ON/ OFF -Funktion.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Mouse Ottico senza fili • Ricevitore USB • 1 batteria alcaline AA • Manuale utente 14
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Ogni volta che bisogna installare nuove batterie, assicurarsi che siano fresche e da 1.5V AA. A) Togliere il coperchio del vano. B) Inserire una batteria AA nel vano batterie, assicurarsi di orientare correttamente l’estremità positivo (+) e negativo (-), come specificato dalla figura posta nel vano. Rimettere il coperchio del vano e assicurarsi che sia ben chiuso. C) Accendere il mouse.
INTERRUTTORE “ON/OFF” Quando non si usa il mouse, l'utente può disattivarlo dall’interruttore "ON/OFF” per risparmiare batteria. REGOLAZIONE DPI Utilizzando il “tasto di regolazione DPI" la risoluzione del mouse può essere commutata fra 800 dpi e 1600 dpi. REQUISITI DEL SISTEMA Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 SPECIFICHE • Il super mini ricevitore può essere conservato nel fondo per poterlo trasportare facilmente • 2.4 GHz, operante nel raggio di 10 metri • Frequenza portante Wireless: 2.405MHz - 2.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Rato Optico Sem fios • Receptor USB • 1 Pilha alcalina AA • Manual de utilizador 17
INSTALAÇÃO DA PILHA Sempre que for necessário instalar pilha, certifique-se de que são nova de 1.5V AA. A) Retirar a tampa das pilhas. B) Inserir uma pilha AA no compartimento, verificando se o lado positivo (+) e negativo (-) está correctamente orientado como especificado pelas marcas no compartimento das pilhas. Recolocar a tampa das pilhas e verificar que se encontra fechada. C) Ligar o rato. INSTALAÇÃO DO RECEPTOR Os códigos do receptor e do rato foram ligados na fábrica para confirmação.
Se o utilizador operar o mesmo erradamente, deve ler novamente os procedimentos de operação acima. INTERRUPTOR “ON/OFF” Sem usar o rato, o utilizador pode desligar o mesmo com o interruptor “ON/OFF” para poupar energia das pilhas. AJUSTE DPI Usando a “DPI-adjusting key” a resolução do rato pode ser definida entre 800dpi e 1600dpi. REQUISITOS DO SISTEMA Windows® 2000/ XP, VISTA, 7 ESPECIFICAÇÕES • O receptor súper-mini pode ser guardado no fundo para transporte fácil • 2.
• 32 Canais sem fios, frequência de comutação automática • Velocidades de tecnologia comunicação 2-vias até transmissão de dados sem atraso • Função de potência ON/OFF • Função de alarme baixa tensão • Resolução: 800DPI e 1600DPI ajustáveis 20