User manual
Műszaki adatok
Korlátozott garancia
A SEIT garanciát vállal arra, hogy az eredeti vásárló általi rendeltetésszerű használat és szervizelés esetén, termékeik
élettartamuk végéig anyagi és gyártási hibáktól mentesek lesznek (Németországban a garanciális időszak a termék
vásárlási dátumától számított 20 év). Az Európai Közösségen kívül eső országokban használt egységek esetén a garancia a
vásárlástól számított 2–5 évig érvényes. A SEIT arra vállal garanciát, hogy a hibás készüléket saját döntése alapján
megjavítja vagy kicseréli. A garanciális szervizeléshez kérnie kell egy garanciális visszaküldési (RMA) számot a SEIT-től
vagy a SEIT szerviz központjától előre leróva a szállítási költségeket, és mellékelnie kell a probléma rövid leírását, illetve
a vásárlás idejét és helyét igazoló dokumentumot. A garancia csak az eredeti vásárlóra vonatkozik. További részletekért
látogasson el a www.apc.com webhelyre.
PM8 PMF83VT
Névleges bemeneti feszültség 230 V
Másodlagos védelem Nincs
Koaxiális 1 be/1 ki,
Telefon 1 be/1 ki
Bemeneti frekvencia 50 Hz ± 5 Hz
Maximális vezetékáram fázisonként 10 A
Kábelhosszúság 2 méter (6,56 láb) 3 méter (9,84 láb)
Joule-érték 2754 joule
EMI/RFI zajkizárás < 60 dB
Méretek (Sz × Mé × Ma) 110,3 × 326,5 × 61,7 mm (4,34 × 12,85 × 2,43 hüvelyk)
Teljesítmény túlfeszültségvédő
Modellek: PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Biztonság
• Ne telepítse az eszközt villámlás idején.
• Csak beltéri használatra.
• Ne telepítse a túlfeszültségvédőt forró vagy túlságosan nedves helyre; ne használja akvárium berendezéshez.
Beszerelés
1. Kizárólag földelt konnektorhoz csatlakoztassa a túlfeszültségvédőt.
2. Csatlakoztassa számítógép és/vagy egyéb elektromos berendezés hálózati kábelét a túlfeszültségvédő kimeneteibe .
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a védendő készülék megfelelően működik, mielőtt csatlakoztatja a túlfeszültségvédőhöz.
3. A PMF83VT sorozatú modellek esetében csatlakoztasson egy moduláris telefonkábelt a telefon fali aljzata és a
túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata közé. Csatlakoztasson egy másik moduláris telefonkábelt a
túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata és a telefon, modem vagy faxgép közé.
4. Az összes PMF83VT sorozatú modell koaxiális csatlakozókat biztosít. Csatlakoztasson egy koaxiális kábelt a
kábelforrástól a jelölésű csatlakozóhoz . Csatlakoztassa a koaxiális kábelt az jelöléssel ellátott csatlakozótól
a levédeni kívánt berendezéshez (CATV doboz, VCR, TV, kábelmodem).
5. Állítsa a főkapcsolót „I” pozícióba.
Áramkör-megszakító – Ha a kimenet túlterhelődik, a tápfeszültség automatikusan megszűnik, és lekapcsol minden
berendezést a SurgeArrest termékről. Csatlakoztassa le az összes kapcsolódó berendezést, majd nyomja meg az áramkör-
megszakítót , hogy a túlfeszültségvédőt újra tudja indítani. Ezután csatlakoztasson vissza minden berendezést.
Túlfeszültség elleni védelem jelzőfénye - Amikor csatlakoztatja és bekapcsolja az egységet, a túlfeszültség elleni
védelem zöld jelzőfénye világítani kezd, ami azt jelzi, hogy a túlfeszültség elleni védelem védi a berendezést a káros
elektromos kisülésektől. Ha a jelzőfény nem világít, amikor az egység csatlakoztatva van és be van kapcsolva, akkor az
egység tartósan sérült és nem képes megvédeni a berendezést. Ebben az esetben vissza kell küldeni a Schneider Electric IT
(SEIT) műszaki ügyfélszolgálata által adott utasításoknak megfelelően.
Földelés rendben jelző rendben – Amikor a túlfeszültségvédő csatlakoztatva van és be van kapcsolva, a Földelés rendben
jelző világít (zöld), ezzel jelezve, hogy a hálózati kimenet megfelelően földelve van. Ha a Földelés rendben jelző nem
világít, valami probléma van az épület vezetékeivel. Hívjon szakképzett villanyszerelőt a probléma kijavítására.
Túlfeszültségjelző
– Ha a jelzőfény világít, válassza le a készülékeket, és várjon, amíg a jelzőfény kialszik.
Kábelrendező vezető – Lehetővé teszi, hogy az egységhez csatlakoztatott tápkábelek rendezettek és áttekinthetők
legyenek, ezenkívül igény szerint falra is szerelhető a túlfeszültség elleni védőberendezéssel (lásd lent).
Dane techniczne
Ograniczona gwarancja
Firma APC gwarantuje, że przy normalnej eksploatacji i serwisowaniu przez pierwszego nabywcę jej produkty będą wolne
od wad materiałowych oraz wad wykonania przez cały okres eksploatacji produktu (w Niemczech przez okres 20 lat od
daty zakupu). W przypadku urządzeń zakupionych i/lub używanych w krajach nienależących do Unii Europejskiej okres
gwarancji wynosi 2–5 lat od daty zakupu. Zobowiązania firmy APC wynikające z gwarancji ograniczone są do naprawy
lub wymiany wadliwych produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy do firmy APC. Aby
skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należy uzyskać od firmy APC lub serwisu APC numer upoważnienia do zwrotu
(Returned Material Authorization — RMA), opłacić z góry transport i dołączyć do urządzenia krótki opis problemu oraz
dowód ze wskazaniem daty i miejsca zakupu. Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy produktu. Więcej
informacji można znaleźć w witrynie internetowej www.apc.com.
PM8 PMF83VT
Nominalne napięcie robocze 230 V
Zabezpieczenie dodatkowe nd.
Koncentryczne 1 wej./1
wyj.
Telefoniczne 1 wej./ 1 wyj.
Częstotliwość robocza 50 Hz +
5 Hz
Maks. prąd liniowy na fazę 10 A
Długość kabla 2 m (6.56 ft.) 3 m (9.84 ft.)
Wartość znamionowa w dżulach
2754 J
Tłumienie zakłóceń elektromagnetycznych/
na częstotliwościach radiowych (EMI/RFI )
< 60 dB
Wymiary (Sz.xG.xW.) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 in.)
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
z serii Performance
Modele PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Bezpieczeństwo
• Nie należy instalować tego urządzenia w trakcie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Nie należy instalować zabezpieczenia przeciwprzepięciowego w miejscu gorącym lub skrajnie wilgotnym, ani używać go razem
z wyposażeniem akwarium.
Instalacja
1. Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe do (koniecznie) uziemionego gniazdka elektrycznego.
2. Podłączyć kabel zasilający urządzenia elektrycznego do gniazdek zabezpieczenia przeciwprzepięciowego .
Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia, które ma być chronione, do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego należy upewnić się,
że urządzenie to działa poprawnie.
3. W przypadku modeli serii PMF83VT podłącz modularny kabel telefoniczny między ściennym gniazdem telefonicznym a
gniazdem filtra przeciwprzepięciowego z oznaczeniem . Podłącz inny modularny kabel telefoniczny między gniazdem
filtra przeciwprzepięciowego z oznaczeniem a telefonem, modemem lub faksem.
4. Wszystkie modele serii PMF83VT są wyposażone w złącza koncentryczne; podłącz kabel koncentryczny od źródła kabla do
złącza z oznaczeniem . Podłącz kabel współosiowy ze złącza oznaczone do wyposażenia, które ma być
chronione (dekoder telewizji kablowej, odtwarzacz wideo, telewizor, modem kablowy).
5. Ustaw przełą
cznik zasilania w pozycji „I”.
Wyłącznik — w przypadku wystąpienia przeciążenia wyjścia zasilanie jest automatycznie odłączane, co powoduje odłączenie
wszystkich urządzeń od ochronnika przeciwprzepięciowego SurgeArrest. Odłączyć wszystkie urządzenia, następnie nacisnąć
wyłącznik w celu wyzerowania zabezpieczenia przeciwprzepięciowego. Następnie ponownie podłączyć wszystkie urządzenia.
Wskaźnik ochrony przeciwprzepięciowej — Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania i włączone, zielony wskaźnik
ochrony przeciwprzepięciowej świeci, wskazując, że filtr przeciwprzepięciowy zapewnia ochronę sprzętu przed szkodliwymi
przepięciami elektrycznymi.Jeśli kontrolka nie świeci, gdy zabezpieczenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone, oznacza
to, że zabezpieczenie uległo uszkodzeniu i nie chroni podłą
czonych do niego urządzeń. Niesprawne zabezpieczenie należy zwrócić
do serwisu zgodnie z instrukcją udzieloną przez Pomoc Techniczną firmy Schneider Electric IT (SEIT).
Kontrolka prawidłowego uziemienia — gdy zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest podłączone do źródła zasilania i włączone,
kontrolka prawidłowego uziemienia świeci (na zielono), informując, że gniazdko źródła zasilania jest prawidłowo uziemione.
Jeśli kontrolka prawidłowego uziemienia nie świeci, oznacza to usterkę uziemienia w instalacji elektrycznej budynku. Należy
powierzyć wyeliminowanie tej usterki wykwalifikowanemu elektrykowi ze stosownymi uprawnieniami.
Kontrolka przeciążenia — jeśli wskaźnik ten zacznie świecić, odłącz urządzenia do momentu, aż wskaźnik zgaśnie.
Obejma do kabli — umożliwia optymalne ułożenie podłączonych do urządzenia przewodów zasilania; możliwo
ść
zamontowania na ścianie z filtrem przeciwprzepięciowym (patrz poniżej).
Hgl‘Hw…hJ
HgqlhK HglP¬‘¬
jqlK aV”m TIES gglajVD H®wgd •K j”‘K lkj¥hj§h Ohg¢m lK U¢‘F Hgl‘H¬ ‘Hgjwk¢v td ±G HBsjO¬HL ‘Hgw¢hkm Hguh¬¢m ¨‘HG HgulV HBtjVHqd gglkjμ
)gl¬M 02 UhLˆ Hfj¬Hx‰ lK jhV¢o aVHx Hglkjμ ‘ƒg“ td •glhk¢h(’ •lh Hglkj¥hJ Hgjd jL aVHC£h •‘ HsjO¬Hl§h td fg¬HK B jkjld îgn HBjPh¬ H®‘V‘fd’ tjsjlV tjVM
qlhk§h lK 2 -5 •U‘HL Hfj¬Hx‰ lK jhV¢o aVHx Hglkjμ’ ‘fl‘¥F £ƒH HgqlhK’ ¢ŒjwV Hgj«HL HgaV”m TIES Ugn îwb– Hglkj¥hJ •‘ Hsjf¬Hg§h’ Ugd k…Œj§h
HgOhwm’ PhG ‘¥‘¬ •D U¢‘F f§h’ ‘ggPw‘G Ugn O¬lhJ Hgw¢hkm fl‘¥F £ƒH HgqlhK’ ¢¥F HgPw‘G Ugn VrL VOwm Hglh¬M HglVj¥um )AMR( lK
aV”m TIES •‘ lV”« w¢hkm TIES lv ¬tv Vs‘L HgkŒG lŒ¬l‰h ‘îVthR H™¢whG HgOhW f§h lv ‘wT lOjwV ggla”gm ‘¬g¢G aVHx Hg‘P¬M ‘l”hk§h’ lv
HgugL f¶K £ƒH HgqlhK ¢½¨fR tŒ¨ Ugn Hglsj§g“ H®wgd. ¢l”K Hgue‘V Ugn l«¢¬ lK Hgj…hw¢G lK ObG «¢hVM l‘rv moc.cpa.www.
8MP TV38FMP
¥§¬ Hg¬OG HBsld 032 t‘gJ
HgPlh¢m Hgehk‘¢m B ¢‘¥¬
1 ¬OG /1 OVœ ljP¬ HglP‘V’
1 ¬OG /1 OVœ £hjT
jV¬¬ Hg¬OG 05 £Vj« ± 5 £Vj«
HgP¬ H®rwn gj¢hV HgO¨ g”G ¨‘V •lf¢V01 x
¨‘G Hgsg“ 2 ljV )65,6 r¬L( 3 ljV )48,9 r¬L(
jwk¢T ¥‘G
4572 ¥‘G
lkv ja‘¢A Hgj¬HOG Hglykh¨¢sd
)IME( /j¬HOG HgjV¬¬HJ Hgbsg”¢m )IFR(
> 06 ¬¢s¢fG
H®fuh¬ )HguVQ x HgulR x HBVj…hc(
3,011
x
5,623
x
7,16 lL
x
)43,4
x
58,21
x
34,2
f‘wm(
•¬Hx ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm
¨V« 8MP / TV38FMP -RG’ RF’ TI
Hgsblm
• j¥kF jef¢J £ƒH Hg¥§h« •ekhx ‘¥‘¬ Uhw…m VU¬¢m.
• gbsjulhG Hg¬HOgd tŒ¨.
• j¥kF jef¢J ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm td l”hK ƒHJ ¬V¥hJ PVHVM •‘ V¨‘fm Uhg¢m’ ‘j¥kF HsjO¬HL •P‘HQ •slh“ Hg«¢km.
jef¢J
1- ‘wG ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm fl¶Oƒ lCVQ tŒ¨.
2- ‘wG sg“ ¨hrm Hglu¬HJ Hg”§Vfhz¢m fl‡Oƒ ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm
lbP±m: jPŒR •K Hg¥§h« HgƒD s¢jL Plh¢ji ¢ulG fa”G wP¢p rfG j‘w¢gi f¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm.
3- fhgksfm g¨V« sgsgm TV38FMP’ rL fj‘w¢G ”fG Hg§hjT Hgkl¨d f¢K l¶Oƒ Hg§hjT Hgl‘¥‘¬ Ugn HgPhz¨ ‘lŒfS ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ
Hgj¢hV Hgl…h¥zm Hgll¢« fhgublm . eL rL fj‘w¢G ”fG Hg§hjT Hgkl¨d f¢K lŒfS ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm Hgll¢«
fhgublm ‘Hg§hjT •‘ Hgl‘¬L •‘ ¥§h« Hg…h”S.
4- fhgksfm g¥l¢v ¨V« sgsgm TV38FMP Hgl«‘¬M fl‘wbJ ljP¬M HglPh‘V’ rL fj‘w¢G ”fG ljP¬ HglP‘V lK lw¬V Hg”fG îgn
l‘wG Hgll¢« fhgublm . eL rL fj‘w¢G Hg”fG ljP¬ HglP‘V lK Hgl‘wG Hgll¢« fhgublm îgn Hglu¬HJ Hgjd s¢jL Plh¢j§h )lVfv
Hg”f¢G Hgjg…«¢‘kd’ ¥§h« js¥¢G aVHz¨ Hg…¢¬¢‘’ Hgjg…h«’ l‘¬L Hg”fG(.
5- Hqy¨ Ugn l…jh– Hg¨hrm Ugn ‘qv "I".
rh¨v Hg¬HzVM : Uk¬ «¢h¬M PlG HgOVœ’ ¢jL hT jay¢G Hg¨hrm jgŒhz¢‰h ‘twG ¥l¢v Hglu¬HJ lK lkjμ tserrAegruS. ‘fu¬ twG ¥l¢v
Hglu¬HJ Hgljwgm’ rL fhgqy¨ Ugn rh¨v Hg¬HzVM ™Uh¬M qf¨ ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm’ eL •U¬ j‘w¢G ¥l¢v Hglu¬HJ.
lCaV HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm : Uk¬ j‘w¢G Hg‘P¬M ‘jay¢g§h’ ¢½qdx lCaV HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm fhgg‘K H®OqV
g¢f¢K •K ¥§h« HgPlh¢m rh¬V Ugn Plh¢m Hglu¬HJ lK HgjƒfƒfhJ Hg”§Vfhz¢m HgqhVM. ‘îƒH gL ¢½qdx HglCaV Uk¬ j‘w¢G Hg‘P¬M ‘jay¢g§h’ t§ƒH ¢a¢V
îgn jgT Hg‘P¬M ‘•k§h gL ju¬ rh¬VM Ugn Plh¢m Hglu¬HJ’ ‘¢kfyd îV¥hU§h ‘tŒ‰h ggjug¢lhJ HglŒ¬lm lK ¬UL )TIES( TI cirtcelE redienhcS
Hg…kd.
lCaV KO HglCVQ - Uk¬ j‘w¢G ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm ‘jay¢gi’ ¢½qdx lCaV KO HglCVQ )fhgg‘K H®OqV( ÷ g¢f¢K
•ki jL j¶V¢Q l¶Oƒ lw¬V Hg¨hrm fa”G lkhsF. ‘îƒH gL ¢½qdx lCaV KO HglCVQ’ t§ƒH ¢a¢V îgn ‘¥‘¬ la”gm td j‘w¢G H®sb“ ¬HOG
Hglfkn’ ‘¢V¥n HBsjuhkm f…kd ”§Vfhzd lC£G ‘lVO×W gPG £ƒI Hgla”gm.
lCaV «¢h¬M HgPlG - td PhG îqhxM £ƒH HglCaV’ rL f…wG H®¥§«M Pjn ¢k¨…°.
l½‘¥²i î¬HVM H®sb“ - ¢Pht± Ugn HjwhG •sb“ Hg¨hrm fhg‘P¬M fa”G •k¢R ‘lk±L’ ”lh ¢l”K •¢q‰h jef¢ji fhgPhz¨ lv ¥§h« HgPlh¢m lK
jy¢VHJ Hgj¢hV Hgl…h¥zm )Hk±V •¬khI(.
Models PMF83VT GR / FR / IT
: -
srg049a
Rear Vie
w
srg046a
srg047a
Bottom View
Side
View
Models PM8 GR / FR
: -
srg048a