Datasheet

H
VERROU À DÉTECTEUR ET ALARME
POUR ORDINATEUR PORTABLE
FÉLICITATIONS!
Cet antivol vous donne une protection solide pour la
sécurité de votre ordinateur portable et d’autres arti-
cles de valeur.
Le verrou à détecteur et alarme pour ordinateur
portable comprend :
Dispositif d’alarme à détecteur
Socle d’accueil avec patin adhésif 3M
®
, tampon
d’alcool et 2 vis
Adaptateur pour logement antivol avec 2 patins
rembourrés supplémentaires
Pile de 9 volts
Avant de commencer
REMARQUE : Une fois déclenchée, l’alarme sonne très
fort. Nous conseillons de se familiariser avec son fonc-
tionnement à un endroit où personne ne sera dérangé
si l’alarme se déclenche par mégarde.
POUR COMMENCER
1. Pile
Le verrou à détecteur et alarme est alimenté par une
pile conventionnelle de 9 volts (fournie). À titre de
sécurité, le compartiment de pile ne peut être ouvert
que lorsque le dispositif est déverrouillé et désactivé.
A. Insertion de la pile:
1. Réglez les molettes numérotées à la combinaison
préréglée en usine de 0-0-0.
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement, laissez le
câble se rétracter le cas échéant.
3. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé, sortez le socle d’accueil
(Voir section 5C "Utilisation du socle d’accueil").
4. En tenant le bouton de déclenchement enfoncé,
ouvrez le compartiment de piles en tirant sur le loquet.
AVERTISSEMENT : Il faut tenir le bouton de déclenche-
ment enfoncé pendant l’ouverture et la fermeture du
compartiment de piles.
5. Fixez la pile de 9 volts, insérez-la dans le
compartiment.
6. Appuyez sur le bouton de déclenchement et main-
tenez-le appuyé pour emboîter le couvercle en place.
7. Assurez-vous que le couvercle est bloqué en
essayant de l’ouvrir sans appuyer sur le bouton de
déclenchement.
B. Avertissement de pile usée
• Engager le câble ou activer l’alarme avec une pile
usée fait allumer le témoin rouge et retentir
5 bips sonores.
• Remplacez immédiatement la pile pour maintenir
une sécurité sans interruption.
2. Serrure à combinaison
La serrure à combinaison active 3 composants du verrou
à détecteur et alarme:
• Bloque le câble rétractable en place, activant
le dispositif.
• Bloque le compartiment de pile, empêchant
l’alarme d’être désarmée.
• Bloque l’ordinateur sur le socle d’accueil.
Votre verrou à détecteur et alarme est préréglé
en usine à la combinaison 0-0-0. À titre de sécurité,
changez-la pour votre propre combinaison à 3 chiffres.
Choisissez entre 1000 possibilités, changez la
à volonté.
NOTE: Traitez votre combinaison comme un numéro
d’identification personnel; notez-la et rangez-la en lieu
sûr, à l’écart du dispositif.
timiento escrito de American Power Conversion; (iii)
han sido sometidas a abuso, negligencia o accidentes;
(iv) han sido inapropiadamente almacenadas, instal-
adas, mantenidas u operadas; (v) se han usado violan-
do las instrucciones escritas de American Power
Conversion al distribuidor y/o usuario inicial; (vi) han
estado sometidas a temperaturas, humedad u otras
condiciones ambientales inapropiadas; (vii) se han
visto afectadas por el uso y gasto normal; o (viii) con
base en el examen realizado por American Power
Conversion o un Distribuidor, no evidencien violación
convincente de la garantía.
(b)Los siguientes costos y gastos no están cubiertos
por las estipulaciones de esta garantía limitada: (i)
costos de mano de obra para quitar y reinstalar los
productos o piezas; (ii) embarque y gastos de flete
necesarios para regresar productos o piezas a
American Power Conversion o al Distribuidor; (iii)
mantenimiento normal; y (iv) pérdidas económicas.
(c)LAS ESTIPULACIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITA-
DA NO SE APLICAN A OTROS CASOS QUE NO SEAN
LOS DEFECTOS EN LOS MATERIALES O MANO DE
OBRA DE AMERICAN POWER CONVERSION.
3. RECURSOS DEL USUARIO
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL USUARIO EN
LO RELATIVO, O CON RESPECTO, A RECIBIR PRODUC-
TOS O PIEZAS QUE NO CUMPLAN CON ESTE ACUER-
DO SERÁ REQUERIR LA REPARACIÓN O SUBSTITU-
CIÓN DE LOS PRODUCTOS O PIEZAS POR PARTE DE
AMERICAN POWER CONVERSION. EN NINGÚN CASO,
LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE AMERICAN
POWER CONVERSION EXCEDERÁ EL PRECIO DE
VENTA DE LOS PRODUCTOS O PIEZAS QUE NO
CUMPLAN CON DICHA GARANTÍA.
4 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE AMERICAN
POWER CONVERSION POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNI-
TIVOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, PÉRDIDA O USO
DE PRODUCTOS O PIEZAS, PÉRDIDA DE GANANCIAS,
PÉRDIDA DE CAPITAL O INTERESES, PÉRDIDA DE LA
BUENA VOLUNTAD, PAROS EN EL TRABAJO, DETERI-
ORO DE OTROS BIENES, PÉRDIDA POR CAUSA DE
PAROS O DE INTERRUPCIONES DE LAS OPERA-
CIONES, AUMENTOS DE GASTOS O DE LAS OPERA-
CIONES, O RECLAMOS DE LOS USUARIOS, YA SEA
CON BASE EN CONTRATOS, GARANTÍAS, AGRAVIOS
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RESPONSABILIDAD
ESTRICTO O NEGLIGENCIA), INFRACCIONES DE
PATENTES, O POR OTRAS RAZONES, AUN CUANDO
SE LE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
5. ESTATUTO DE LIMITACIONES
NINGUNA ACCIÓN RESULTANTE DE CUALQUIER
VIOLACIÓN DE ESTE ACUERDO POR PARTE DE
AMERICAN POWER CONVERSION PUEDE SER PRE-
SENTADA POR EL USUARIO DESPUÉS DE UN (1) AÑO
A PARTIR DE HABERSE PRESENTADO LA CAUSAL
DEL ACTO.
EL SERVICIO DEL CLIENTE
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, RI 02892 USA
Para más información por favor llamar al Centro de
Servicio al Cliente APC al:
1-401-789-5735
1-800-800-4APC (4272)
Kryptonite is una marca registrada de Kryptonite
Corporation.
APC es una marca registrada de American Power
Conversion.
B. Uso con el Adaptador de Dispositivo Ranurado
de Seguridad:
Para evitar la manipulación o el robo de la
computadora portátil que no está en uso o está
guardada, se conecta directamente el Adaptador
de Dispositivo Ranurado de Seguridad a la
computadora, usando la ranura de cierre de
la computadora.
Luego se amarra el cable a través de los orificios del
adaptador y se lo enlaza alrededor de un objeto fijo.
La alarma sonará si alguien mueve, empuja o roza
el objeto (si el nivel de seguridad es 1 ó 2) o si
alguien manipula el cable (todos los niveles
de seguridad).
Uso con el Adaptador de Dispositivo Ranurado de
Seguridad (Ver Diagramas 2 y 3):
1. Localice el orificio ranurado correspondiente, ubica-
do a un lado de la computadora portátil o en su parte
trasera y señalado con los símbolos:
2. Deslice el adaptador a través del agujero ranurado
hasta que la cubierta del resorte negro encaje perfecta-
mente en el cuerpo de la computadora portátil.
3. Haga girar el botón estriado del adaptador en el sen-
tido de las agujas del reloj para que las piezas queden
alineadas y encajen unas en otras de modo que la
cabeza del cable pueda pasar a través de ellas.
ADVERTENCIA: para meter los pies dentro del agujero
ranurado apropidamente, debe mantener los pies alin-
eados y perfectamente rectos dentro del agujero ranu-
rado al girar la tapa acanalada.
4. Verifique que el adaptador esté firmemente
encajado en el orificio intentando desprenderlo una
vez encajadas las piezas entre sí.
5. Haga pasar el cable a través de los agujeros, haga
un lazo alrededor de un objeto fijo y empuje la cabeza
del cable en el interior del agujero de bloqueo.
6. Defina el nivel de seguridad según se indica
en la sección 4B.
C. Uso de la unidad de acoplamiento:
1. Utilice esta función para sujetar la alarma directa-
mente a la computadora portátil o al objeto de valor
portátil que desea proteger.
2. Fije la alarma directamente al objeto de valor y
luego utilice el cable para amarrar el conjunto a un
objeto fijo (Véase el Diagrama 4).
3. Instale la alarma con la unidad de acoplamiento en
una ubicación no visible y utilice el adaptador de dis-
positivo de agujero ranurado para amarrar el cable al
objeto de valor (Véase el Diagrama 5).
Atornille la unidad de acoplamiento en la ubicación
no visible que haya elegido (por ejemplo, la parte
inferior del escritorio, un cajón, etc.).
Monte la alarma.
Extienda el cable y hágalo pasar por los orificios
del adaptador.
Empuje la cabeza del cable en el interior del agujero
de bloqueo a fin de activarlo.
La alarma sonará si alguien mueve, empuja o roza
el objeto (si el nivel de seguridad es 1 ó 2) o si
alguien manipula el cable (todos los niveles
de seguridad).
Sujeción directa de la unidad de acoplamiento a una
computadora portátil u otro objeto de valor:
1. Prepare la superficie pasando el paño embebido en
alcohol (el paño viene con el paquete).
2. Despegue el papel de protección del adhesivo 3M
®
que cubre la parte posterior de la unidad de
acoplamiento.
3. Sujete el acoplamiento a la computadora portátil
o al objeto de valor en cuestión en la ubicación
permanente que tendrá.
ADVERTENCIA: Cerciórese de que el acoplamiento no
esté ubicado a un lado de la pantalla de la computadora
para no ejercer presión en su parte central.
NOTA: ubique la unidad de acoplamiento con las
flechas orientadas hacia la parte posterior de la
computadora u objeto en cuestión, de modo que la
alarma puede deslizarse hacia adentro y hacia afuera
del acoplamiento, desde el frente.
4. Haga presión sobre la unidad de acoplamiento por
espacio de 10 segundos para que la almohadilla
adhesiva 3M
®
se ponga en contacto con la superficie
y se adhiera con firmeza.
IMPORTANTE: para que la unidad de acoplamiento
quede firmemente adherido a la computadora portátil
o al objeto de valor, espere 24 horas antes de deslizar
la alarma hacia afuera o hacia adentro de la unidad de
acoplamiento.
Cómo sujetar la unidad de acoplamiento con tornillos:
1. Elija la ubicación permanente de la unidad de
acoplamiento.
2. Oriente las flechas de la unidad de acoplamiento en
una dirección tal que permita un acceso irrestricto para
instalar y desinstalar la alarma.
3. Marque con una lápiz, a través de los orificios, el
lugar que deberán ocupar los tornillos.
4. Perfore los orificios correspondientes a cada marca.
5. Apriete los tornillos a través de la unidad de
acoplamiento en los respectivos orificios.
ADVERTENCIA: No utilice tornillos para sujetar la
unidad de acoplamiento a una computadora.
Uso del puesto de acoplamiento:
1. Para instalar la alarma en la unidad de acoplamien-
to, presione el botón de activación para liberar el retén
de dicha unidad de acoplamiento.
2. Mantenga oprimido el botón de activación, deslice
la alarma en la unidad de acoplamiento en el sentido
de las flechas tan profundamente como las piezas
lo permitan.
a. medida que se desliza la alarma, deben
engancharse todas las bisagras de la unidad
de acoplamiento.
3. Libere el botón de activación para trabar la unidad
en su posición.
4. Verifique que la alarma está trabada intentando
deslizar la unidad hacia afuera sin oprimir el botón
de activación.
5. Inserte la cabeza del cable en el agujero para cerrar
para activar la alarma (Véase la sección 4B).
6. Para retirar la alarma de la unidad de acoplamiento,
oprima el botón de activación, manténgalo oprimido
y deslice la unidad hacia afuera.
IMPORTANTE: para activar la alarma la cabeza del
cable debe introducirse en el agujero para cerrar.
1. GARANTÍA LIMITADA
(a)Alarma Sensora de Movimiento. American Power
Conversion garantiza por un período de 24 meses a
partir de la fecha de compra, únicamente al usuario
inicial de los productos o piezas de la Alarma Sensora
de Movimiento , en cuanto a que dichos productos o
piezas no tienen defectos de materiales o de mano de
obra del Distribuidor al Consumidor.
(b)Bajo esta garantía, la única obligación de American
Power Conversion se limita a tener la opción de reparar
o reemplazar los productos o piezas defectuosas.
(c)NO SE EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO A LOS PRO-
DUCTOS O LAS PIEZAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIM-
ITARSE A ELLO, CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL
O IDONEA IMPLÍCITA CON UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. AMERICAN POWER CONVERSION NO
AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR POR ELLO
NINGUNA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD RELA-
CIONA CON PRODUCTOS O PIEZAS.
2. EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
(a)Las estipulaciones de esta garantía limitada no se
aplica a los productos o piezas si éstas: (i) se usaron
para propósitos para los cuales no fueron diseñadas;
(ii) han sido reparadas o alteradas sin previo consen-
NOTA: el procedimiento para desactivar la pila en
cualquier momento es el siguiente: 1. Se debe marcar
la combinación personal. 2. Se debe oprimir el botón
negro de liberación para desenganchar la cabeza del
cable. 3. La alarma deja de sonar de inmediato.
ADVERTENCIA: para mayor seguridad, cuando haya
terminado de usar la unidad, o cuando no la esté
utilizando, coloque números al azar en los diales.
Cómo colocar la alarma en el Nivel 2 de seguridad:
1. Siga los pasos anteriores 1-5 descritos para el
“Nivel 1 de seguridad”.
6. Oprima una vez el botón activador de la parte
delantera de la unidad para restaurar el nivel 2 de
seguridad.
7. La alarma emitirá dos tonos y la luz verde comen-
zará a parpadear a razón de dos veces por segundo.
8. Cuando se detectan 8 segundos de movimiento
ininterrumpido:
La alarma emite un sonido de advertencia parecido
a un gorjeo.
La luz roja brilla de manera ininterrumpida durante
3 segundos.
La alarma suena durante 45 segundos hasta que
alguien la desactiva.
Cumplidos estos 45 segundos, la alarma se restaura
automáticamente.
9. Si alguien manipula el cable, la alarma suena de
manera continua hasta que se desactiva la unidad o se
agota la pila.
Cómo colocar la alarma en el Nivel 3 de seguridad
(sin detección de movimiento):
1. Siga los pasos anteriores 1-5 descritos en
“Nivel 1 de seguridad”.
6. Oprima dos veces el botón activador de la parte
delantera de la unidad para restaurar el nivel
3 seguridad.
7. La alarma emitirá un tono y la luz verde comenzará
a parpadear a razón de una vez por segundo.
8. Si alguien manipula el cable, la alarma suena de
manera continua hasta que se desactiva la unidad o se
agota la pila.
NOTA: sólo es posible restablecer los niveles de
seguridad en orden descendente. Desde el Nivel 1 de
seguridad la alarma puede restablecerse directamente
al Nivel 2 de seguridad oprimiendo una vez el botón de
activación. A partir del nivel 2, es posible definir
inmediatamente el nivel 3 oprimiendo una vez más el
botón de activación.
Procedimiento para aumentar el nivel de seguridad:
Marque su combinación personal.
Libere la cabeza del cable oprimiendo
el botón negro.
Siga las instrucciones para establecer el
nivel de seguridad.
5. Usos múltiples y flexibles de su candado
de alarma sensora
Los accesorios que vienen con el candado de alarma
sensora permiten cubrir diversas necesidades de un
ámbito de trabajo cambiante.
A. Aplicaciones habituales:
Se utiliza el cable retráctil para asegurar la
alarma a las manijas del estuche de la computadora
portátil, de un maletín, cartera o cualquier otro
elemento portátil de valor que se quiera proteger
durante un traslado.
Luego se amarra el cable a un objeto inmóvil.
La alarma sonará si alguien mueve, empuja o roza
el objeto (si el nivel de seguridad es 1 ó 2) o si
alguien manipula el cable (todos los niveles
de seguridad).
4. Cómo activar el candado de alarma sensora
A. Niveles de seguridad
El candado de alarma sensora proporciona protección
para las computadoras portátiles y otros objetos de
valor portátiles en todo momento, todo lugar, sea en la
calle o en la oficina. Usted puede elegir entre tres nive-
les distintos de seguridad para cubrir sus necesidades
de protección. Las luces roja y verde de la unidad
indican los distintos niveles de seguridad activados del
siguiente modo:
Nivel 1: La alarma suena al cabo de dos segundos de
movimiento continuo (por ejemplo, desplazamiento,
sacudidas o vibraciones) y/o manipulación de los
cables. En este nivel, la luz roja parpadea dos veces
por segundo.
Nivel 2: La alarma suena al cabo de ocho segundos de
movimiento continuo y/o manipulación de los cables.
En este nivel, la luz verde parpadea dos veces por
segundo.
Nivel 3 (no se detecta movimiento alguno): La alarma
suena cuando se manipula el cable. En este nivel, la luz
verde parpadea una vez por segundo.
IMPORTANTE: El nivel 1 es el ajuste preestablecido
cuando se activa la unidad. Transcurridos 8 segundos
desde el momento en que fue activada la unidad, es
posible modificar el nivel de protección y definir el
Nivel 2 o el Nivel 3.
NOTA: en razón de su sensibilidad al movimiento, el
candado de alarma sensora no está diseñado para
vehículos en movimiento. Póngase en contacto con el
distribuidor local o directamente con APC para los
siguientes productos APC de Kryptonite diseñados
especialmente para vehículos:
Candados de llave para computadoras
portátiles (2 tamaños)
Candados de combinación para computadoras
portátiles (2 tamaños)
Candado de bóveda (“Vault”) para
computadoras portátiles
B. Definición del nivel de seguridad o protección
Cómo colocar la alarma en el Nivel 1 de seguridad:
1. Marque su combinación personal.
2. Extienda el cable y amárrelo en la posición deseada.
(Véase la sección 3B “Operación del cable retráctil”).
3. Empuje la cabeza del cable en el interior del agujero
para cerrar o hasta oír que ha encajado en su lugar.
4. La alarma emite un tono para confirmar que la
unidad está activada con el nivel 1 de seguridad.
5. La luz roja parpadea 8 veces a lo largo de 8 segun-
dos, permitiendo que el usuario defina el nivel 2 de
seguridad (oprimiendo una vez el botón de activación)
o el nivel 3 de seguridad (oprimiendo dos veces el
botón de activación).
6. Si el nivel de seguridad no se modifica dentro
de los 8 segundos:
La luz roja comienza a parpadear dos
veces por segundo.
Se confirma el nivel 1 de seguridad.
7. Si se detectan 2 segundos de movimiento
ininterrumpido o continuo:
La alarma emite un sonido de advertencia parecido
a un gorjeo;
La luz roja brilla de manera permanente por espacio
de 3 segundos;
La alarma suena durante 45 segundos si es que no
es desactivada antes.
Cumplidos estos 45 segundos, la alarma se restaura
automáticamente.
8. Si alguien manipula el cable, la alarma suena de
manera continua hasta que se desactiva la unidad o se
descarga la pila.
Combinación APC de Kryptonite